诱发
诱发 in 30 Sekunden
- To cause or trigger something, especially a negative outcome like a disease or reaction.
- Used for initiating conditions or events, often with a complex cause.
- Common in medical, scientific, and sociological contexts.
- Implies a trigger or stimulus leading to an outcome.
- Definition
- '诱发' (yòu fā) is a verb that means to cause or trigger the occurrence of something, particularly something negative like a disease, a reaction, or a social issue. It suggests initiating or bringing about a condition or event, often one that might not have happened spontaneously or as a direct consequence, but rather as a result of certain factors or stimuli.
- Usage Contexts
- This word is frequently used in academic, medical, and sociological contexts. It's common to hear it when discussing the causes of illnesses, the side effects of medication, the triggers for allergic reactions, or the factors that can lead to social unrest or psychological distress. It implies a more indirect or complex causation than simply 'causing' something.
- Nuance
- The character '诱' (yòu) itself carries connotations of 'luring,' 'tempting,' or 'inducing,' while '发' (fā) means 'to issue,' 'to send out,' or 'to start.' Together, '诱发' suggests something being brought about or stimulated, often by external or internal factors that act as a catalyst. It's not always a deliberate act of causing, but rather a process of initiation.
Stress can 诱发 headaches in some individuals.
The new policy might 诱发 public discontent.
Certain foods can 诱发 allergic reactions in sensitive people.
The economic downturn served to 诱发 social tensions.
Lack of sleep can 诱发 irritability and fatigue.
- Sentence Structure
- The typical structure is [Subject] + 诱发 + [Object/Condition]. The subject is often a factor, stimulus, or condition, and the object is the event, disease, or issue that is triggered.
- Medical and Health Contexts
- In medicine, '诱发' is crucial for understanding disease mechanisms and patient care. For example, a doctor might explain that certain environmental factors can 诱发 asthma in genetically predisposed individuals. Similarly, a medication might have a rare side effect that 诱发 a specific reaction. It highlights the interplay between internal vulnerabilities and external triggers.
- Psychological and Social Contexts
- In psychology and sociology, '诱发' is used to describe how certain situations or events can lead to emotional responses, behavioral changes, or social phenomena. For instance, a traumatic event might 诱发 PTSD, or economic hardship could 诱发 increased crime rates. It's about how one thing leads to another, often in a complex chain of events.
- Environmental and Economic Contexts
- The term can also be applied to broader systems. A sudden policy change might 诱发 market instability, or a natural disaster could 诱发 a humanitarian crisis. It's about the initiation of a significant outcome or series of events due to specific preceding factors.
- Figurative Use
- While primarily used for serious matters, '诱发' can occasionally be used in less severe contexts to describe something that sparks a particular feeling or reaction, though this is less common. For example, a particular piece of music might 诱发 a sense of nostalgia, but more common verbs like '引起' (yǐnqǐ - to cause) or '唤起' (huànqǐ - to evoke) are often preferred here.
The stress of the exam began to 诱发 his anxiety.
Scientists are studying how certain chemicals can 诱发 cancer cells.
The sudden noise 诱发 a startled reaction from the cat.
His comments were seen as an attempt to 诱发 public outrage.
Poor diet can 诱发 various health problems.
- Medical Journals and Research Papers
- '诱发' is a staple in medical literature. You'll encounter it constantly when reading about the etiology of diseases, the development of symptoms, or the influence of environmental factors on health. For instance, studies might investigate how certain viruses can 诱发 autoimmune disorders, or how genetic predispositions interact with lifestyle choices to 诱发 chronic conditions like diabetes or heart disease.
- Doctor-Patient Consultations (Formal)
- While doctors might use simpler language in casual conversation, in a formal diagnosis or explanation, they might use '诱发' to describe the cause of a patient's condition. A doctor might say, 'This particular allergen can 诱发 your asthma symptoms,' or 'Stress from work could be 诱发 this skin condition.' It conveys a more precise understanding of causality.
- News Reports on Social Issues and Politics
- When discussing societal problems, political unrest, or economic shifts, journalists and analysts often use '诱发' to describe how certain events or policies can lead to broader consequences. A report might state that 'The controversial law was criticized for potentially 诱发 social division,' or 'The economic crisis served to 诱发 widespread public discontent.'
- Academic Lectures and Discussions
- In university lectures, especially in fields like sociology, psychology, environmental science, and public health, '诱发' is a common term. Professors will use it to explain complex causal relationships, such as how urbanization can 诱发 ecological imbalance, or how social media trends can 诱发 specific youth behaviors.
- Psychological Counseling
- Therapists might use '诱发' when helping clients understand the origins of their mental health issues. For example, they might discuss how certain life events can 诱发 depression or anxiety in individuals with a predisposition.
The researchers found that the drug could 诱发 severe side effects in a small percentage of patients.
Analysts warned that the trade war could 诱发 a global economic recession.
The documentary explored how societal pressures can 诱发 eating disorders.
Climate change is expected to 诱发 more extreme weather events.
The prolonged period of isolation began to 诱发 feelings of loneliness and despair.
- Confusing with '引起' (yǐnqǐ - to cause)
- '引起' is a more general verb for 'to cause' or 'to arouse.' While '诱发' can also mean 'to cause,' it specifically implies initiating a complex process or a negative outcome due to certain stimuli or underlying conditions. Using '引起' for situations where '诱发' is more precise can sound less formal or less medically/academically accurate. For example, saying '压力引起头痛' (stress causes headache) is correct, but '压力诱发头痛' (stress triggers headache) is more specific and common in medical contexts.
- Overusing in Simple Causation
- '诱发' is not suitable for simple, direct cause-and-effect relationships. For instance, you wouldn't say '雨水诱发了植物生长' (rain triggered plant growth). This is a direct and natural process. '诱发' often implies a more subtle, indirect, or conditional causation, or the initiation of something undesirable or reactive.
- Incorrect Subject/Object Agreement
- The subject of '诱发' is typically a factor, stimulus, or condition that acts as a trigger, and the object is the resulting event, disease, or issue. Misplacing these can lead to confusion. For instance, saying '疾病诱发了病人' (the disease triggered the patient) is incorrect. It should be '某些因素诱发了疾病' (certain factors triggered the disease).
- Using for Positive or Neutral Outcomes
- While not strictly 'incorrect' in all possible theoretical interpretations, '诱发' is overwhelmingly used for negative outcomes, reactions, or conditions. Using it for positive or neutral events can sound unnatural or even slightly sarcastic. For example, you would not say '这个计划诱发了成功' (this plan triggered success). Use verbs like '带来' (dài lái - to bring) or '实现' (shíxiàn - to achieve) instead.
- Lack of Contextual Understanding
- The core mistake is often not understanding the specific nuance of '诱发' – that it's about initiating something, especially a condition or reaction, often with a negative connotation or a complex causal pathway. Without this understanding, it might be used interchangeably with simpler verbs, losing its specific meaning.
Incorrect: 他的话诱发了笑声。(His words triggered laughter.)
Correct: 他的话引起了笑声。(His words caused laughter.) or 他的话惹得大家笑了起来。(His words made everyone laugh.)
Incorrect: 运动诱发了健康。(Exercise triggered health.)
Correct: 运动促进了健康。(Exercise promoted health.) or 运动有益于健康。(Exercise is beneficial to health.)
Incorrect: 阳光诱发了温暖。(Sunlight triggered warmth.)
Correct: 阳光带来了温暖。(Sunlight brought warmth.) or 阳光使天气变暖。(Sunlight made the weather warm.)
Incorrect: 他的行为诱发了赞扬。(His behavior triggered praise.)
Correct: 他的行为赢得了赞扬。(His behavior won praise.) or 他的行为受到了赞扬。(His behavior received praise.)
Incorrect: 他的疾病诱发了医生。(His illness triggered the doctor.)
Correct: 他的疾病使医生忙碌。(His illness made the doctor busy.) or 医生治疗了他的疾病。(The doctor treated his illness.)
- 引起 (yǐnqǐ)
- Meaning: To cause, to give rise to, to arouse.
Comparison: This is a general-purpose verb for causation. '诱发' is a more specific type of causation, often implying the initiation of a process, a reaction, or a negative condition. '引起' can be used for a wider range of outcomes, including positive or neutral ones, and is less formal in medical or academic contexts than '诱发.'
Example: 他的话引起了大家的注意。(His words drew everyone's attention.) vs. 他的话诱发了争议。(His words triggered controversy.) - 导致 (dǎozhì)
- Meaning: To lead to, to cause, to result in.
Comparison: Similar to '引起,' '导致' is also a general term for causation, often implying a more direct or inevitable consequence. It's frequently used for negative outcomes. '诱发' focuses more on the initiation or triggering of a condition or reaction, often from a latent state or predisposition. '导致' describes the overall result, while '诱发' describes the spark.
Example: 交通堵塞导致迟到。(Traffic jams led to lateness.) vs. 疲劳诱发了错误。(Fatigue triggered mistakes.) - 触发 (chùfā)
- Meaning: To trigger, to set off.
Comparison: '触发' is very close in meaning to '诱发,' especially in contexts of reactions or events. Both can mean 'to trigger.' However, '诱发' often has a stronger implication of initiating a disease, a complex reaction, or a social issue, sometimes from a pre-existing vulnerability. '触发' can be used more broadly for any kind of trigger, including mechanical or electronic ones, and sometimes for emotional responses. '诱发' is more common in formal medical and scientific writing.
Example: 警报被触发了。(The alarm was triggered.) vs. 过敏原诱发了她的哮喘。(The allergen triggered her asthma.) - 引发 (yǐnfā)
- Meaning: To initiate, to cause, to bring about.
Comparison: '引发' is another common synonym for 'to cause' or 'to trigger.' It's often used interchangeably with '引起' and '导致.' '诱发' tends to be more specific in its connotation of initiating a disease, a reaction, or a social issue, often implying a less direct or more complex causal link than '引发.' '引发' can also be used for positive outcomes.
Example: 改革引发了新的讨论。(The reform sparked new discussions.) vs. 病毒诱发了严重的感染。(The virus triggered a severe infection.) - 促成 (cùchéng)
- Meaning: To facilitate, to help bring about, to contribute to.
Comparison: '促成' implies playing a role in making something happen, often by providing conditions or assistance. It's less about direct triggering and more about contributing to the process of realization. It can be used for both positive and neutral outcomes. '诱发' is about initiation, often of something negative or reactive.
Example: 他的支持促成了项目的成功。(His support helped bring about the project's success.) vs. 缺乏睡眠诱发了疲劳。(Lack of sleep triggered fatigue.)
诱发 vs. 引起: While both can mean 'to cause,' 诱发 often implies triggering a specific condition or reaction, especially a negative one, whereas 引起 is more general.
诱发 vs. 导致: 诱发 is the trigger, 导致 is the consequence. 诱发 focuses on the spark, 导致 on the eventual outcome.
诱发 vs. 触发: Very similar. 诱发 is more common in formal medical/academic contexts for initiating diseases/reactions. 触发 can be broader, including mechanical triggers.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character '诱' itself has a visual component that suggests a hand (又) leading something (犭 - dog or animal), hinting at the idea of guiding or luring. This historical imagery adds a layer of meaning to how '诱发' can be understood as 'guiding something into existence.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'yòu' as 'you' (like in English 'you').
- Incorrectly stressing the second syllable 'fā.'
- Confusing the vowel sounds, especially the 'o' and 'u' in 'yòu.'
Schwierigkeitsgrad
Recognizing '诱发' in reading requires understanding its specific nuance beyond general causation. It's common in academic and news contexts, so familiarity with those registers is helpful. The characters themselves are B2 level.
Using '诱发' correctly in writing demands precise understanding of its usage, especially differentiating it from similar verbs like '引起' and '导致.' It's best reserved for contexts where its specific meaning of triggering a condition or reaction is intended.
Speaking with '诱发' requires confident application in appropriate contexts, such as discussing health or social issues. Hesitation or incorrect usage can lead to misunderstandings.
Identifying '诱发' in spoken Chinese requires good listening comprehension, particularly in formal or technical discussions. Its meaning is distinct from more common verbs of causation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Subject-Verb-Object structure
压力 (Subject) 诱发 (Verb) 头痛 (Object)。(Stress triggers headache.)
Use of '的' with compound nouns
环境污染是诱发呼吸系统疾病的 (of respiratory diseases) 重要因素。(Environmental pollution is an important factor triggering respiratory diseases.)
Passive voice with '被' (bèi)
他的症状被过敏原诱发。(His symptoms were triggered by allergens.)
Using '诱发' with abstract nouns (e.g., diseases, reactions, issues)
这种政策可能会诱发社会动荡。(This policy might trigger social unrest.)
Distinguishing '诱发' from similar verbs like '引起' and '导致' based on context and nuance.
The choice of verb depends on whether you are emphasizing the trigger (诱发), the general causation (引起), or the consequence (导致).
Beispiele nach Niveau
长期缺乏睡眠会诱发多种健康问题,包括心血管疾病和免疫力下降。
Prolonged lack of sleep can trigger various health problems, including cardiovascular diseases and decreased immunity.
This sentence uses '诱发' to describe how a condition (lack of sleep) leads to the onset of negative health issues.
研究表明,空气污染是导致呼吸系统疾病诱发的重要因素之一。
Research indicates that air pollution is one of the significant factors that trigger respiratory diseases.
Here, '诱发' is used in a scientific context to explain the causal link between pollution and disease development.
社会经济压力过大可能诱发焦虑症和抑郁症。
Excessive socioeconomic pressure may trigger anxiety disorders and depression.
'诱发' is used to describe how psychological stress can lead to mental health conditions.
某些食物过敏原能够诱发严重的过敏反应,甚至危及生命。
Certain food allergens can trigger severe allergic reactions, even life-threatening ones.
This sentence illustrates the use of '诱发' for the onset of a physical reaction due to a specific trigger.
不当的用药可能会诱发药物的副作用,给患者带来不适。
Improper medication use may trigger side effects of the drug, causing discomfort to patients.
'诱发' is used here to explain how incorrect usage can lead to adverse drug reactions.
气候变化被认为是诱发极端天气事件增多的原因之一。
Climate change is considered one of the reasons that trigger an increase in extreme weather events.
This sentence shows '诱发' used in an environmental context to describe the initiation of events.
长期的家庭矛盾容易诱发儿童的心理问题。
Long-term family conflict easily triggers psychological problems in children.
'诱发' describes how a negative family environment can lead to psychological issues in children.
某些职业环境的噪音污染可能诱发听力损伤。
Noise pollution in certain occupational environments can trigger hearing damage.
This sentence uses '诱发' to explain how environmental factors can cause physical harm.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Triggering factors or causes that initiate a condition or event.
我们需要找出诱发因素,才能更好地治疗这种疾病。
— To cause or bring about the onset of a disease.
不良的生活习惯很容易诱发疾病。
— To trigger a specific reaction, often an adverse or unintended one.
这种新药可能会诱发一些轻微的皮肤反应。
— Describing something that is prone to being triggered or induced.
他患有诱发性哮喘,需要注意避免过敏原。
— To be triggered or caused; passive voice.
他的症状是被诱发的,而不是天生的。
— The underlying causes that lead to the initiation of something.
调查正在进行,以确定诱发原因。
— Epilepsy that is triggered by specific stimuli.
光敏性诱发性癫痫患者应避免观看闪烁的画面。
— Allergies that are triggered by specific allergens.
诱发性过敏需要精确的诊断。
— Arrhythmias that are triggered by specific factors.
某些药物可能诱发性心律失常。
— Mental illnesses that are triggered by external factors or stress.
诱发性精神疾病的治疗通常需要心理和药物干预。
Wird oft verwechselt mit
'引起' is a general term for 'to cause.' '诱发' is more specific, implying the initiation of a condition or reaction, often negative, due to a trigger.
'导致' means 'to lead to,' often implying a direct consequence. '诱发' focuses on the trigger or the onset of something.
Very similar to '诱发,' but '诱发' is more common in formal medical/scientific contexts for initiating diseases or complex reactions.
Leicht verwechselbar
Both words describe causation.
'引起' is a broad term for 'to cause' or 'to arouse' and can apply to a wide range of outcomes, including positive ones. '诱发' specifically refers to triggering the onset of a condition, disease, or reaction, often with a negative connotation or implying a complex causal pathway. For example, '他的话<strong>引起</strong>了兴趣' (His words aroused interest) is general, while '他的话<strong>诱发</strong>了争议' (His words triggered controversy) is specific to a negative outcome.
阳光<strong>引起</strong>了温暖。(Sunlight caused warmth.) vs. 阳光<strong>诱发</strong>了热射病。(Sunlight triggered heatstroke.)
Both words indicate a causal link, often leading to an outcome.
'导致' implies a more direct or inevitable consequence, often negative. It focuses on the end result. '诱发' emphasizes the initiation or triggering of a condition or reaction, often from a latent state or predisposition. Think of '诱发' as the spark and '导致' as the fire that follows. For instance, '疲劳<strong>导致</strong>了事故' (Fatigue led to the accident) focuses on the outcome, while '疲劳<strong>诱发</strong>了注意力不集中' (Fatigue triggered lack of concentration) focuses on the immediate trigger for a state.
洪水<strong>导致</strong>了巨大的损失。(The flood caused huge losses.) vs. 洪水<strong>诱发</strong>了疾病传播。(The flood triggered disease transmission.)
Both mean 'to trigger' or 'to set off.'
'触发' is a very close synonym and can often be used interchangeably with '诱发,' especially for reactions. However, '诱发' is more frequently used in formal medical and scientific contexts to describe the initiation of diseases, complex physiological responses, or social issues, often implying a pre-existing vulnerability. '触发' can be used more broadly for mechanical, electronic, or even emotional triggers. For example, '警报被<strong>触发</strong>了' (The alarm was triggered) uses '触发' as it's a mechanical trigger. But '过敏原<strong>诱发</strong>了她的哮喘' (The allergen triggered her asthma) uses '诱发' as it's a medical condition onset.
按钮<strong>触发</strong>了机器。(The button triggered the machine.) vs. 药物<strong>诱发</strong>了副作用。(The drug triggered side effects.)
Both mean 'to initiate' or 'to cause.'
'引发' is a common and general verb for 'to cause' or 'to bring about.' It can be used for positive, neutral, or negative outcomes. '诱发' is more specific to initiating a condition, disease, or reaction, particularly when there's a trigger or pre-existing factor involved, and it carries a stronger connotation of initiating something that might be negative or complex. For example, '改革<strong>引发</strong>了新的讨论' (The reform sparked new discussions) is general, while '病毒<strong>诱发</strong>了严重的感染' (The virus triggered a severe infection) is specific to a medical onset.
他的演讲<strong>引发</strong>了思考。(His speech provoked thought.) vs. 病毒<strong>诱发</strong>了感染。(The virus triggered infection.)
Both can imply a stimulus leading to a response.
'刺激' means 'to stimulate' or 'to excite.' It often refers to a direct sensory input or an immediate reaction. '诱发' is about initiating a more complex process, disease, or condition, often from a latent state or predisposition. For example, '强光<strong>刺激</strong>了眼睛' (Bright light stimulated the eyes) is a direct sensory response, while '强光<strong>诱发</strong>了偏头痛' (Bright light triggered a migraine) suggests initiating a more complex condition.
噪音<strong>刺激</strong>了他的神经。(The noise stimulated his nerves.) vs. 噪音<strong>诱发</strong>了听力损伤。(The noise triggered hearing damage.)
Satzmuster
[Subject] 诱发 [Object].
冷空气<strong>诱发</strong>咳嗽。(Cold air triggers coughs.)
[Subject] 诱发 [Object] 的 [Noun].
这种食物<strong>诱发</strong>的过敏很常见。(Allergies triggered by this food are common.)
[Object] 被 [Subject] 诱发。
他的头痛<strong>被</strong>压力<strong>诱发</strong>。(His headache was triggered by stress.)
[Subject] 是 诱发 [Object] 的重要因素。
缺乏睡眠<strong>是</strong>诱发疲劳的<strong>重要因素</strong>。(Lack of sleep is an important factor triggering fatigue.)
研究表明,[Subject] 可能 诱发 [Object]。
研究表明,<strong>空气污染可能诱发</strong>呼吸系统疾病。(Research shows that air pollution may trigger respiratory diseases.)
由于 [Reason], [Subject] 诱发了 [Object]。
<strong>由于</strong>环境变化,<strong>一些物种诱发了</strong>新的适应性。(Due to environmental changes, some species triggered new adaptations.)
[Subject] 诱发了 [Object],这<strong>加剧</strong>了 [Related Issue]。
经济衰退<strong>诱发了</strong>社会不满,<strong>这加剧了</strong>政治不稳定。(The economic recession triggered social discontent, which exacerbated political instability.)
对于 [Group], [Subject] 可能是 诱发 [Object] 的<strong>潜在风险</strong>。
<strong>对于</strong>易感人群,<strong>某些病毒</strong>可能是诱发<strong>严重并发症</strong>的<strong>潜在风险</strong>。(For susceptible populations, certain viruses may be a potential risk factor for triggering severe complications.)
Wortfamilie
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Medium to High in specific contexts (medical, scientific, sociological).
-
Using '诱发' for positive or neutral outcomes.
→
Use verbs like '引起' (yǐnqǐ), '带来' (dài lái), or '促进' (cùjìn).
'诱发' strongly implies the initiation of a condition or reaction, often negative. For example, saying '努力<strong>诱发</strong>了成功' (Effort triggered success) is incorrect; '努力<strong>促进</strong>了成功' (Effort promoted success) is appropriate.
-
Confusing '诱发' with general causation verbs like '引起' or '导致' in specific contexts.
→
Choose the verb that best reflects the nuance: '诱发' for triggering a condition/reaction, '引起' for general causation, '导致' for direct consequence.
While related, '诱发' is more specific. '压力<strong>引起</strong>了注意' (Stress drew attention) is general. '压力<strong>诱发</strong>了失眠' (Stress triggered insomnia) is specific to initiating a condition.
-
Using '诱发' for simple, direct cause-and-effect.
→
Use simpler verbs like '使' (shǐ - to make), '让' (ràng - to let/make), or '是' (shì - to be).
'诱发' implies a more indirect or complex initiation. For instance, '雨水<strong>使</strong>植物生长' (Rain makes plants grow) is direct. '雨水<strong>诱发</strong>了某种藻类生长' (Rain triggered the growth of a certain algae) implies a specific, perhaps unusual, outcome.
-
Incorrectly applying the passive voice.
→
Use '被' (bèi) before the trigger when the condition is the subject: '[Condition] 被 [Trigger] 诱发.'
Instead of saying '疾病诱发了病人' (The disease triggered the patient), it should be '疾病<strong>被</strong>某种因素<strong>诱发</strong>' (The disease was triggered by a certain factor).
-
Overusing '诱发' in informal conversation.
→
In casual talk, use simpler verbs like '引起' or '导致' unless you are specifically discussing a medical or psychological trigger.
While understandable, '诱发' can sound overly formal or technical in casual settings. For example, instead of '这种天气<strong>诱发</strong>我的鼻炎,' one might say '这种天气<strong>引起</strong>我的鼻炎' or '这种天气<strong>让</strong>我的鼻炎犯了.'
Tipps
Focus on Initiation
Remember that '诱发' emphasizes the initiation or triggering of something, especially a disease, reaction, or issue. It's about the spark that starts a process, rather than the entire process or the final outcome.
Medical and Scientific Settings
This word is highly prevalent in medical, psychological, and scientific contexts. When reading or hearing about the causes of illnesses, reactions to stimuli, or the origins of social phenomena, '诱发' is a key term to understand.
Distinguish from General Causation
Avoid using '诱发' for simple, direct cause-and-effect relationships. It's typically used when there's a specific trigger, a pre-existing condition, or a complex chain of events leading to an outcome, especially a negative one.
Subtle Differences with Synonyms
While '引起,' '导致,' and '触发' are related, '诱发' carries a specific nuance of initiating a condition or reaction, often with a negative connotation. Pay attention to the context to choose the most precise verb.
Character Breakdown
Break down the characters: '诱' (yòu - to lure, induce) and '发' (fā - to start, to send out). This helps remember that it's about inducing something to start.
Practice Sentence Creation
Actively try to create sentences using '诱发' in contexts related to health, psychology, or social issues. This active practice will solidify your understanding and usage.
Listen for Triggers
When listening to Chinese, try to identify sentences where a factor is described as starting a disease, reaction, or problem. '诱发' is often the verb used in such instances.
Register Awareness
Be aware of the formality. '诱发' is more formal and scientific than simpler verbs for 'to cause.' Use it appropriately in academic writing or formal discussions.
Commonly Negative Outcomes
While not exclusively negative, '诱发' is most frequently used to describe the onset of undesirable conditions like diseases, allergies, anxiety, or social unrest. This is a key characteristic to remember.
Connect to Related Terms
Understand how '诱发' relates to concepts like '诱发因素' (triggering factors) and '诱发性' (inducible). This broader understanding enhances comprehension.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'yòu' (you) character luring a 'fā' (father) to start a disease. The 'you' (诱) is the trigger, and 'father' (发) is the one who gets sick, symbolizing the initiation of an illness.
Visuelle Assoziation
Picture a doctor holding a syringe (representing a trigger or stimulus) pointing towards a patient, and a small, dark cloud (representing a disease or problem) appearing over the patient's head. The syringe is '诱' (luring) the cloud to '发' (appear).
Word Web
Herausforderung
Try to explain a common allergy or a social issue using the word '诱发' to a friend who is learning Chinese. Focus on identifying the trigger and the resulting condition.
Wortherkunft
The word '诱发' is a compound word formed from two characters: '诱' (yòu) and '发' (fā). '诱' originally meant to lure or entice, and by extension, to induce or persuade. '发' means to send out, to emerge, to start, or to develop. Together, they describe the act of inducing or causing something to start or emerge.
Ursprüngliche Bedeutung: The combination suggests 'to induce to start' or 'to lure into developing.'
Sino-TibetanKultureller Kontext
When discussing health issues or social problems, ensure the context is appropriate. '诱发' often relates to negative outcomes, so use it with care and respect.
In English, we often use 'trigger,' 'cause,' 'induce,' or 'precipitate' depending on the context. '诱发' is a good equivalent for 'trigger' when referring to the onset of a disease or a reaction.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Medical discussions about diseases and symptoms.
- 诱发疾病
- 诱发反应
- 诱发因素
- 诱发性过敏
Psychological or sociological analysis of behavior and issues.
- 诱发焦虑
- 诱发抑郁
- 诱发社会问题
- 诱发性精神疾病
Scientific research and reporting.
- 诱发癌症
- 诱发炎症
- 诱发心律失常
- 诱发因素
Discussions about environmental impacts.
- 诱发极端天气
- 诱发污染
- 诱发生态失衡
Explaining adverse drug reactions or side effects.
- 诱发副作用
- 药物诱发
- 诱发不良反应
Gesprächseinstiege
"What are some common triggers that can 诱发 stress-related illnesses?"
"Can you think of a time when a seemingly small event 诱发 a larger social issue?"
"How does understanding the factors that 诱发 a disease help in its treatment?"
"What are the differences between a word like '诱发' and '引起' when talking about causes?"
"In your opinion, what's the most surprising thing that can 诱发 a strong emotional reaction?"
Tagebuch-Impulse
Describe a personal experience where something <strong>诱发</strong>d a strong emotional or physical reaction in you. What was the trigger, and what was the outcome?
Research and write about a specific disease. Identify and explain the various factors that can <strong>诱发</strong> this condition.
Consider a current social issue. What underlying factors might be <strong>诱发</strong>ing or exacerbating this problem?
Imagine you are a doctor explaining to a patient how a certain lifestyle choice can <strong>诱发</strong> a health problem. Write out your explanation.
Reflect on the difference between a direct cause and a trigger. How does the word '诱发' fit into this distinction?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe main difference lies in specificity and connotation. '引起' is a general verb meaning 'to cause' or 'to give rise to,' applicable to a wide range of outcomes, positive or negative. '诱发' is more specific; it means to trigger or initiate the onset of a particular condition, disease, reaction, or social issue, often implying a specific trigger or pre-existing vulnerability, and usually carries a connotation of a negative or complex outcome. For example, '他的话引起了笑声' (His words caused laughter) is general, while '他的话诱发了争议' (His words triggered controversy) is specific to a negative reaction.
While technically possible in some very specific contexts, '诱发' is overwhelmingly used for negative outcomes, diseases, reactions, or social issues. Using it for positive outcomes like success or happiness would sound unnatural and is generally discouraged. For positive causation, verbs like '促进' (cùjìn - to promote), '带来' (dài lái - to bring), or '实现' (shíxiàn - to achieve) are more appropriate. For example, you would say '努力促进了成功' (Effort promoted success), not '努力诱发了成功.'
'诱发' is most common in formal and academic contexts such as medical journals, scientific research, and serious news reports. While it can be used in less formal settings when discussing health or social issues, it's less likely to appear in casual everyday conversation compared to simpler verbs like '引起' or '导致.' Its formality stems from its specific meaning of initiating complex conditions or reactions.
The subject of '诱发' is typically a factor, stimulus, condition, or event that acts as a trigger. This can include things like stress, allergens, environmental pollutants, certain foods, genetic predispositions, social policies, or even specific actions. For example, '压力' (stress), '过敏原' (allergen), '空气污染' (air pollution), '不当用药' (improper medication use), '经济衰退' (economic recession) can all be subjects that 诱发 certain outcomes.
The object of '诱发' is usually a condition, disease, reaction, symptom, or social issue that is initiated or triggered. This includes things like '疾病' (disease), '反应' (reaction), '过敏' (allergy), '头痛' (headache), '焦虑' (anxiety), '抑郁' (depression), '炎症' (inflammation), '社会问题' (social issues), or '副作用' (side effects). For example, '压力诱发了头痛' (Stress triggered a headache).
'诱发性' (yòu fā xìng) is an adjective derived from '诱发.' It means 'inducible' or 'prone to being triggered.' It describes something that is susceptible to being initiated or caused by certain factors. For example, a person might have '诱发性哮喘' (inducible asthma), meaning their asthma is easily triggered by specific allergens.
Yes, some very useful phrases include '诱发因素' (triggering factors), '诱发疾病' (to induce a disease), '诱发反应' (to induce a reaction), and '诱发性' (inducible). Understanding these phrases will greatly help in comprehending and using the word '诱发' effectively, especially in medical and scientific contexts.
Certainly. A sentence like '经济衰退诱发了社会不满和抗议活动' (The economic recession triggered social discontent and protests) clearly shows how '诱发' is used to describe how an economic condition can initiate or bring about social unrest.
'诱发' means to trigger or initiate a condition or reaction, often implying a complex cause or pre-existing vulnerability. '招致' (zhāozhì) means to incur or bring upon oneself, usually something negative like criticism, punishment, or disaster. While both can lead to negative outcomes, '诱发' is about initiation, while '招致' is about attracting or incurring something. For example, '他的行为诱发了疾病' (His behavior triggered a disease) vs. '他的行为招致了批评' (His behavior incurred criticism).
A good mnemonic is to think of 'you' (诱) as the one who 'first' (发 - starts) a problem. Imagine 'you' (诱) are the one who 'starts' (发) a chain reaction of illness or trouble. Another visual is a doctor using a syringe (the trigger) to 诱发 a medical condition to study it.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The verb '诱发' (yòu fā) means to cause or trigger something, particularly a disease, reaction, or social issue. It's used when a factor or stimulus initiates a process or condition, often one that is negative or complex in origin. Think of it as 'to instigate' or 'to precipitate' a specific outcome. For example, stress can <strong>诱发</strong> headaches, or certain environmental factors can <strong>诱发</strong> asthma.
- To cause or trigger something, especially a negative outcome like a disease or reaction.
- Used for initiating conditions or events, often with a complex cause.
- Common in medical, scientific, and sociological contexts.
- Implies a trigger or stimulus leading to an outcome.
Focus on Initiation
Remember that '诱发' emphasizes the initiation or triggering of something, especially a disease, reaction, or issue. It's about the spark that starts a process, rather than the entire process or the final outcome.
Medical and Scientific Settings
This word is highly prevalent in medical, psychological, and scientific contexts. When reading or hearing about the causes of illnesses, reactions to stimuli, or the origins of social phenomena, '诱发' is a key term to understand.
Distinguish from General Causation
Avoid using '诱发' for simple, direct cause-and-effect relationships. It's typically used when there's a specific trigger, a pre-existing condition, or a complex chain of events leading to an outcome, especially a negative one.
Subtle Differences with Synonyms
While '引起,' '导致,' and '触发' are related, '诱发' carries a specific nuance of initiating a condition or reaction, often with a negative connotation. Pay attention to the context to choose the most precise verb.
Beispiel
长期压力可能会诱发心脏病。
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
一粒
A2Ein Korn oder eine Pille. Wird für kleine, runde Gegenstände wie Reis oder Samen verwendet. 'Ein Reiskorn' ist '一粒米'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2Abnormal, unnormal; nicht dem Standard oder der Erwartung entsprechend.
以上
A2Über, mehr als (eine Zahl). Zeigt eine Menge oder ein Niveau an, das gleich oder größer als ein bestimmter Bezugspunkt ist.
酸痛
A2Nach dem Training fühlen sich meine Beine schwer und schmerzhaft an.
倒是
A2Im Gegenteil; eigentlich. Wird verwendet, um einen unerwarteten Kontrast auszudrücken.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2Eine Spritze geben oder Akupunktur durchführen.
急性
B1Akut (Krankheit): bezieht sich auf einen Zustand, der plötzlich auftritt und normalerweise schwerwiegend, aber kurzlebig ist. Akut (Krankheit): Wenn über Krankheiten gesprochen wird, beschreibt 'akut' etwas, das schnell beginnt und intensiv ist, aber nicht lange andauert.
急性病
B1Eine akute Erkrankung, die plötzlich auftritt und oft schwerwiegend ist.