At the A1 level, you only need to know that اقتباس (Iqtibās) means 'a quote.' You might see it on a poster or a simple website. Think of it as a special sentence that someone famous said or wrote. You don't need to worry about the grammar of the word yet, just recognize it when you see it next to a famous person's name. For example, if you see a picture of a poet with some text underneath, that text is an Iqtibās. It is a masculine noun. In simple sentences, you can say 'This is a quote' (هذا اقتباس). Learning this word early helps you understand social media posts in Arabic, where many people share 'quotes of the day.' It's a very positive word associated with wisdom and sharing good ideas.
At the A2 level, you can start using اقتباس in simple sentences to talk about things you read. You should learn the plural form, اقتباسات (Iqtibāsāt), because you will often talk about 'many quotes.' You can use it with the preposition 'من' (from) to say where the quote is from, like 'a quote from a book' (اقتباس من كتاب). You might also learn the word for 'quotation marks' which is alamat al-iqtibās. This is useful for basic writing. At this stage, you should understand that Iqtibās is something you find in books, movies, or speeches. It's a way to share what someone else said exactly as they said it. You can use it to describe your favorite parts of a story.
At the B1 level, you should understand اقتباس as an essential tool for academic and formal communication. You are expected to use it when writing essays or giving presentations to support your ideas. You should distinguish between a 'direct quote' (اقتباس مباشر) and an 'indirect quote' (اقتباس غير مباشر). You also start to see the word in the context of 'adaptations'—for example, a movie that is an Iqtibās of a novel. You should be comfortable using the word as an object in sentences, such as 'I used a quote in my essay' (استخدمتُ اقتباساً في مقالي). You also begin to recognize the root meanings, seeing how the word relates to 'taking light' or 'knowledge' from a source.
At the B2 level, you can use اقتباس with more nuance. You understand its role in rhetoric and how it differs from similar words like istishhād (citation) or muqtataf (excerpt). You can discuss the ethics of quoting, such as 'plagiarism' (sarqa adabiyya) vs. proper iqtibās. You are able to handle the word in complex sentence structures, including 'Idafa' constructions like 'accuracy of the quote' (دقة الاقتباس). In literature, you might analyze how an author uses iqtibās from religious or historical texts to add authority to their work. You should be able to write professional emails or reports where you cite sources using this terminology correctly.
At the C1 level, you delve into the classical rhetorical definition of اقتباس. In 'Balagha' (Arabic eloquence), it refers specifically to the seamless incorporation of Quranic or Hadith phrases into prose or poetry. You can analyze the stylistic impact of this technique. You also use the word in high-level academic discourse, discussing the 'intertextuality' (tanāss) of quotes within a text. You are sensitive to the register of the word and can use it in legal, philosophical, or highly technical literary contexts. You understand the subtle differences between Iqtibās and other forms of intertextual borrowing like Tadmin or Talmih. Your usage is precise, and you can critique others' use of citations.
At the C2 level, you have a complete mastery of اقتباس and its vast historical and linguistic evolution. You can engage in deep philological discussions about the root Q-B-S and its transition from a physical act of fire-sharing to a complex literary concept. You can produce creative or academic works that utilize Iqtibās as a sophisticated rhetorical device, following the strict rules of classical Arabic literature. You are able to interpret the most complex citations in ancient manuscripts and explain their significance. The word is no longer just a vocabulary item but a doorway into the intellectual history of the Arabic language and its relationship with sacred and secular texts over fourteen centuries.

اقتباس en 30 segundos

  • Iqtibās means 'quote' or 'citation,' derived from the root for 'taking light' from a fire.
  • It is used in academic, literary, and social media contexts to share wisdom or evidence.
  • The word can also refer to cinematic adaptations of novels (Iqtibās sinamā'ī).
  • In classical rhetoric, it specifically refers to quoting sacred texts like the Quran.

The Arabic word اقتباس (Iqtibās) is a rich and multifaceted term that translates most directly to 'quote' or 'citation' in English. However, its etymological roots provide a much deeper layer of meaning that is essential for learners to grasp. The word comes from the root ق-ب-س (Q-B-S), which historically refers to the act of taking a spark or a small amount of fire from a larger flame to start another fire. In the desert culture of ancient Arabia, sharing fire was a vital act of community and survival. This physical act of 'borrowing light' transitioned metaphorically into the intellectual realm, where taking a 'spark' of wisdom, a phrase, or a passage from a text to illuminate one's own writing or speech became known as iqtibās. In modern contexts, you will encounter this word everywhere from academic papers and news reports to social media captions and literary critiques.

Academic Context
In universities and research, اقتباس refers to the formal citation of sources. It is the process of attributing ideas to their original authors to maintain academic integrity and support one's arguments with authoritative voices.

هذا اقتباس من كتاب مشهور للكاتب نجيب محفوظ.
(This is a quote from a famous book by the writer Naguib Mahfouz.)

When people use اقتباس, they are usually highlighting a specific piece of text that has been moved from its original home into a new environment. This could be a motivational quote on Instagram, a witness statement in a legal document, or a verse from the Quran embedded in a piece of classical poetry. The word carries a sense of respect for the source; you are not just taking words, you are 'taking light' to brighten your own discourse. In the digital age, the term has expanded to include 'quotes' in the sense of shared posts or excerpts from podcasts and videos.

Literary Device
In classical Arabic rhetoric (Balagha), اقتباس is a specific technique where a writer incorporates phrases from the Quran or Hadith into their prose or poetry without explicitly stating they are quoting, relying on the audience's cultural knowledge to recognize the source.

Furthermore, the word is often used in the plural form اقتباسات (Iqtibāsāt) to refer to a collection of quotes. You might see a book titled 'اقتباسات أدبية' (Literary Quotes) or a website section dedicated to 'اقتباسات اليوم' (Quotes of the Day). It is a word that bridges the gap between the ancient tradition of oral transmission and the modern need for precise documentation and intellectual property rights.

يجب عليك وضع اقتباس دقيق لدعم رأيك في المقال.
(You must provide a precise citation to support your opinion in the essay.)

Legal and Formal Use
In legal settings, اقتباس refers to the verbatim recording of a statement. If a lawyer says 'according to the quote from the witness,' they would use this word to denote the exactness of the transcription.

كان الـ اقتباس طويلاً جداً، لذا قمت باختصاره.
(The quote was very long, so I shortened it.)

أحب قراءة اقتباسات الفلاسفة القدماء.
(I love reading the quotes of ancient philosophers.)

Using اقتباس correctly involves understanding its syntactic role as a noun and its relationship with verbs like 'to take' (أخذ) or 'to use' (استخدم). In sentence construction, it usually functions as the object of an action or the subject of a description. When you are quoting someone, you are performing the action of Iqtibās. Let's explore the various grammatical structures and contexts where this word appears frequently.

Direct Object Usage
When you 'make' or 'take' a quote, اقتباس acts as the direct object. For example, 'I included a quote' becomes 'ضمنّتُ اقتباساً'.

هل يمكنك تزويدي بـ اقتباس واحد يثبت وجهة نظرك؟
(Can you provide me with one quote that proves your point?)

One common way to use اقتباس is in the 'Idafa' construction (possessive structure). You might talk about the 'quote of the author' (اقتباس الكاتب) or the 'quote of the day' (اقتباس اليوم). This is a very natural way to link the quote to its source or its timing. In academic writing, you will often see the phrase 'علامات الاقتباس' (quotation marks), which is essential for punctuation discussions.

Prepositional Phrases
We often use the preposition 'من' (from) to indicate the source of the quote. For example: 'Iqtibās min al-kitāb' (A quote from the book).

هذا الـ اقتباس مأخوذ من خطاب الرئيس الأخير.
(This quote is taken from the President's recent speech.)

In more advanced Arabic, اقتباس can be used to describe the act of borrowing ideas or styles, not just words. For instance, in film criticism, you might hear about a movie being an 'اقتباس سينمائي' (cinematic adaptation/quote) of a novel. This shows the word's flexibility in describing the transfer of creative content from one medium to another.

يعتبر الفيلم اقتباساً رائعاً لرواية كلاسيكية.
(The movie is considered a wonderful adaptation [quote/borrowing] of a classic novel.)

Plural Form Usage
The plural اقتباسات is frequently used when referring to a list or a compilation. 'I read many quotes' would be 'قرأتُ اقتباساتٍ كثيرةً'.

امتلأت مفكرتي بـ اقتباسات ملهمة من رحلتي.
(My notebook was filled with inspiring quotes from my trip.)

When discussing the validity of a quote, you might use adjectives like 'دقيق' (accurate), 'مباشر' (direct), or 'غير مباشر' (indirect). For example, 'اقتباس مباشر' (a direct quote) vs. 'اقتباس غير مباشر' (an indirect quote/paraphrase). This level of detail is common in journalism and academic research to clarify how closely the text follows the original source.

لا بد من التأكد من صحة الـ اقتباس قبل نشره.
(It is necessary to verify the authenticity of the quote before publishing it.)

The word اقتباس is ubiquitous in modern Arabic-speaking societies, appearing in both formal and informal registers. Understanding where you are likely to encounter it will help you recognize it in the wild and use it appropriately in different social settings.

In Educational Settings
Students from middle school through PhD programs hear this word constantly. Teachers will ask students to 'bring a quote' (هات اقتباساً) to support their literary analysis. In research methodology classes, the rules of اقتباس are a major topic, focusing on how to avoid plagiarism (سرقة أدبية).

قال المعلم: 'يجب أن يتضمن بحثكم خمسة اقتباسات على الأقل'.
(The teacher said: 'Your research must include at least five quotes.')

In the world of journalism and media, اقتباس is the bread and butter of reporting. News anchors will introduce a statement from a politician or a celebrity by saying 'وفي اقتباس من كلامه...' (And in a quote from his words...). Newspapers use it to separate the reporter's narrative from the actual words spoken by individuals. In digital media, 'quote-tweeting' or sharing 'quote cards' on Instagram is often referred to using this term or its derivatives.

Social Media and Pop Culture
On platforms like Facebook and Instagram, accounts dedicated to 'اقتباسات' (Quotes) are immensely popular. These accounts share poetic lines, philosophical thoughts, or movie dialogue. You'll see hashtags like #اقتباسات_أدبية or #اقتباس_اليوم.

شاركت صديقتي اقتباساً جميلاً على صفحتها اليوم.
(My friend shared a beautiful quote on her page today.)

In the religious and literary heritage of the Arab world, اقتباس has a specialized meaning. In sermons (Khutbahs) or classical speeches, speakers often weave Quranic verses into their own sentences. This is considered a high form of eloquence. When a scholar does this, the audience recognizes it as a 'sacred borrowing' that adds weight and authority to the speech. This historical usage is why the word still carries a connotation of importance and truth.

استخدم الخطيب اقتبسات من الشعر الجاهلي لتعزيز فكرته.
(The orator used quotes from pre-Islamic poetry to reinforce his idea.)

In the Arts and Cinema
When a book is turned into a movie, the credits will often say 'اقتباس من رواية...' (Adapted from the novel...). This usage of the word refers to the 'borrowing' of the story and characters for a new medium.

هل قرأت الرواية الأصلية أم اكتفيت بـ الـ اقتباس السينمائي؟
(Did you read the original novel or did you just watch the cinematic adaptation?)

While اقتباس is a common word, learners and even native speakers sometimes misapply it or confuse it with related terms. Avoiding these pitfalls will make your Arabic sound more precise and professional.

Confusing Iqtibās with 'Translation' (Tarjama)
Sometimes, when a movie is adapted from a foreign book, people say it is an اقتباس. While correct, it's a mistake to use اقتباس when you actually mean a direct translation. اقتباس implies a creative borrowing or a verbatim quote, not necessarily a language change.

خطأ: هذا الكتاب اقتباس من الإنجليزية. (صح: ترجمة)
(Wrong: This book is a 'quote' from English. Correct: Translation.)

Another common error is failing to distinguish between اقتباس (Quote) and مقتطف (Muqtataf - Excerpt). An excerpt is a 'snippet' or a 'piece' of a text, often longer than a quote and used for different purposes. While all quotes are excerpts, not all excerpts are intended as quotes. If you are taking a large chunk of a chapter just to show the style, 'Muqtataf' might be more accurate. If you are taking a specific sentence to prove a point, اقتباس is the word you want.

Grammar: Gender and Number
Learners sometimes forget that اقتباس is masculine, but its plural اقتباسات is treated as a feminine singular when paired with adjectives (e.g., اقتباسات جميلة - beautiful quotes). This is the standard rule for non-human plurals.

هذه اقتباسات رائعة (وليس رائعون).
(These are wonderful quotes - using the feminine singular adjective.)

Finally, there is a confusion between اقتباس and استشهاد (Istishhād). While often used interchangeably, استشهاد specifically means 'citing' or 'providing evidence.' You 'istishhād' *using* an 'iqtibās.' If you just say the quote, it's an اقتباس. If you use it to support a claim in a debate or paper, the act is استشهاد. Using the wrong term in a formal academic setting can make your writing seem less rigorous.

اعتمد الكاتب في استشهاده على اقتباس من التاريخ.
(The writer relied in his citation on a quote from history.)

Spelling Note
Be careful with the hamza. It is اقتباس (with a 'wasl' hamza, usually not written), not أقتباس. Writing the hamza on top is a common spelling mistake for beginners.

Arabic is a language of nuances. While اقتباس is the most versatile word for 'quote,' several other terms exist that might be more appropriate depending on the specific context. Understanding these alternatives will help you expand your vocabulary and sound more like a native speaker.

اقتباس vs. مقتطف (Muqtataf)
اقتباس is a quote used to convey a specific idea. مقتطف is an excerpt or a snippet, often used when sharing a part of a larger work for preview purposes. Think of 'Iqtibās' as a diamond and 'Muqtataf' as a piece of the rock.

إليك مقتطف من الفصل الأول للرواية الجديدة.
(Here is an excerpt from the first chapter of the new novel.)

Another important word is استشهاد (Istishhād), which we mentioned earlier. This is specifically used in the context of providing evidence. If you are in a court of law or writing a scientific paper, you are providing 'Istishhādāt' (citations/proofs). While اقتباس is the text itself, استشهاد is the functional role that text plays in your argument.

اقتباس vs. نقل (Naql)
نقل means 'transfer' or 'conveying.' It is used when you are reporting what someone said but perhaps not verbatim. If you say 'Naqala al-khabar' (He conveyed the news), it's not a quote. اقتباس requires the exact words.

قام الصحفي بـ نقل تصريحات الوزير بدقة.
(The journalist conveyed [reported] the minister's statements accurately.)

In the context of adaptation (like a play or movie), you might also see إعداد (I'dād), which means 'preparation' or 'arrangement.' While اقتباس focuses on the borrowing of the source material, إعداد focuses on the work done to make it fit a new format. For example, 'I'dād masrahi' (theatrical arrangement/adaptation).

هذه المسرحية هي إعداد جديد لقصة قديمة.
(This play is a new arrangement [adaptation] of an old story.)

Summary of Differences
  • اقتباس: The exact quote or creative borrowing.
  • مقتطف: A physical piece/excerpt of a text.
  • استشهاد: Citing a quote as evidence.
  • قول: A general saying or statement.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root is used in the Quran (Surah Taha) when Moses sees the burning bush and says he hopes to bring a 'qabas' (spark) from it to his family. This reinforces the idea of iqtibas as bringing warmth and light to others.

Guía de pronunciación

UK /ɪktɪˈbæs/
US /ɪktɪˈbæs/
Final syllable: iq-ti-BĀS.
Rima con
التباس (iltibās - confusion) احتباس (iḥtibās - retention) عباس (Abbās - proper name) حماس (ḥamās - enthusiasm) قياس (qiyās - measurement) أساس (asās - basis) لباس (libās - clothing) نبراس (nibrās - lantern)
Errores comunes
  • Pronouncing the 'q' (ق) as a regular 'k'.
  • Adding a hamza on the initial alif (making it أقتباس instead of اقتباس).
  • Shortening the long 'a' in the final syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in text once the root is learned.

Escritura 4/5

Requires knowledge of spelling and how to link to sources.

Expresión oral 3/5

Commonly used in intellectual or academic discussions.

Escucha 3/5

Clear pronunciation, though 'q' can be tricky for some.

Qué aprender después

Requisitos previos

كتاب (Book) قال (Said) نص (Text) اسم (Name) من (From)

Aprende después

توثيق (Documentation) مرجع (Reference) تحليل (Analysis) نقد (Criticism) بلاغة (Eloquence)

Avanzado

تناص (Intertextuality) تضمين (Embedding) تلميح (Allusion) سرقة أدبية (Plagiarism) هرمينوطيقا (Hermeneutics)

Gramática que debes saber

Masdar (Verbal Noun) of Form VIII

اقتبس -> اقتباس (Iqtabasa -> Iqtibās)

Non-human Plural Adjective Agreement

اقتباسات جميلة (Iqtibāsāt jamīla - Beautiful quotes)

Idafa Construction

اقتباسُ الكاتبِ (The author's quote)

Prepositional Linkage

اقتباس من (Quote from)

Definite Article with Noun

الاقتباس (The quote)

Ejemplos por nivel

1

هذا اقتباس جميل.

This is a beautiful quote.

Simple demonstrative pronoun 'هذا' followed by the noun and an adjective.

2

أنا أحب هذا الاقتباس.

I like this quote.

Subject 'أنا' + verb 'أحب' + object phrase.

3

أين الاقتباس؟

Where is the quote?

Question word 'أين' + definite noun.

4

هذا اقتباس من أمي.

This is a quote from my mother.

Using 'من' to show the source of the quote.

5

الاقتباس قصير.

The quote is short.

Simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).

6

اقتباس اليوم هو عن الحب.

The quote of the day is about love.

Possessive construction (Idafa): 'اقتباس اليوم'.

7

كتبتُ اقتباساً في دفتري.

I wrote a quote in my notebook.

Past tense verb with 't' suffix for 'I'.

8

هل هذا اقتباس من الكتاب؟

Is this a quote from the book?

Interrogative particle 'هل' used for yes/no questions.

1

قرأتُ اقتباسات كثيرة اليوم.

I read many quotes today.

Plural form 'اقتباسات' used as a direct object.

2

هذا الاقتباس مأخوذ من فيلم مشهور.

This quote is taken from a famous movie.

Passive participle 'مأخوذ' (taken) used as an adjective.

3

هل يمكنك ترجمة هذا الاقتباس؟

Can you translate this quote?

Modal verb 'يمكنك' followed by a present tense verb.

4

لا أفهم هذا الاقتباس الصعب.

I don't understand this difficult quote.

Negative 'لا' with present tense verb.

5

يوجد اقتباس في بداية كل فصل.

There is a quote at the beginning of every chapter.

Existential 'يوجد' (there is/exists).

6

أريد أن أجد اقتباساً عن النجاح.

I want to find a quote about success.

Verb 'أريد' + 'أن' + subjunctive verb.

7

هذا الاقتباس ليس صحيحاً.

This quote is not correct.

Negative particle 'ليس' used with a nominal sentence.

8

من صاحب هذا الاقتباس؟

Who is the author (owner) of this quote?

Question word 'من' (who) + possessive phrase.

1

يجب عليك استخدام اقتباس لدعم حجتك.

You must use a quote to support your argument.

Verb 'يجب' (must) followed by 'على' and a pronoun.

2

الفيلم هو اقتباس سينمائي لرواية عالمية.

The movie is a cinematic adaptation of a global novel.

Compound noun phrase 'اقتباس سينمائي'.

3

نسيت أن أضع علامات الاقتباس حول الجملة.

I forgot to put quotation marks around the sentence.

The term 'علامات الاقتباس' is essential for B1 writing.

4

هذا الاقتباس يوضح فلسفة الكاتب بشكل جيد.

This quote clarifies the writer's philosophy well.

Verb 'يوضح' (clarifies) in the present tense.

5

كان الاقتباس طويلاً جداً فحذفتُ جزءاً منه.

The quote was very long, so I deleted part of it.

Past tense 'كان' and resultative 'فـ' (so/then).

6

هل هذا اقتباس مباشر أم غير مباشر؟

Is this a direct or indirect quote?

Adjectives 'مباشر' and 'غير مباشر' modifying the noun.

7

تأكد من دقة الاقتباس قبل إضافته للبحث.

Ensure the accuracy of the quote before adding it to the research.

Imperative verb 'تأكد' (ensure/make sure).

8

أعجبني الاقتباس الذي ذكرتَه في خطابك.

I liked the quote you mentioned in your speech.

Relative pronoun 'الذي' connecting the noun to a clause.

1

يعتبر الاقتباس من المصادر الأصلية ركيزة أساسية في البحث العلمي.

Quoting from original sources is considered a fundamental pillar in scientific research.

Passive verb 'يعتبر' (is considered) starting the sentence.

2

قام الكاتب بالاقتباس من القرآن الكريم لإضفاء صبغة دينية على نصه.

The writer quoted from the Holy Quran to give a religious character to his text.

Verbal noun 'بالاقتباس' used with the auxiliary verb 'قام بـ'.

3

هناك فرق جوهري بين الاقتباس المشروع والسرقة الأدبية.

There is a fundamental difference between legitimate quoting and plagiarism.

Comparative structure with 'بين... و...'.

4

تجنب الاقتباسات الطويلة التي قد تشتت القارئ عن فكرتك الأساسية.

Avoid long quotes that might distract the reader from your main idea.

Imperative verb 'تجنب' (avoid) followed by a plural noun.

5

يجب توثيق كل اقتباس بذكر اسم المؤلف وسنة النشر.

Every quote must be documented by mentioning the author's name and the year of publication.

Verbal noun 'توثيق' (documentation) as the subject.

6

لقد كان اقتباسه للحقائق التاريخية دقيقاً ومقنعاً.

His quoting of historical facts was accurate and persuasive.

The word 'اقتباس' acting as a Masdar with an object 'الحقائق'.

7

تتميز رواياته بكثرة الاقتباسات من الشعر الكلاسيكي.

His novels are characterized by frequent quotes from classical poetry.

Verb 'تتميز' (is characterized) followed by 'بـ'.

8

هل تعتقد أن هذا الاقتباس يخرج عن سياقه الأصلي؟

Do you think this quote is taken out of its original context?

Phrase 'يخرج عن سياقه' (taken out of context).

1

يتجاوز الاقتباس في هذا النص مجرد النقل الحرفي ليكون حواراً مع الماضي.

Quoting in this text goes beyond mere literal transfer to be a dialogue with the past.

Verb 'يتجاوز' (transcends/goes beyond) showing abstract usage.

2

وظف الشاعر تقنية الاقتباس ببراعة لتعميق الدلالات الرمزية لقصيدته.

The poet skillfully employed the technique of iqtibas to deepen the symbolic meanings of his poem.

Verb 'وظف' (employed/utilized) common in literary criticism.

3

إن الاقتباس من التراث يتطلب وعياً نقدياً لتجنب التكرار السطحي.

Quoting from heritage requires a critical awareness to avoid superficial repetition.

Particle 'إن' for emphasis in formal writing.

4

تظهر الدراسة كيف تحول الاقتباس إلى أداة للمقاومة الثقافية.

The study shows how quoting transformed into a tool for cultural resistance.

Subordinate clause starting with 'كيف'.

5

يعكس هذا الاقتباس تداخل النصوص وتعدد الأصوات في الرواية المعاصرة.

This quote reflects the intertextuality and polyphony in the contemporary novel.

Advanced literary terms 'تداخل النصوص' (intertextuality).

6

لا يمكننا فهم النص دون تتبع جذور الاقتباسات الواردة فيه.

We cannot understand the text without tracing the roots of the quotes contained within it.

Verbal noun 'تتبع' (tracing/tracking).

7

يشكل الاقتباس المرجعي مادة دسمة للنقاش الأكاديمي حول الأمانة العلمية.

Referential quoting constitutes rich material for academic discussion on scientific integrity.

Metaphorical use of 'مادة دسمة' (rich/heavy material).

8

يعد الاقتباس من الفنون البلاغية التي تضفي هيبة على الكلام.

Iqtibas is considered one of the rhetorical arts that bestows prestige upon speech.

Verb 'تضفي' (to bestow/add) used with 'هيبة' (prestige).

1

تتجلى عبقرية الناقد في كشف الروابط الخفية بين الاقتباس والسياق السوسيو-ثقافي.

The genius of the critic is manifested in revealing the hidden links between the quote and the socio-cultural context.

Reflexive verb 'تتجلى' (is manifested/revealed).

2

إن ظاهرة الاقتباس العابر للنصوص تفتح آفاقاً جديدة للتأويل الهرمينوطيقي.

The phenomenon of transtextual quoting opens new horizons for hermeneutic interpretation.

Highly academic term 'التأويل الهرمينوطيقي' (hermeneutic interpretation).

3

يغدو الاقتباس في الفلسفة التفكيكية وسيلة لزعزعة استقرار المعنى الأحادي.

Quoting in deconstructive philosophy becomes a means to destabilize the singular meaning.

Verb 'يغدو' (becomes) used in elevated prose.

4

يمثل الاقتباس من المتون القديمة استحضاراً واعياً للهوية في مواجهة الحداثة.

Quoting from ancient texts represents a conscious invocation of identity in the face of modernity.

Verbal noun 'استحضار' (invocation/summoning).

5

تتطلب عملية الاقتباس الفني إعادة صياغة جمالية تخرج بالمادة من حيزها الأصلي.

The process of artistic borrowing requires an aesthetic reformulation that takes the material out of its original space.

Noun 'حيز' (space/realm) used abstractly.

6

ينطوي الاقتباس الضمني على مفارقة تهدف إلى إثارة دهشة القارئ اللبيب.

Implicit quoting involves a paradox aimed at sparking the wonder of the discerning reader.

Verb 'ينطوي على' (involves/contains).

7

لقد أضحى الاقتباس الرقمي في عصرنا الحالي ممارسة يومية تتجاوز حدود الملكية الفكرية.

Digital quoting in our current era has become a daily practice that transcends the boundaries of intellectual property.

Verb 'أضحى' (became/has become) from the sisters of 'Kana'.

8

تبرز براعة الكاتب في قدرته على صهر الاقتباس داخل نسيجه السردي دون نتوءات.

The writer's skill emerges in his ability to melt the quote into his narrative fabric without jarring edges.

Metaphorical use of 'صهر' (to melt/fuse) and 'نسيج' (fabric/texture).

Antónimos

تأليف أصلي سرقة أدبية

Colocaciones comunes

علامات الاقتباس
اقتباس مباشر
اقتباس غير مباشر
دقة الاقتباس
اقتباس سينمائي
اقتباس حرفي
اقتباس من القرآن
اقتباسات أدبية
مصدر الاقتباس
فن الاقتباس

Frases Comunes

في اقتباس عن

— Used to introduce a quote from a specific person.

في اقتباس عن أينشتاين: 'الخيال أهم من المعرفة'.

انتهى الاقتباس

— Used to signal the end of a quoted passage, similar to 'end quote.'

...وهذا هو الطريق الوحيد. انتهى الاقتباس.

اقتباس حر

— A free or loose adaptation/quote that isn't strictly verbatim.

هذا النص هو اقتباس حر لقصة قصيرة.

مجرد اقتباس

— Emphasizing that something is only a quote and not the speaker's own words.

لا تغضب مني، فهذا مجرد اقتباس.

اقتباس بتصرف

— A quote that has been slightly modified for clarity or context.

نقلتُ كلامه كـ اقتباس بتصرف ليناسب المقال.

سلسلة اقتباسات

— A series or sequence of quotes.

نشر الكاتب سلسلة اقتباسات من مذكراته.

اقتباس من الواقع

— Something taken directly from real-life events.

هذه القصة هي اقتباس من الواقع المرير.

بدون اقتباس

— Without quoting; using one's own words entirely.

كتبتُ المقال كاملاً بدون اقتباس واحد.

تحت الاقتباس

— Referring to something currently being quoted.

الجملة تحت الاقتباس هي الأهم في النص.

حق الاقتباس

— The legal right to quote a source.

يضمن القانون حق الاقتباس للأغراض التعليمية.

Se confunde a menudo con

اقتباس vs ترجمة

Translation is changing the language; iqtibas is quoting the words.

اقتباس vs سرقة

Sarqa is stealing; iqtibas is borrowing with credit.

اقتباس vs تأليف

Ta'lif is original writing; iqtibas is using others' writing.

Modismos y expresiones

"اقتبس قبساً من نور"

— To gain a spark of enlightenment or guidance from someone else.

اقتبستُ من علم أستاذي قبساً من نور.

Poetic/Formal
"نار على علم"

— While not using the word, it relates to the 'fire' root, meaning someone very famous and quotable.

هذا الكاتب نار على علم واقتباساته في كل مكان.

Idiomatic
"من فمه أدينه"

— Using someone's own quote against them (similar to 'out of your own mouth').

استخدم المحامي اقتباساته السابقة ضده: من فمه أدينه.

Legal/Formal
"خير الكلام ما قل ودل"

— A common 'Iqtibas' itself, meaning 'the best speech is that which is short and meaningful.'

تذكر دائماً: خير الكلام ما قل ودل.

Proverbial
"على لسان فلان"

— Attributing a quote to someone (literally: on the tongue of so-and-so).

جاء هذا الاقتباس على لسان البطل في الرواية.

Neutral
"كلمة حق أريد بها باطل"

— Quoting something true but with a malicious or wrong intent.

استخدامه لهذا الاقتباس هو كلمة حق أريد بها باطل.

Religious/Political
"يضرب به المثل"

— Something so famous it becomes a quote or proverb.

كرمه صار يضرب به المثل في كل اقتباس.

General
"بين قوسين"

— Literally 'between parentheses,' often used to signal a quote or an aside.

قال لي -بين قوسين- إنه لن يحضر.

Informal
"شاهد على العصر"

— A quote or text that serves as a witness to its time.

هذا الاقتباس هو شاهد على العصر الذي عاش فيه.

Journalistic
"أخذ من طرف اللسان"

— To quote someone's superficial words without understanding the depth.

لا تأخذ اقتباساته من طرف اللسان فقط.

Literary

Fácil de confundir

اقتباس vs مقتطف

Both involve taking parts of a text.

Iqtibas is usually a specific sentence used as a quote; Muqtataf is an excerpt or a larger snippet.

هذا مقتطف من الرواية، وهذا اقتباس من البطل.

اقتباس vs استشهاد

Both are used in academic writing.

Istishhad is the act of citing as evidence; Iqtibas is the quote itself.

استخدمتُ الاقتباس في استشهادي التاريخي.

اقتباس vs نقل

Both mean moving information.

Naql is general conveying; Iqtibas is specific, verbatim quoting.

نقلتُ الخبر ولكن لم أستخدم أي اقتباس.

اقتباس vs تضمين

Both refer to literary borrowing.

Tadmin is specifically embedding a line of poetry into another poem; Iqtibas is more general.

التضمين نوع خاص من أنواع الاقتباس الشعري.

اقتباس vs قول

Both refer to spoken or written words.

Qawl is just a 'saying'; Iqtibas is the formal act of quoting that saying.

هذا قول مأثور، وسأضعه كـ اقتباس.

Patrones de oraciones

A1

هذا اقتباس [Adjective].

هذا اقتباس جميل.

A2

اقتباس من [Source].

اقتباس من الكتاب.

B1

استخدمتُ اقتباساً لـ [Purpose].

استخدمتُ اقتباساً لدعم رأيي.

B2

يعد هذا الفيلم اقتباساً لـ [Work].

يعد هذا الفيلم اقتباساً لرواية قديمة.

B2

يجب التأكد من [Property] الاقتباس.

يجب التأكد من دقة الاقتباس.

C1

يتجلى [Concept] من خلال الاقتباس.

يتجلى التناص من خلال الاقتباس.

C1

وظف الكاتب الاقتباس لـ [Rhetorical Goal].

وظف الكاتب الاقتباس لتعزيز الحجة.

C2

ينصهر الاقتباس في [Context] دون [Negative Aspect].

ينصهر الاقتباس في السياق دون نتوءات.

Familia de palabras

Sustantivos

مقتبس (muqtabis - the person quoting)
مقتبس (muqtabas - the thing quoted)
قبس (qabas - a spark/light)
مقبس (maqbas - socket/plug in modern tech)

Verbos

اقتبس (iqtabasa - to quote/borrow light)
قبس (qabasa - to take fire/knowledge)

Adjetivos

مقتبس (muqtabas - quoted/adapted)
اقتباسي (iqtibāsī - related to quoting)

Relacionado

نص (nass - text)
مرجع (marji' - reference)
توثيق (tawthīq - documentation)
بلاغة (balāgha - eloquence)
سرقة (sarqa - theft/plagiarism)

Cómo usarlo

frequency

Very common in educational and literary contexts.

Errores comunes
  • Using 'أقتباس' with a hamza on top. اقتباس

    This word has a 'hamzat wasl' (joining hamza), so it shouldn't have the mark on top in standard writing.

  • Saying 'هذا الكتاب اقتباس من الإنجليزية'. هذا الكتاب ترجمة من الإنجليزية.

    Iqtibas is for quoting or adapting; for changing languages, 'tarjama' (translation) is the correct term.

  • Treating 'اقتباسات' as masculine plural for adjectives. اقتباسات جميلة (Feminine Singular adjective).

    Non-human plurals in Arabic are treated as feminine singular for grammar purposes.

  • Confusing 'اقتباس' with 'مقتطف' in a precise academic context. Use 'اقتباس' for a specific quote, 'مقتطف' for a general excerpt.

    While similar, iqtibas specifically targets the idea of quoting for a purpose.

  • Pronouncing the 'q' (ق) as a 'k' (ك). Deep uvular 'q' sound.

    Pronouncing it as 'iktibas' changes the sound and can sound like you are saying 'confusion' (iltibas) if not careful.

Consejos

Masdar Formation

Remember that 'اقتباس' is a Masdar of a Form VIII verb. This pattern (ifti'āl) is very common for abstract nouns in Arabic. Learning this pattern helps you recognize hundreds of other words.

Artistic Use

When talking about movies or plays, use 'اقتباس سينمائي' or 'اقتباس مسرحي'. This makes you sound very sophisticated and knowledgeable about the arts in Arabic-speaking circles.

Punctuation Matters

Don't forget the 'علامات الاقتباس'. In Arabic academic writing, proper punctuation is just as important as in English. It shows you are a serious and careful writer.

Religious Nuance

Be aware that quoting the Quran (Iqtibas min al-Quran) is a specific rhetorical device. If you use it, ensure the quote is 100% accurate, as errors in sacred texts are viewed very negatively.

Fire Metaphor

Always link 'اقتباس' to 'fire'. You are borrowing a flame of wisdom. This visual helps you remember both the word and its respectful connotation.

Signaling the End

In presentations, saying 'انتهى الاقتباس' is a great way to transition back to your own thoughts. It helps the audience follow your logic clearly.

Context Clues

If you hear 'مقتبس من', get ready to hear the name of a book or a famous person. This is a key phrase for identifying sources in audio content.

Evidence vs. Quote

Use 'استشهاد' when you want to emphasize that the quote is *proving* something. Use 'اقتباس' when you are just talking about the words themselves.

Hashtagging

Search for #اقتباسات on Twitter or Instagram to see how native speakers share quotes. It's a great way to see the word used in a modern, casual way.

Root Recognition

The root Q-B-S also gives us 'مقبس' (electrical socket). Just as a socket gives power, an iqtibas gives intellectual 'power' to your writing.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Iqtibas' as 'I-Quote-This'. The 'iqt' sounds like 'I quote'. It's like taking a 'spark' (Qabas) from a book to light up your own paper.

Asociación visual

Imagine a person holding a small torch, lighting it from a giant bonfire of books. Each small torch is an 'Iqtibas'.

Word Web

Quote Fire Spark Citation Book Reference Author Wisdom

Desafío

Try to find one Arabic quote today on social media and identify the word 'اقتباس' in the caption or tags.

Origen de la palabra

The word comes from the Arabic root Q-B-S (ق ب س), which historically describes the act of taking a small piece of fire from a larger source. This was a common social necessity in ancient nomadic life. Over time, the meaning evolved from physical fire to the 'fire of knowledge' or 'light of wisdom.'

Significado original: Taking a spark or a burning brand from a fire.

Semitic (Arabic).

Contexto cultural

When quoting religious texts (Iqtibās from Quran), specific rules of respect and accuracy apply in Arabic culture.

In English, 'quote' is used very broadly. In Arabic, Iqtibās is slightly more formal and has a stronger literary connotation than the everyday English 'he said...'.

Quran 20:10 (Moses and the 'qabas') Classical Balagha textbooks (Al-Jurjani) Modern Arabic film credits (اقتباس عن رواية...)

Practica en la vida real

Contextos reales

University Essay

  • وفقاً لهذا الاقتباس
  • كما ورد في الاقتباس
  • يدعم هذا الاقتباس فكرة...
  • بالنظر إلى الاقتباس أعلاه

Social Media

  • اقتباس اليوم
  • أجمل ما قرأت
  • اقتباسات ملهمة
  • شاركنا اقتباسك المفضل

Cinema/Arts

  • اقتباس سينمائي
  • مقتبس عن رواية
  • إعداد واقتباس
  • أمانة الاقتباس

Journalism

  • وفي اقتباس مباشر
  • نقل الاقتباس عن
  • صحة الاقتباسات
  • اقتباس من التصريح

Literature

  • اقتباس من التراث
  • فن الاقتباس البلاغي
  • اقتباسات الشاعر
  • تأثير الاقتباس

Inicios de conversación

"ما هو أجمل اقتباس قرأته مؤخراً؟ (What is the most beautiful quote you've read recently?)"

"هل تفضل الاقتباسات القصيرة أم الطويلة؟ (Do you prefer short or long quotes?)"

"هل تعتقد أن الاقتباس السينمائي أفضل من الرواية؟ (Do you think the cinematic adaptation is better than the novel?)"

"كيف يمكننا التأكد من صحة الاقتباسات على الإنترنت؟ (How can we verify the accuracy of quotes on the internet?)"

"هل لديك دفتر خاص لكتابة الاقتباسات؟ (Do you have a special notebook for writing quotes?)"

Temas para diario

اكتب عن اقتباس غير حياتك ولماذا كان له هذا التأثير. (Write about a quote that changed your life and why it had that effect.)

ناقش أهمية الاقتباس في الحفاظ على الأمانة العلمية. (Discuss the importance of quoting in maintaining scientific integrity.)

اختر اقتباساً من كتابك المفضل وحلله بعمق. (Choose a quote from your favorite book and analyze it deeply.)

هل تعتقد أن كثرة الاقتباسات تضعف أسلوب الكاتب؟ (Do you think too many quotes weaken a writer's style?)

تخيل أنك تؤلف كتاباً، ما هو الاقتباس الذي ستضعه في المقدمة؟ (Imagine you are writing a book; what quote would you put in the introduction?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In most formal contexts, yes, it implies a verbatim quote. However, in the arts, 'اقتباس سينمائي' means a cinematic adaptation, which is a broader interpretation of the original work. For clarity in writing, you can specify 'اقتباس حرفي' for a literal, word-for-word quote.

The plural is 'اقتباسات' (Iqtibāsāt). It follows the regular feminine plural pattern (-āt), which is common for many masculine verbal nouns in Arabic. Remember that as a non-human plural, it usually takes feminine singular adjectives (e.g., اقتباسات ملهمة).

You say 'علامات الاقتباس' (alāmāt al-iqtibās). These are the symbols used to enclose the quoted text. In modern Arabic, these look like the English double quotes (" ") or sometimes the French-style guillemets (« »).

Yes, this is very common. 'هذا الفيلم مقتبس من رواية' (This movie is adapted from a novel). In this context, it refers to the creative borrowing of the plot and characters rather than just a few sentences of dialogue.

Yes, etymologically! The root Q-B-S means to take a spark from a fire. This beautifully illustrates the idea that when you quote someone, you are taking a 'spark' of their wisdom to light up your own work.

An 'اقتباس' is the quote itself (the object). 'استشهاد' is the act of using that quote as evidence or citation in an argument. You use an iqtibas to perform an istishhad.

The singular word 'اقتباس' is masculine. For example, 'هذا اقتباسٌ رائعٌ' (This is a wonderful quote). However, the plural 'اقتباسات' is treated as feminine singular for adjective agreement.

A formal way to introduce a quote is by saying 'وفي اقتباس عن...' (And in a quote from...) or 'كما قال فلان...' (As so-and-so said...). To end the quote, you can say 'انتهى الاقتباس' (End quote).

No, 'اقتباس' implies proper attribution. If you take words without giving credit, it is called 'سرقة أدبية' (literary theft/plagiarism). Using the word 'اقتباس' usually suggests a legitimate and respectful use of someone else's words.

Common adjectives include 'مباشر' (direct), 'حرفي' (literal), 'ملهم' (inspiring), 'قصير' (short), 'مطول' (lengthy), and 'دقيق' (accurate). These help specify the nature of the quote.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

اكتب جملة بسيطة تستخدم فيها كلمة 'اقتباس'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب فقرة عن أهمية الاقتباس في الأبحاث الجامعية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

ما هو اقتباسك المفضل؟ اكتبه واذكر صاحبه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

ناقش الفرق بين الاقتباس المباشر والاقتباس بتصرف.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب رسالة لمعلمك تطلب فيها توضيحاً حول كيفية توثيق الاقتباسات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

حلل أثر استخدام الاقتباسات الدينية في الأدب العربي القديم.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب مراجعة لفيلم مقتبس من رواية، موضحاً مدى نجاح الاقتباس.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

تخيل أنك صحفي؛ اكتب خبراً يتضمن اقتباساً من مسؤول.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

كيف تساهم الاقتباسات في نشر الحكمة عبر وسائل التواصل الاجتماعي؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب قصة قصيرة تبدأ باقتباس مشهور.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اشرح معنى 'علامات الاقتباس' وكيفية استخدامها.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

قارن بين الاقتباس (Iqtibas) والسرقة الأدبية (Plagiarism).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب خمسة اقتباسات ملهمة عن النجاح باللغة العربية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

ما هي الصعوبات التي تواجه المترجم عند ترجمة اقتباس أدبي؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب مقالاً قصيراً بعنوان 'فن الاقتباس'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

صف شعورك عندما تقرأ اقتباساً يعبر عما في داخلك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

كيف يؤثر الاقتباس على 'التناص' في النصوص الحديثة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب حواراً بين شخصين يتناقشان حول صحة اقتباس معين.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

لماذا يفضل بعض الكتاب عدم استخدام الاقتباسات؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

لخص كتاباً قرأته باستخدام ثلاثة اقتباسات منه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تحدث عن اقتباسك المفضل لمدة دقيقة.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

اشرح لزميلك كيف يضع علامات الاقتباس في مقال.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

ناقش مع مجموعتك: هل الاقتباس السينمائي يظلم الرواية؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

ألقِ خطاباً قصيراً يتضمن ثلاثة اقتباسات ملهمة.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

صف عملية 'اقتباس النار' قديماً وكيف تحولت لمعنى أدبي.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

ما رأيك في الحسابات التي تنشر الاقتباسات فقط؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

كيف تفرق بين الاقتباس والسرقة الأدبية في كلامك؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تحدث عن كتاب قرأته وكان مليئاً بالاقتباسات الجميلة.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

اشرح معنى 'كلمة حق أريد بها باطل' كنوع من الاقتباس.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

هل تستخدم الاقتباسات في حياتك اليومية؟ أعطِ أمثلة.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

ناقش أهمية دقة الاقتباس في الأخبار العاجلة.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تخيل أنك تدافع عن كاتب اتهم بالسرقة الأدبية، ماذا تقول؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

ما هو شعورك تجاه الاقتباسات المترجمة؟ هل تفقد معناها؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

اقرأ اقتباساً بصوت عالٍ مع مراعاة التنغيم الصحيح.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تحدث عن فيلم مقتبس من قصة حقيقية.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

كيف يؤثر الاقتباس على قوة الخطاب السياسي؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

صف لوحة فنية تعبر عن معنى 'اقتباس النور'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

لماذا يحب الناس مشاركة الاقتباسات على إنستجرام؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تحدث عن 'الأمانة العلمية' وعلاقتها بالاقتباس.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

هل يمكن للاقتباس أن يكون أجمل من النص الأصلي؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى جملة وحدد إذا كانت تحتوي على كلمة 'اقتباس'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى خبر صحفي واستخرج منه الاقتباس المباشر.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى محاضرة ودون الاقتباسات التي ذكرها الأستاذ.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى حوار بين طالبين حول 'علامات الاقتباس'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

حدد مصدر الاقتباس من خلال الاستماع إلى مقدمة كتاب صوتي.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى قصيدة وحدد الأبيات التي تعتبر 'تضميناً'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى مراجعة فيلم؛ هل الفيلم مقتبس من رواية؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

حدد نبرة الصوت عند قراءة الاقتباس مقارنة ببقية النص.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى تعريف لغوي لكلمة 'قبس' و'اقتباس'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى نصائح حول كيفية تجنب السرقة الأدبية.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى مقابلة مع كاتب يتحدث عن اقتباساته المفضلة.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

حدد الكلمات التي تتبع كلمة 'اقتباس' في الجمل المسموعة.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى خطاب سياسي وحدد الاقتباسات التاريخية فيه.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

هل الاقتباس المسموع دقيق حسب ما تعرفه عن المصدر؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع إلى شرح لتقنية 'التناص' وعلاقتها بالاقتباس.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!