无论...都...
When you want to express that something will happen or be true no matter what, you can use the structure “无论…都…”. It's a very common way to say "no matter... all..." or "regardless of... all...".
You use 无论 (wúlùn) before a question word, a choice (A or B), or a list of possibilities. Then, 都会 (dōu huì) or simply 都 (dōu) comes before the result.
This structure is great for showing an unchanging outcome or a firm attitude.
§ Mistake 1: Forgetting 都 (dōu)
The most common mistake learners make with 无论…都… (wúlùn…dōu…) is forgetting the 都 (dōu) part. While it might seem optional, it's crucial for the grammatical structure and meaning. 无论 (wúlùn) sets up the condition, and 都 (dōu) confirms that the outcome or attitude applies universally to all those conditions. Without 都 (dōu), the sentence often sounds incomplete or ungrammatical to native speakers.
无论你同意不同意,我都会这样做。
Wúlùn nǐ tóngyì bù tóngyì, wǒ dōu huì zhèyàng zuò.
(No matter if you agree or not, I will do it this way.)
If you said "无论你同意不同意,我这样做," it would sound like something is missing. The 都 (dōu) acts as an intensifier, emphasizing the comprehensive nature of the result.
§ Mistake 2: Confusing it with 只要…就… (zhǐyào…jiù…)
Another common pitfall is to confuse 无论…都… (wúlùn…dōu…) with 只要…就… (zhǐyào…jiù…). While both introduce conditions, their meanings are distinct:
- 无论…都…
- Means "no matter what" – it implies that *all* listed or implied conditions lead to the same result. The focus is on the constancy of the outcome regardless of varying circumstances.
- 只要…就…
- Means "as long as" or "if only" – it implies that *one specific condition* is sufficient to bring about a certain result. The focus is on a single, necessary condition.
Let's look at examples to clarify:
无论天气好坏,我都会去跑步。
Wúlùn tiānqì hǎo huài, wǒ dōu huì qù pǎobù.
(No matter if the weather is good or bad, I will go running.)
Here, it doesn't matter if the weather is good *or* bad; the result (going running) is constant.
只要天气好,我就会去跑步。
Zhǐyào tiānqì hǎo, wǒ jiù huì qù pǎobù.
(As long as the weather is good, I will go running.)
In this case, the good weather is the *only* condition that makes me go running. If the weather is bad, I won't go.
§ Mistake 3: Incorrectly using question words
When using 无论…都… (wúlùn…dōu…) with question words like 谁 (shéi/who), 什么 (shénme/what), 哪里 (nǎlǐ/where), etc., the question word itself acts to generalize the condition. For example, 无论谁 (wúlùn shéi) means "no matter who." A common mistake is to add another unnecessary question word or to structure the sentence as if asking a direct question.
无论谁来,我都欢迎。
Wúlùn shéi lái, wǒ dōu huānyíng.
(No matter who comes, I will welcome them.)
Incorrect: 无论谁来了吗,我都欢迎。(This sounds like you're asking "Who came?" within the structure.)
- When using question words with 无论, think of them as acting as indefinite pronouns, not as actual questions.
- The question word plus 无论 generalizes the subject or object.
无论什么困难,我们都能克服。
Wúlùn shénme kùnnan, wǒmen dōu néng kèfú.
(No matter what difficulties, we can overcome them.)
§ Mistake 4: Overusing it
While 无论…都… (wúlùn…dōu…) is a powerful structure, overusing it can make your Chinese sound repetitive or unnatural. Sometimes, simpler structures or alternative conjunctions might be more appropriate, depending on the nuance you want to convey.
- When to use it
- Use it when you want to strongly emphasize that a certain outcome or attitude remains unchanged *despite* any conditions or variations.
Remember that mastery comes with practice. Pay attention to how native speakers use 无论…都… in various contexts, and you'll naturally develop a feel for its correct usage.
Teste dich selbst 18 Fragen
无论他怎么说,我____相信他。
The structure '无论...都...' is used here to mean 'no matter how he says it, I still believe him.' '都' emphasizes the unchangeable outcome.
无论天气____,我们都会去野餐。
'如何' means 'how' or 'what it is like'. '无论天气如何' means 'no matter what the weather is like'.
无论你选择哪条路,____会到达同一个目的地。
'无论...都...' implies that regardless of the choice, the outcome is the same. '你都' fits this structure.
无论工作多忙,我都会坚持每天学习汉语。 (No matter how busy I am with work, I will insist on studying Chinese every day.)
This sentence correctly uses '无论...都...' to express an unchanging commitment despite busy work.
无论他来不来,我都会等你。 (No matter whether he comes or not, I will wait for you.)
This sentence correctly uses '无论...都...' to express that waiting will happen regardless of his arrival.
无论你喜欢什么,我都不能帮你。 (No matter what you like, I can't help you.)
This sentence correctly uses '无论...都...' to express an inability to help regardless of what the person likes.
她___去哪里,她的狗___跟着她。
The sentence emphasizes that no matter where she goes, her dog always follows, which is the meaning of 无论...都... .
___结果如何,我们___会接受。
This sentence expresses that the outcome doesn't matter; they will accept it regardless. 无论...都... is the correct conjunction for this meaning.
___你喜欢与否,这项任务___要完成。
The sentence conveys that the task must be completed regardless of whether you like it or not. 无论...都... fits this context perfectly.
“无论他怎么说,我都会相信他”表示我对他的信任是无条件的。
This sentence means 'No matter what he says, I will believe him,' indicating unconditional trust, which is a correct usage of 无论...都... .
“无论你来不来,我都会等你”意味着如果你不来,我就不会等你。
The sentence means 'No matter whether you come or not, I will wait for you,' implying that waiting will happen regardless of your arrival, so the statement is false.
“无论天气再冷,他都坚持去户外运动”强调了他坚持锻炼的决心。
This sentence means 'No matter how cold the weather is, he insists on outdoor exercise,' which correctly highlights his determination to exercise, aligning with the meaning of 无论...都... .
___ 遇到什么困难,我们都应该坚持下去。
The structure '不管...都...' is used to express 'no matter what...always...'.
___ 天气好不好,他每天都坚持跑步。
The structure '无论...都...' means 'no matter...always...' and fits the context of emphasizing consistent action regardless of weather.
___ 你有什么想法,都可以提出来,我们都会认真考虑的。
'无论...都...' is used here to encourage sharing all ideas, implying that all will be considered.
___ 结果如何,我们都问心无愧。
This sentence uses '无论...都...' to convey that regardless of the outcome, their conscience is clear.
___ 遇到多大的挑战,我们都要保持积极乐观的心态。
'无论...都...' expresses that they should maintain a positive attitude no matter how big the challenge.
___ 工作再忙,她都会抽出时间陪伴家人。
The structure '不管...都...' is used to convey that she always makes time for her family, regardless of how busy work is.
/ 18 correct
Perfect score!
Beispiel
无论多晚,他都会回家吃饭。
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.