A2 verb #6,000 am häufigsten

复查

fùchá

When you hear the word “复查” (fùchá), think of checking something again. It’s like a second look or a follow-up.

For example, if a doctor tells you to come back next week, it’s probably for a 复查 to see how you’re doing. Or, if a company is reviewing some documents, they might do a 复查 to make sure everything is correct.

It implies a previous check has already occurred and this is a subsequent action to verify or monitor. It's a very practical word to know, especially in medical or administrative contexts.

When your doctor asks you to schedule a follow-up appointment, they might tell you to 复查 (fùchá). This means to have a re-examination or a follow-up check. It's often used in a medical context, but it can also be used in other situations where something needs to be checked again. For example, a supervisor might 复查 a report.

It’s a practical word to know, especially if you live in a Chinese-speaking country or interact with Chinese healthcare. Just remember, it implies a second look, usually because the first look wasn't conclusive or requires verification.

When your doctor asks you to schedule a

复查

, it means they want to re-examine you or have a follow-up check. You might also hear it in the context of double-checking documents, like when you need to

复查

a report before submitting it. This word emphasizes a second look or a review after an initial check. It's often used in medical settings, but can also apply to reviewing information or work.

When we use the word "复查" (fùchá), we're talking about checking something again. Think of it like getting a second opinion or a follow-up check. It's often used in medical contexts, like when a doctor wants to re-examine a patient or review test results to make sure everything is clear.

You might also hear it in other situations where something needs to be reviewed or verified again, such as checking documents or inspecting work. The core meaning is always about a second look to confirm accuracy or status.

复查 in 30 Sekunden

  • check again
  • follow-up check
  • re-examine

Wusstest du?

The character 复 (fù) can also mean 'to reply' or 'to recover', showing its versatility in expressing repetition or return.

Beispiele nach Niveau

1

医生让我下周去复查。

The doctor asked me to go for a follow-up check next week.

2

你需要复查一下这份文件。

You need to re-examine this document.

3

她每年都复查身体。

She has a physical re-examination every year.

4

考试前,我喜欢复查我的笔记。

Before the exam, I like to re-examine my notes.

5

请你帮我复查一下作业。

Please help me re-examine the homework.

6

医生说复查结果很好。

The doctor said the re-examination result was good.

7

我们复查了所有的步骤。

We re-examined all the steps.

8

他需要定期复查。

He needs regular follow-up checks.

1

医生建议他定期复查,以确保病情得到有效控制。

The doctor advised him to have regular follow-up checks to ensure the condition is effectively controlled.

2

我需要复查一下我的航班信息,以免出错。

I need to re-examine my flight information to avoid mistakes.

3

在提交报告之前,请务必仔细复查所有数据。

Before submitting the report, please be sure to carefully re-examine all data.

4

审计团队决定复查公司去年的财务记录。

The audit team decided to re-examine the company's financial records from last year.

5

律师将复查合同条款,以保护客户的权益。

The lawyer will re-examine the contract terms to protect the client's rights.

6

她定期去医院复查,确认治疗效果。

She regularly goes to the hospital for follow-up checks to confirm the treatment's effectiveness.

7

我们应该复查一下会议纪要,看看是否有遗漏。

We should re-examine the meeting minutes to see if anything was missed.

8

为了确保万无一失,工程师们对系统进行了多次复查。

To ensure foolproof operation, the engineers conducted multiple re-examinations of the system.

Redewendungen & Ausdrücke

"复查一遍"

To recheck once (emphasizes completeness)

医生让我再复查一遍。

neutral

"定期复查"

Regular follow-up checks (medical context)

你需要定期复查,确保健康。

formal

"复查结果"

Re-examination results

我今天拿到了复查结果。

neutral

"复查报告"

Re-examination report

请把复查报告给我。

neutral

"进行复查"

To conduct a re-examination

我们正在进行复查。

formal

"要求复查"

To request a re-examination

我可以要求复查吗?

neutral

"彻底复查"

Thorough re-examination

他们对文件进行了彻底复查。

neutral

"复查身体"

To have a physical re-examination

我需要去医院复查身体。

neutral

"复查功课"

To review homework (less common, but understandable)

老师让我们复查功课。

informal

"最终复查"

Final re-examination/review

这是项目前的最终复查。

formal

Wortfamilie

Substantive

复查结果 re-examination result
复查报告 re-examination report

Verben

复查 to re-examine; to have a follow-up check

Tipps

Basic Meaning of 复查

复查 (fùchá) literally means to "re-check" or "re-examine". Think of it as a second look or a verification.

Common Use: Medical Check-ups

One of the most frequent uses of 复查 is in a medical context. It refers to a follow-up appointment or a re-examination by a doctor. For example, 医生让我下周去复查 (Yīshēng ràng wǒ xiàzhōu qù fùchá) means "The doctor asked me to go for a follow-up check next week."

Use in Other Contexts: Reviewing Work

Beyond medical scenarios, 复查 can also be used when you need to re-examine documents, reports, or any kind of work to ensure accuracy. For instance, 我需要复查这份报告 (Wǒ xūyào fùchá zhè fèn bàogào) means "I need to re-examine this report."

Distinguish from 检查 (jiǎnchá)

While 检查 (jiǎnchá) means to "check" or "inspect", 复查 specifically implies a second check or a check again. The '复' (fù) part means "again" or "repeat."

Sentence Structure Example 1

You can use it simply as a verb: 医生建议他定期复查 (Yīshēng jiànyì tā dìngqī fùchá). This means "The doctor advised him to have regular follow-up checks."

Sentence Structure Example 2

You can also combine it with a noun: 复查结果 (fùchá jiéguǒ) which means "re-examination results" or "follow-up check results."

Listen for Context Clues

When you hear 复查, pay attention to the surrounding words. If it's about health, it's a medical follow-up. If it's about tasks, it's a re-check of work.

Practice with Medical Scenarios

Imagine you're at the doctor. Practice saying: 我需要复查吗? (Wǒ xūyào fùchá ma?) - "Do I need a follow-up check?" or 下次复查是什么时候? (Xià cì fùchá shì shénme shíhou?) - "When is the next follow-up check?"

Practice with Work Scenarios

If you're checking documents, try: 请你复查一下这份文件。 (Qǐng nǐ fùchá yīxià zhè fèn wénjiàn.) - "Please re-examine this document."

Memorize the '复' component

Remember that '复' (fù) often indicates repetition or returning. This will help you understand other words with '复' in them, like 复习 (fùxí - to review) or 重复 (chóngfù - to repeat).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a doctor saying, 'Let's **re-check** your **fùchá** for clarity.'

Visuelle Assoziation

Picture a doctor holding up a chart for a second look, or a mechanic double-checking a car engine. The 're-' part of re-examine is key here.

Word Web

检查 (jiǎnchá) - to examine, to check 再次 (zàicì) - again, a second time 检查结果 (jiǎnchá jiéguǒ) - examination results 医生 (yīshēng) - doctor 复诊 (fùzhěn) - follow-up medical visit

Herausforderung

Think about situations where you would need a 're-examination' or 'follow-up check' in your daily life. For example, 'I need to 复查 my passport application' or 'The doctor told me to come back for a 复查 next month.' Create your own sentences using these scenarios.

Wortherkunft

Composed of 复 (fù) meaning 'again, repeatedly' and 查 (chá) meaning 'to examine, to check'.

Ursprüngliche Bedeutung: The combination directly conveys the idea of examining something again.

Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, particularly regarding health, '复查' (fùchá) is a very common and important concept. It reflects a proactive approach to health management, emphasizing the necessity of follow-up examinations to ensure recovery or to monitor ongoing conditions. This attention to detail in health care is deeply embedded in everyday practices.

Teste dich selbst 78 Fragen

fill blank A1

医生说我需要___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

The context is about a doctor's recommendation, which usually involves a follow-up check.

fill blank A1

请你明天早上来医院___一下。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

This sentence refers to coming to the hospital for a check-up.

fill blank A1

我的检查结果不好,医生让我下周去___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

If initial test results are not good, a follow-up check (复查) is usually required.

fill blank A1

你上次的检查结果怎么样?需要___吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

Asking if a follow-up check (复查) is needed after previous test results.

fill blank A1

我们下午要去医院___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

Going to the hospital in the afternoon to have a follow-up check.

fill blank A1

医生说,你一个月以后要来___一次。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

The doctor instructs to come back for a follow-up check (复查) after a month.

multiple choice A2

医生建议他三天后再来_____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

The context implies a follow-up medical check-up after an initial consultation or treatment, which is precisely what '复查' (fùchá) means. '检查' (jiǎnchá) is a general check, '看病' (kànbìng) means to see a doctor, and '治疗' (zhìliáo) means treatment.

multiple choice A2

我的眼睛不舒服,需要去医院_____一下。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

If your eyes are uncomfortable, you need a 'follow-up check' or 're-examination' by a doctor. '复查' (fùchá) fits this context perfectly. The other options are irrelevant.

multiple choice A2

这份报告有问题,请你仔细_____一遍。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

When a report has issues, you need to 're-examine' or 'double-check' it. '复查' (fùchá) is the appropriate word here. '阅读' (yuèdú) means to read, '抄写' (chāoxiě) means to copy, and '整理' (zhěnglǐ) means to organize.

true false A2

如果你上次检查结果不清楚,医生会让你“复查”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

If previous test results are unclear, a doctor would indeed ask you to 're-examine' or have a 'follow-up check' to get more accurate information.

true false A2

“复查”的意思是第一次做检查。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“复查” (fùchá) specifically means to 're-examine' or have a 'follow-up check', implying it's not the first time. The '复' (fù) character means 'again' or 'repeatedly'.

true false A2

在医院里,医生会要求病人“复查”身体状况。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

It is common for doctors to ask patients to 're-examine' or 'follow-up' on their physical condition, especially after treatment or if symptoms persist.

listening A2

The doctor asked me to go to the hospital for a follow-up check next week.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生让我下周去医院复查。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

After my test results come out, do I need a follow-up check?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我的检查结果出来后,需要复查吗?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Please re-examine these documents to see if there are any errors.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 请你复查一下这些文件,看看有没有错误。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

明天我要去医院复查。

Focus: fù chá

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

你需要复查一下你的作业。

Focus: fù chá

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

我需要复查这个报告。

Focus: fù chá bào gào

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生建议我复查

This forms a common sentence structure: Subject (医生) + Verb (建议) + Object (我) + Action (复查).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 需要复查这份文件

This orders the words to mean 'need to re-examine this document'. The measure word '份' should be placed before '文件'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他想复查检查

This sequence means 'he wants to re-examine the check-up'. '检查' (check-up) is the noun being re-examined.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生说下周一需要复查一下。

This sentence means 'The doctor said a follow-up check is needed next Monday.' The typical Chinese sentence structure is Subject-Verb-Object, and time phrases usually go after the subject or before the verb.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我的复查结果还没出来,请耐心等待。

This sentence translates to 'My re-examination results are not out yet, please wait patiently.' '我的复查结果' is the subject, followed by the negation '还没出来', and then a polite request.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你明天记得去医院复查。

This means 'You remember to go to the hospital for a follow-up check tomorrow.' The order follows Subject-Time-Verb-Place-Verb.

fill blank B2

医生建议他定期去医院___,确保身体健康。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

“复查”指再次检查,符合句意中医生建议定期检查以确保健康的语境。

fill blank B2

经过治疗,病人需要下周回来___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

治疗后需要回医院进行检查以确认康复情况,因此“复查”最合适。

fill blank B2

在做出最终决定之前,我们必须对所有数据进行___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

在重要决定前对数据进行再次核对是谨慎的做法,因此“复查”最符合逻辑。

fill blank B2

工程师团队正在___设计图纸,以找出潜在的问题。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

工程师团队检查设计图纸是为了发现问题,“复查”表达了再次检查的意思。

fill blank B2

审计员对公司的账目进行了详细的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

审计员的工作是对账目进行核对检查,所以“复查”是正确的选择。

fill blank B2

为了确保软件的质量,开发人员会定期___代码。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

开发人员会再次检查代码以保证质量,“复查”在此处表示检查。

multiple choice B2

医生建议我下周去医院___一下我的检查结果。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

“复查”特指对之前的检查结果进行再次核实或后续的检查,符合语境中医生建议再次查看检查结果的含义。

multiple choice B2

这份文件需要领导___后才能最终发布。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

在这里,“复查”指的是对文件内容进行再次审查,确保无误后才能发布。其他选项的含义不完全符合语境。

multiple choice B2

他因为身体不适,定期会去医院___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

根据语境“身体不适”和“定期去医院”,最符合逻辑的动词是“复查”,表示进行健康状况的跟踪检查。

true false B2

“复查”只能用于医疗领域。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“复查”除了用于医疗领域,也可以用于其他方面,例如文件审核、项目进展的再次核查等。

true false B2

如果你上次的检查结果不理想,医生通常会建议你进行“复查”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

“复查”常用于医生建议对不理想的检查结果进行再次确认或跟踪治疗。

true false B2

“复查”和“检查”是完全相同的词,可以互相替换。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“检查”是一个更广义的词,指查看、检验。而“复查”特指在第一次检查之后进行的第二次或多次检查,带有“重新”或“再次”的含义,两者不能完全替换。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生说 身体 需要 复查

This sentence means 'The doctor said the body needs a re-examination.' The structure follows Subject-Verb-Object, with '医生说' (doctor said) as the main clause and '身体需要复查' (body needs re-examination) as the object clause.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 结果 出来后 我们 会 复查 通知你

This sentence means 'After the results come out, we will re-examine and notify you.' The temporal phrase '结果出来后' (after the results come out) comes first, followed by the subject '我们' (we) and then the auxiliary verb '会' (will) before the main verbs '复查' (re-examine) and '通知你' (notify you).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 请 他 下周 去 医院 复查

This sentence means 'Please ask him to go to the hospital for a follow-up check next week.' '请' (please/ask) is followed by the indirect object '他' (him). '下周' (next week) is a time expression. '去医院' (go to the hospital) indicates the location, and '复查' (re-examine) is the purpose.

fill blank C1

医生建议他定期去医院___,确保病情稳定。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

“复查”在这里表示进行再一次的检查,符合语境中“确保病情稳定”的含义。

fill blank C1

为了排除误诊的可能性,患者决定去另一家医院___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

“复查”指再次检查,与“排除误诊的可能性”相对应。

fill blank C1

这批产品出厂前必须经过严格的___,以保证质量。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

在产品质量控制中,“复查”表示对已检验过的产品进行再次检查,以确保没有遗漏问题。

fill blank C1

手术后,病人需要按时到医院进行___,了解恢复情况。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

手术后的“复查”是医学上的常规操作,用于评估患者的恢复状况。

fill blank C1

提交报告之前,他仔细地对所有数据进行了___,以免出现错误。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

在提交报告前对数据进行“复查”是为了确保其准确性,避免出现差错。

fill blank C1

虽然初次检查结果良好,但医生建议她半年后再___一次。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

即使初次检查结果良好,医生仍可能建议“复查”以持续监测健康状况,这是常见的预防性措施。

listening C1

The doctor suggested I go to the hospital next week for a follow-up check to see how the recovery is progressing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生建议我下周去医院复查,看看恢复情况。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

For such a complex case, the judge decided to request a re-examination of all the evidence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对于这种复杂的案件,法官决定要求复查所有证据。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

After the initial inspection, we need to re-examine the samples to ensure the accuracy of the results.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 经过初步检查后,我们需要对样品进行复查,以确保结果的准确性。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

请你复查一下这份报告,看有没有遗漏或错误。

Focus: fù chá

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

医生让我定期复查,确保病情稳定。

Focus: dìng qí fù chá

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

在提交之前,我们必须仔细复查所有数据。

Focus: zǐ xì fù chá

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You recently had a health check-up and received some concerning results. Write a short message (around 100 characters) to your friend explaining that you need to go for a follow-up check (复查) and briefly mention what the doctors found concerning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的体检结果出来,医生说有些指标不太正常,需要尽快去医院复查一下。有点担心。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are a project manager. A colleague has submitted a report that seems to have some inconsistencies. Write an email (around 120 characters) to them asking them to re-examine (复查) the data and clarify a specific point.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你的报告我看过了,其中一些数据似乎有出入。请你复查一下,特别是关于销售额增长的那部分,并给我一个明确的解释。谢谢。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are discussing a complex legal document with a client. Write a sentence or two (around 50 characters) explaining that before signing, it's crucial to re-examine (复查) all clauses carefully to avoid future misunderstandings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在签署这份法律文件之前,我们必须仔细复查所有条款,以避免任何未来的误解。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

根据短文,小明为什么需要复查?

Read this passage:

小明最近感到身体不适,医生建议他去做一个全面的检查。检查结果出来后,医生告诉小明,有些指标需要进一步观察,因此他需要定期去医院复查。小明听后有些担忧,但他也明白,为了自己的健康,复查是必不可少的。

根据短文,小明为什么需要复查?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生建议他进一步观察一些指标。

文章中明确提到“医生告诉小明,有些指标需要进一步观察,因此他需要定期去医院复查。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生建议他进一步观察一些指标。

文章中明确提到“医生告诉小明,有些指标需要进一步观察,因此他需要定期去医院复查。”

reading C1

这家科技公司为什么对新产品进行严格的复查?

Read this passage:

一家科技公司在发布新产品之前,会对产品的每一个细节进行严格的测试和复查。他们深知,任何一个小小的瑕疵都可能影响用户体验,甚至损害公司的声誉。因此,复查是他们产品开发流程中不可或缺的一环,以确保产品的高质量。

这家科技公司为什么对新产品进行严格的复查?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 为了确保产品质量,避免影响用户体验和公司声誉。

文章指出“任何一个小小的瑕疵都可能影响用户体验,甚至损害公司的声誉。因此,复查是他们产品开发流程中不可或缺的一环,以确保产品的高质量。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 为了确保产品质量,避免影响用户体验和公司声誉。

文章指出“任何一个小小的瑕疵都可能影响用户体验,甚至损害公司的声誉。因此,复查是他们产品开发流程中不可或缺的一环,以确保产品的高质量。”

reading C1

会计师要求团队成员多次复查财务报表的主要原因是什么?

Read this passage:

在处理复杂的财务报表时,会计师通常会要求团队成员进行多次复查。这是因为一个数字的错误可能导致整个报表的不准确,甚至引发严重的财务问题。通过反复复查,可以最大限度地减少错误,确保数据的准确性和可靠性。

会计师要求团队成员多次复查财务报表的主要原因是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 为了确保数据的准确性和可靠性,避免财务问题。

文章解释说“一个数字的错误可能导致整个报表的不准确,甚至引发严重的财务问题。通过反复复查,可以最大限度地减少错误,确保数据的准确性和可靠性。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 为了确保数据的准确性和可靠性,避免财务问题。

文章解释说“一个数字的错误可能导致整个报表的不准确,甚至引发严重的财务问题。通过反复复查,可以最大限度地减少错误,确保数据的准确性和可靠性。”

fill blank C2

鉴于病情复杂,医生建议病人定期___,以确保治疗效果。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

此处'复查'指定期再次检查,与医生建议病人定期检查病情的语境吻合。'检查'更偏向于一般性的查看,'观察'是持续关注,'诊断'是判断病情。

fill blank C2

项目经理要求团队对所有代码进行___,避免潜在的错误。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

'复查'在这里强调对已完成的工作进行二次检查,确保没有遗漏或错误。'审查'通常指更正式的评估,'校对'多用于文字,'核对'是比对是否一致。

fill blank C2

法官决定对这起案件的关键证据进行___,以求公正裁决。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

'复查'在这里指对证据进行再次检查和核实,以确保审判的公正性。'审阅'是审查阅读,'查阅'是查找阅读,'回溯'是回顾。

fill blank C2

公司规定,所有重要文件在归档前都必须经过严格的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

这里'复查'是指对重要文件进行反复检查,确保无误后再归档。'批阅'是批示阅读,'审定'是审查决定,'审核'是审查核实。

fill blank C2

为了保证产品的质量,生产部门需要对每一批次的产品进行___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

'复查'在这里表示对产品进行二次或多次的质量检查,以确保符合标准。'检测'是检查测试,'检验'是检查验证,'测定'是测量确定。

fill blank C2

考试结束后,老师会仔细___每份试卷,确保评分准确无误。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 复查

'复查'在这里指老师对试卷进行再次检查,以确保评分的公正和准确。'批改'是批阅修改,'修改'是更改错误,'审阅'是审查阅读。

listening C2

The doctor recommended a follow-up check next week.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生建议我下周去医院复查,看看恢复情况。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

He repeatedly re-examined the experimental results.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他对实验结果进行了反复复查,确保没有误差。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The plane undergoes a full re-examination before long flights.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 为了安全起见,每次长途飞行前飞机都要进行全面复查。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

请你明天早上九点来医院进行复查。

Focus: fùchá

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

我们需要复查所有提交的报告,以防任何遗漏。

Focus: yí lòu

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

项目完成后,团队决定对整个过程进行一次彻底的复查。

Focus: chèdǐ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 78 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!