وجب
وجب en 30 segundos
- Wajaba means 'to be necessary' and is the root of 'wajib' (duty/homework).
- In the present tense, it becomes 'yajibu' and is often followed by 'an' (that).
- It is an impersonal verb, usually staying in the 3rd person masculine singular.
- It carries a strong sense of formal or moral obligation, stronger than 'should'.
The Arabic verb وجب (wajaba) is a foundational term used to express necessity, obligation, and duty. At its core, it signifies that something has become fixed, required, or unavoidable. While English speakers might use 'must,' 'should,' or 'is necessary,' the Arabic wajaba carries a weight of inevitability and formal requirement that is deeply embedded in both the language's history and its legalistic applications. In modern standard Arabic, you will encounter it most frequently in the present tense form يجب (yajibu), typically followed by the preposition على (ala) to indicate who the obligation falls upon. Historically, the root و-ج-ب (w-j-b) related to the concept of something falling or dropping. Imagine a heavy object falling and becoming firmly planted on the ground; this is the metaphorical root of an obligation 'falling' upon a person. In religious contexts, wajib refers to an act that is obligatory, where performance is rewarded and willful neglect is penalized. In daily life, it transitions into social obligations—the things you 'must' do to maintain relationships and societal standards.
- Grammatical Essence
- It is an intransitive verb that often functions as an impersonal expression (it is necessary).
لقد وجب علينا التحرك فوراً لإنقاذ الموقف.
(It has become necessary for us to move immediately to save the situation.)
Understanding wajaba requires recognizing its modal function. It is not just about a physical action but about the state of requirement. When a judge says 'wajaba al-hukm,' it means the judgment has become final and binding. When a friend says 'wajaba al-shukr,' they mean that thanks are truly due. This versatility makes it one of the top 500 most important verbs for reaching B2 proficiency. It allows you to construct complex arguments, give advice, and discuss legal or ethical frameworks. In the media, you will hear it in political speeches regarding the duties of the state toward its citizens. In literature, it often appears in the past tense to describe a turning point where a character realizes they have no choice but to act. The word creates a sense of urgency. Unlike 'yanbaghi' (it is appropriate/should), 'wajaba' is firm and non-negotiable.
- Social Context
- In Arab hospitality, 'al-wajib' is the social duty of hosting guests properly.
هذا من باب الواجب ولا شكر على واجب.
(This is a matter of duty, and there is no thanks for [doing one's] duty.)
Finally, the word is used to describe physical necessity. For instance, in scientific or logical discussions, if 'A' happens, then 'B' must (wajaba) follow. This logical entailment is a key feature of academic Arabic. By mastering this verb, you unlock the ability to express logical consequences and moral imperatives with the same breath. It is a bridge between the physical 'falling' and the intellectual 'necessitating'. Whether you are reading a contract, a religious text, or a news report, wajaba will be the word that signals the transition from option to obligation.
The grammatical construction of وجب (wajaba) is relatively straightforward but requires attention to the particles that follow it. The most common pattern is يجب أن (yajibu an) + [Subjunctive Verb], which translates to 'It is necessary that [action happens]' or simply 'must [action].' For example, 'Yajibu an nadhhab' (We must go). Another essential pattern is يجب على (yajibu 'ala) + [Noun/Pronoun] + أن (an), which specifies who is under the obligation. For instance, 'Yajibu 'alayka an tadrus' (It is necessary upon you that you study / You must study). Note that 'wajaba' is an impersonal verb in these contexts; it doesn't change its gender or number based on the person who 'must' do the action, because the actual subject of the verb is the entire clause that follows it.
- The Impersonal Subject
- The verb stays in the 3rd person masculine singular (يجب) because the 'subject' is the concept of the action itself.
يجب على الطلاب إحضار كتبهم.
(It is necessary for the students to bring their books.)
In the past tense, wajaba is used to describe a necessity that arose. 'Wajaba 'alayna al-rahil' means 'It became necessary for us to depart.' In formal writing, particularly in legal or administrative documents, you might see the passive-like form 'وجب التنبيه' (wajaba al-tanbih), meaning 'notice is hereby given' or 'it was necessary to alert [you].' This is a standard way to introduce important warnings or clauses. Unlike English, where 'must' has no past tense (we use 'had to'), Arabic uses the same root in the past tense wajaba effortlessly. This makes it more flexible than its English counterparts. When using it negatively, la yajibu an means 'it is not necessary that' or 'one must not,' depending on the context, though 'la yajibu' often implies a lack of obligation rather than a prohibition (for prohibition, 'la yajuz' or 'mamnu' is more common).
- Prepositional Usage
- Using 'على' (upon) is the standard way to link the necessity to a specific person or group.
Another sophisticated use is with the noun form وجوب (wujub). You might say 'bi-hukmi al-wujub' (by virtue of necessity). In advanced B2/C1 writing, using the masdar (verbal noun) shows a higher level of command. For example, 'Wujub al-iltizam bi-al-qawanin' (The necessity of adhering to the laws). This shifts the focus from the action to the abstract concept of obligation. Furthermore, the active participle واجب (wajib) functions as both an adjective (necessary) and a noun (duty/homework). 'Al-wajib al-manzili' is the common term for school homework. Understanding how the verb wajaba seeds all these other forms is crucial for vocabulary enrichment. In spoken dialects, the verb is often shortened or replaced by words like 'lazim,' but in any formal setting, yajibu remains the gold standard.
ما وجب قوله قد قيل.
(What needed to be said has been said.)
You will encounter وجب (wajaba) in various high-stakes and everyday environments. In the realm of **News and Media**, news anchors frequently use it to describe government mandates or international requirements. A headline might read, 'Yajibu 'ala al-hukuma ittikhadh ijra'at' (The government must take measures). It sets a tone of seriousness and urgency. In **Legal and Official Documents**, the past tense wajaba is used to signify that a condition has been met or an obligation has been triggered. For example, in a contract: 'Idha tawaqqafa al-daf', wajaba faskh al-aqd' (If payment stops, the cancellation of the contract becomes necessary/obligatory). This precision is what makes it a B2 level word; it is about knowing the exact weight of the obligation being discussed.
- Religious Discourse
- In Friday sermons (Khutbah), the word is central to defining what is 'halal' (permissible) and what is 'wajib' (obligatory).
هل يجب الصيام على المسافر؟
(Is fasting obligatory for the traveler?)
In **Educational Settings**, teachers use it constantly to instruct students. 'Yajibu 'alaykum al-intibah' (You must pay attention). It is also the root for 'homework' (Wajib), so students hear this root every single day. In **Professional Environments**, during meetings, a manager might say, 'Wajaba al-tanwih ila...' (It is necessary to point out that...), which is a polite yet firm way to steer the conversation toward a critical point. This 'tanwih' (pointing out) is a very common collocation. Furthermore, in **Literature and Philosophy**, the term 'Wajib al-Wujud' (The Necessarily Existent) is a famous theological term used by philosophers like Avicenna (Ibn Sina) to refer to God—the being whose existence is necessary and not contingent. This shows the word's journey from a simple 'must' to the highest heights of metaphysical inquiry.
- Modern Technology
- User interfaces in Arabic often use 'Yajibu' for required fields in forms ('Yajibu mil' hadha al-haql').
Finally, in **Social Etiquette**, the phrase 'Al-Wajib' refers to the set of social duties one owes to family and community, such as visiting the sick or attending funerals. If someone says, 'Qumtu bi-al-wajib' (I did the duty), they mean they fulfilled their social or moral obligation. This cultural nuance is vital. It’s not just a grammatical requirement; it’s a social fabric. Hearing 'wajaba' in a social context often implies a deep respect for tradition and collective responsibility. Whether it's a doctor telling a patient 'yajibu al-raha' (rest is necessary) or a politician demanding 'yajibu al-tahqiq' (an investigation is necessary), the word carries the same core DNA of unavoidable requirement.
One of the most frequent errors learners make with وجب (wajaba) is attempting to conjugate it like a regular verb to match the person who is obligated. For example, saying 'أجب أن أذهب' (ajibu an adhab) for 'I must go' is incorrect. The verb yajibu is impersonal and stays in the third-person masculine singular form. The person who is obligated is indicated either by the following verb or by using the preposition 'ala. Another common mistake is omitting the preposition 'ala when specifying the subject. You cannot say 'يجب الطالب أن يدرس'; you must say 'يجب **على** الطالب أن يدرس'. The 'upon' is grammatically mandatory in that structure.
- Conjugation Trap
- Avoid: 'نحب أن نذهب' (incorrect for 'we must go'). Use: 'يجب أن نذهب'.
خطأ: يجبني العمل.
صواب: يجب عليّ العمل.
(Incorrect: It obligates me. Correct: It is obligatory upon me.)
A subtle mistake involves the confusion between وجب (wajaba) and أوجب (awjaba). While wajaba means 'to be necessary,' awjaba is the causative form meaning 'to make something necessary' or 'to necessitate.' For example, 'His behavior necessitated (awjaba) a punishment.' Using wajaba in this context would be incorrect because wajaba is intransitive. Furthermore, learners often confuse 'yajibu' with 'yanbaghi.' While both are translated as 'should' or 'must,' 'yanbaghi' is much softer, implying what is appropriate or desirable, whereas 'yajibu' is a hard requirement. Using 'yanbaghi' when a legal obligation is meant can lead to misunderstandings in formal contexts.
In terms of spelling, learners sometimes forget that the 'waw' (و) disappears in the present tense yajibu (يجب). Writing it as 'يوجب' (yaujibu) changes the meaning to the causative form mentioned earlier. Additionally, when using the negative 'la yajibu,' learners might think it means 'must not' (prohibition). While it can mean that, it more often means 'it is not required.' If you want to say 'you must not' in a strong sense, it is better to use 'la yajuz' (it is not permitted) or 'iyaka an' (beware of). Lastly, ensure the verb following 'an' is in the subjunctive. Saying 'yajibu an tadhhabu' (incorrect) instead of 'yajibu an tadhhabū' (correct with the omitted 'nun' for plural) is a common grammatical slip at the B2 level.
- Spelling Note
- Past: وجب (Wajaba). Present: يجب (Yajibu). The 'w' is gone!
Arabic has a rich palette of words to express different shades of necessity. Understanding the alternatives to وجب (wajaba) allows for more precise communication. The most common alternative is لزم (lazima), which also means 'to be necessary' or 'to be inseparable.' In many contexts, lazima and wajaba are interchangeable, but lazima often carries a sense of logical or physical necessity (e.g., 'it follows that...'). Another important verb is تعين (ta'ayyana), which means 'to be incumbent' or 'to be specifically required.' This is often used when a general duty becomes a specific task for a particular person. For instance, 'Ta'ayyana 'alayhi al-qiyam bi-al-muhimma' (It became specifically his duty to perform the task).
- Wajaba vs. Yanbaghi
- Wajaba = Obligatory/Must. Yanbaghi = Appropriate/Should. Use Wajaba for laws and Yanbaghi for advice.
ينبغي عليك الحذر، ولكن يجب عليك الالتزام بالقانون.
(You should be careful [advice], but you must obey the law [obligation].)
In the realm of 'should,' we have ينبغي (yanbaghi) and يفترض (yuftaradu). Yanbaghi is used for what is proper, moral, or advisable. Yuftaradu means 'it is assumed' or 'it is supposed to be.' If you say 'Yuftaradu an naltaqi,' it means 'we are supposed to meet,' which is different from the hard requirement of 'yajibu.' In formal or legal Arabic, you might also encounter يتوجب (yatawajjabu), which is a variation of wajaba (Form V). It is often used in modern administrative language to mean 'to be required of.' It sounds slightly more formal and is very common in official correspondence. Then there is تحتم (tahattama), which implies an absolute, unavoidable necessity, often used in dramatic or very serious contexts.
- Register Differences
- Formal: يتعين / يجب. Neutral: لازم. Literary: تحتم / وجب.
For the opposite of obligation—prohibition—we use يحظر (yuhzaru) or يمنع (yumna'u). If you want to say something is 'not necessary' (optional), you use يجوز (yajuzu), which means 'it is permissible.' In Islamic jurisprudence, these terms form a spectrum: Wajib (Obligatory), Mandub (Recommended), Mubah (Neutral/Permissible), Makruh (Disliked), and Haram (Forbidden). Knowing where wajaba sits on this spectrum is essential for anyone studying Arabic for religious or legal purposes. By choosing between wajaba, lazima, and yanbaghi, you signal to your listener exactly how much pressure or authority is behind your statement. This nuance is the hallmark of a B2 speaker who can navigate social and professional hierarchies with ease.
How Formal Is It?
Dato curioso
The link between 'falling' and 'obligation' is that a duty is something that 'falls' on you, becoming fixed and immovable.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'j' as a 'y'.
- Failing to drop the 'w' in the present tense (saying yaujibu instead of yajibu).
- Mixing up the short vowels (wujiba instead of wajaba).
- Over-emphasizing the final 'a' in wajaba.
- Pronouncing 'yajibu' with a long 'ee' sound (yajeebu).
Nivel de dificultad
Recognizing the root in various forms (wujub, wajib) is key.
Requires mastering the subjunctive mood (Mansub) after 'an'.
Remembering to use 'yajibu' as an impersonal verb is the main hurdle.
The word is very common and usually clear in formal speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
The Subjunctive Mood
يجب أن يذهبَ (yajiba - with fatha).
Impersonal Verbs
يجب (stays masculine singular).
Assimilated Verbs (Mithal)
وجب -> يجب (waw is dropped).
Prepositional Linking
يجب على (obligated person).
Masdar as Subject
يجب الحذرُ (Caution is necessary).
Ejemplos por nivel
يجب أن أنام الآن.
I must sleep now.
Present tense 'yajibu' followed by 'an' and a subjunctive verb.
يجب أن تأكل التفاحة.
You must eat the apple.
Yajibu stays same for 'you' (singular).
هذا واجبي المنزلي.
This is my homework.
'Wajib' used as a noun meaning homework.
يجب أن نذهب إلى المدرسة.
We must go to school.
Yajibu used for 'we'.
هل يجب أن أشرب الماء؟
Must I drink water?
Question form using 'hal'.
يجب أن أقرأ الكتاب.
I must read the book.
Simple necessity.
يجب أن نلعب بهدوء.
We must play quietly.
Adverbial phrase 'bi-hudu'.
يجب أن تغسل يديك.
You must wash your hands.
Daily routine necessity.
يجب عليك أن تدرس كثيراً.
You must study a lot.
Use of 'ala' + pronoun 'ka'.
يجب علينا مساعدة الفقراء.
We must help the poor.
Yajibu followed by a masdar instead of 'an'.
هل يجب عليّ دفع المال الآن؟
Must I pay the money now?
Yajibu 'alayya (upon me).
يجب أن يكون الجو حاراً في الصيف.
It must be hot in the summer.
Expressing logical expectation.
يجب أن نجد حلّاً لهذه المشكلة.
We must find a solution to this problem.
Problem-solving context.
لا يجب أن تخرج في المطر.
You shouldn't go out in the rain.
Negative 'la yajibu'.
يجب أن نحترم كبار السن.
We must respect the elderly.
Moral obligation.
يجب أن تلبس معطفك اليوم.
You must wear your coat today.
Practical necessity.
وجب علينا مغادرة الفندق قبل الظهر.
It was necessary for us to leave the hotel before noon.
Past tense 'wajaba'.
يجب على كل مواطن احترام القانون.
Every citizen must respect the law.
Formal obligation on a group.
يجب أن تدرك أهمية هذا المشروع.
You must realize the importance of this project.
Mental state necessity.
لا يجب أن ننسى تضحياتهم.
We must not forget their sacrifices.
Collective memory obligation.
يجب أن تتوفر الشروط المطلوبة للوظيفة.
The required conditions for the job must be met.
Passive-like structure with 'tatawaffar'.
وجب التنويه إلى أن الموعد قد تغير.
It was necessary to note that the appointment has changed.
Formal administrative phrase.
يجب أن نتحلى بالصبر في هذه الظروف.
We must be patient in these circumstances.
Virtue-based obligation.
هل يجب أن أحضر معي جواز السفر؟
Must I bring my passport with me?
Travel requirement.
يجب على الدولة حماية حقوق الإنسان.
The state must protect human rights.
Political/Legal obligation.
لقد وجب الحذر بعد هذه التطورات الأخيرة.
Caution has become necessary after these recent developments.
Past tense used for a current state of necessity.
يجب ألا نتهاون في تطبيق معايير السلامة.
We must not be negligent in applying safety standards.
Negative 'alla' (an + la).
يجب أن تكون هناك شفافية في التعاملات المالية.
There must be transparency in financial dealings.
Abstract noun 'shafafiyya'.
وجب عليك الاعتذار عما بدر منك.
It became necessary for you to apologize for what you did.
Specific interpersonal obligation.
يجب أن نسعى لتحقيق التوازن بين العمل والحياة.
We must strive to achieve a balance between work and life.
Self-improvement/Social goal.
يجب أن نعيد النظر في استراتيجيتنا الحالية.
We must reconsider our current strategy.
Professional/Strategic context.
وجب التنبيه إلى مخاطر الإفراط في استخدام التكنولوجيا.
It is necessary to warn against the dangers of overusing technology.
Formal warning style.
يتحتم علينا أن نعي خطورة الموقف الراهن.
It is imperative that we realize the gravity of the current situation.
Using 'yatahattamu' as a stronger synonym.
وجب الحكم بالعدل مهما كانت الظروف.
It is obligatory to judge with justice regardless of the circumstances.
Legal maxim style.
يجب أن يتسم الخطاب السياسي بالعقلانية.
Political discourse must be characterized by rationality.
Academic/Political criticism.
لقد وجب سداد الدين في موعده المحدد.
It became mandatory to pay the debt at its specified time.
Financial/Contractual obligation.
يجب أن نغلب المصلحة العامة على المصالح الشخصية.
We must prioritize the public interest over personal interests.
Ethical/Social philosophy.
وجب علينا استحضار التاريخ لفهم الحاضر.
It is necessary for us to invoke history to understand the present.
Intellectual/Literary style.
يجب أن تكون السياسات البيئية أكثر صرامة.
Environmental policies must be more stringent.
Policy discussion.
ما وجب فعله قد تم بالفعل.
What had to be done has already been done.
Relative clause 'ma wajaba'.
إن مفهوم 'واجب الوجود' يعد ركيزة في الفلسفة الإسلامية.
The concept of the 'Necessarily Existent' is a pillar in Islamic philosophy.
Metaphysical terminology.
وجب البيان منعاً لأي التباس قد يطرأ.
Clarification was necessary to prevent any ambiguity that might arise.
High-level administrative/Legal jargon.
يجب أن نترفع عن الصغائر في سبيل الغايات السامية.
We must rise above trivialities for the sake of noble goals.
High literary/Moral register.
لقد وجبت صلاة العيد بطلوع الشمس.
The Eid prayer became obligatory with the rising of the sun.
Religious law (Fiqh) context.
يجب أن ننأى بأنفسنا عن كل ما يريب.
We must distance ourselves from everything that is suspicious.
Archaic/Formal verb 'nan'a'.
وجبت التوبة عن كل ذنب.
Repentance became necessary for every sin.
Theological necessity.
يجب أن تتضافر الجهود الدولية لمكافحة الأوبئة.
International efforts must coalesce to combat pandemics.
Diplomatic/Formal terminology.
إذا وقع القول عليهم، وجب العذاب.
When the word/decree falls upon them, the punishment becomes inevitable.
Classical/Quranic style.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Don't mention it / You're welcome. Literally: No thanks for a duty.
شكراً لمساعدتي. - لا شكر على واجب.
Se confunde a menudo con
Causative: 'To make something necessary'. Wajaba is just 'to be necessary'.
To merit or deserve. e.g., 'The crime deserves (istawjaba) punishment'.
Should vs Must. Yanbaghi is advisory; Yajibu is mandatory.
Modismos y expresiones
— What needed to be said has been said. Used when finishing a difficult talk.
لن أتحدث أكثر، فما وجب قوله قد قيل.
Literary— To go above and beyond the call of duty.
لقد أدى الموظف الواجب وزيادة.
Informal— To be proven guilty or to have a debt confirmed.
بعد الشهادة، وجب عليه الحق.
Legal— Legal maxim: Whatever is necessary to complete a duty is itself a duty.
الوضوء واجب لأن الصلاة لا تتم إلا به.
Legal/TheologicalFácil de confundir
Both mean obligation.
Fard is often a religious mandate from God; Wajib can be social or legal.
الصلاة فرض.
Synonyms.
Lazim is more common in dialect; Yajibu is strictly MSA/Formal.
لازم تروح.
Same root.
Tawajjaba (Form V) is often used for 'it is required of' in administrative contexts.
يتوجب عليك الحضور.
Both express necessity.
Tahattama is much stronger, meaning 'it became inevitable/decisive'.
تحتم علينا القتال.
Both mean necessity.
Iqtada means 'to necessitate' as a logical or situational result.
اقتضى الأمر ذلك.
Patrones de oraciones
يجب أن + [Verb]
يجب أن آكل.
يجب على [Person] أن + [Verb]
يجب عليك أن تدرس.
وجب على [Person] + [Masdar]
وجب علينا الرحيل.
يجب ألا + [Verb]
يجب ألا ننسى.
مما يجب ذكره أن...
مما يجب ذكره أن التكلفة عالية.
وجب التنويه إلى...
وجب التنويه إلى هذا الخطأ.
ما وجب... قد تم...
ما وجب قوله قد قيل.
على وجه الوجوب
هذا الأمر مطلوب على وجه الوجوب.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in formal writing, news, and education.
-
أجب أن أذهب
→
يجب أن أذهب
Yajibu is impersonal; do not conjugate it for 'I'.
-
يجب الطالب يدرس
→
يجب على الطالب أن يدرس
You need 'ala' for the person and 'an' for the verb.
-
يوجب أن نذهب
→
يجب أن نذهب
The 'waw' must be dropped in the present tense of Form I.
-
يجب أن تذهبون
→
يجب أن تذهبوا
The verb after 'an' must be in the subjunctive (losing the 'nun').
-
استخدام 'ينبغي' في القانون
→
استخدام 'يجب' أو 'يتعين'
Yanbaghi is too weak for legal mandates; use Wajaba.
Consejos
Subjunctive Alert
Always check the ending of the verb after 'an'. It should have a fatha or lose its 'nun' if plural.
Root Power
Learning W-J-B helps you understand Wajib (duty), Wujub (necessity), and الموجب (the positive/cause).
Avoid 'Ajibu'
Never conjugate 'yajibu' for 'I'. Always use the 3rd person form 'yajibu an [verb]'.
Social Duty
Remember that 'Wajib' in Arab culture is a strong social bond, not just a dry rule.
Formal Openers
Use 'Wajaba al-tanbih' to start a warning in a formal letter.
The Falling Stone
Visualize a stone falling to remember 'Wajaba'. A duty 'falls' on you.
Wajib vs Fard
In some legal schools, Fard is from the Quran, Wajib is from other evidence. Both are mandatory.
Lazim is King
In the street, say 'Lazim'. In the classroom, say 'Yajibu'.
Preposition Hunt
Listen for 'ala'. It tells you who has the burden of the obligation.
Proverbs
Learn 'La shukr 'ala wajib' to sound more native in your social interactions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Wajaba' as 'Wager-ba'. If you make a wager, it's now 'necessary' to pay up if you lose. Or think of 'W-J-B' as 'Will Just Be' - it must happen!
Asociación visual
Imagine a heavy stone falling from the sky and landing firmly in the sand. That stone is the 'duty' (Wajib) that has 'fallen' (Wajaba) on the ground.
Word Web
Desafío
Try to use 'yajibu an' three times today: once for a personal goal, once for a rule, and once for advice.
Origen de la palabra
From the Semitic root W-J-B, which originally referred to falling or dropping with a thud.
Significado original: To fall down, to drop, to thud.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexto cultural
Be careful when using 'yajibu' with elders; 'yanbaghi' (should) is often more polite as it sounds less like a command.
In English, 'must' can sound aggressive. In Arabic, 'yajibu' is common and expected in formal advice or rules.
Practica en la vida real
Contextos reales
Education
- حل الواجب
- يجب التركيز
- واجبات الطالب
- موعد التسليم
Law
- واجب قانوني
- يجب الحكم
- وجب التنفيذ
- بموجب القانون
Health
- يجب الراحة
- يجب شرب الماء
- يجب مراجعة الطبيب
- واجب الرعاية
Religion
- الواجبات الدينية
- يجب الصيام
- سقط الواجب
- واجب شرعي
Social
- أداء الواجب
- واجب العزاء
- صاحب واجب
- لا شكر على واجب
Inicios de conversación
"ماذا يجب أن نفعل لتحسين لغتنا العربية؟"
"هل يجب على الشباب السفر للخارج برأيك؟"
"ما هو أهم واجب تجاه البيئة في نظرك؟"
"هل يجب أن نثق في كل ما نقرأه على الإنترنت؟"
"ماذا يجب أن نغير في نظامنا الغذائي؟"
Temas para diario
اكتب عن الواجبات التي تشعر أنها تقع على عاتقك تجاه عائلتك.
هل تعتقد أن القوانين يجب أن تكون أكثر صرامة؟ لماذا؟
صف يوماً قمت فيه بأداء واجب اجتماعي مهم.
ما هي الأشياء التي يجب أن تنجزها قبل نهاية هذا العام؟
تحدث عن الفرق بين ما 'تريد' فعله وما 'يجب' عليك فعله.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, when used as 'it is necessary that...', it remains 'yajibu' because the subject is the following clause, not the person.
'Yajibu' is the formal MSA verb. 'Lazim' is used in dialects and is also an adjective in MSA meaning 'necessary'.
Use the past tense: 'Wajaba 'alayya' or 'Kana yajibu 'alayya'.
Yes, in classical Arabic and the Quran, it can mean 'to fall down' or 'to thud'.
The masdar is 'wujub' (وجوب), meaning necessity or obligation.
No, 'wajib' primarily means 'duty' or 'obligatory'. Homework is just one specific type: 'al-wajib al-manzili'.
Use 'يجب ألا' (yajibu alla) or 'لا يجب أن' (la yajibu an), though the latter can also mean 'it is not required'.
It is an 'assimilated' verb (Mithal) because it starts with a 'waw'. The 'waw' drops in the present tense.
Yes, like 'It must be raining' (yajibu an takuna tamtur), though 'la budda' is also common for this.
It's the Arabic equivalent of 'You're welcome' or 'Don't mention it', literally 'No thanks for doing my duty'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'يجب أن' to tell someone they must study.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'It is necessary for the government to help the people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the past tense 'وجب' in a sentence about a necessary decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about your daily duties using 'يجب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no thanks for doing one's duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يجب ألا' in a sentence about health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was necessary to alert you to the changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'واجب وطني'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must respect the laws of the country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'يتوجب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What must be done has been done.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يجب أن' with a plural verb (ensure correct subjunctive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it necessary to bring my passport?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'homework' using 'واجب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Justice must be achieved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'وجب' in a legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is supposed to be hot.' (using yuftaradu as comparison).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'وجوب الالتزام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Repentance is necessary for every sin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'كما يجب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I must go' in MSA.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Respond to someone saying 'Shukran' for a help you did.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend they must study for the exam.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that 'We must help the poor' in a formal tone.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it necessary to pay now?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Wajaba' in the past tense to say 'It became necessary to leave'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'We must not forget our history'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express a logical necessity: 'It must be late'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Yatawajjabu' to sound formal about a rule.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Homework is important'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice: 'You should (yanbaghi) sleep early, but you must (yajibu) finish your work'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State a national duty.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clarification was necessary' in a formal way.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'You did your duty and more'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if fasting is obligatory for a child.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What must be done has been done'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express: 'It is necessary to be careful'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is my duty'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your team: 'We must succeed'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'You must not be late'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Yajibu al-iltizam'.
Does the speaker say 'must' or 'can' in 'Yajibu an nadhhab'?
Identify the preposition in 'Yajibu 'alaykum al-sabr'.
Is the sentence 'Wajaba al-shukr' in the past or present?
What is the noun in 'Al-wajib al-manzili'?
Does the speaker sound formal or informal when using 'Yatawajjabu'?
Listen for the negative: 'La yajibu an takhaf'. What does it mean?
Identify the subjunctive ending in 'Yajibu an tadrusa'.
What is the topic in 'Yajibu 'ala al-hukuma...'?
True or False: The speaker said 'Ajibu'.
What is the second word in 'Wajaba al-tanbih'?
Does 'Wajabat al-salat' mean prayer is now or later?
Identify the root in 'Wujub'.
What is the action in 'Yajibu al-qira'a'?
Is 'La shukr 'ala wajib' a question or a statement?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'wajaba' (وجب) is your go-to word for expressing 'must' or 'it is necessary' in formal Arabic. Remember that its present tense is 'yajibu' and it typically requires the preposition 'ala' (على) to indicate who is responsible. Example: يجب عليك العمل (You must work).
- Wajaba means 'to be necessary' and is the root of 'wajib' (duty/homework).
- In the present tense, it becomes 'yajibu' and is often followed by 'an' (that).
- It is an impersonal verb, usually staying in the 3rd person masculine singular.
- It carries a strong sense of formal or moral obligation, stronger than 'should'.
Subjunctive Alert
Always check the ending of the verb after 'an'. It should have a fatha or lose its 'nun' if plural.
Root Power
Learning W-J-B helps you understand Wajib (duty), Wujub (necessity), and الموجب (the positive/cause).
Avoid 'Ajibu'
Never conjugate 'yajibu' for 'I'. Always use the 3rd person form 'yajibu an [verb]'.
Social Duty
Remember that 'Wajib' in Arab culture is a strong social bond, not just a dry rule.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de general
عادةً
A1Usualmente, normalmente; en condiciones normales.
عادةً ما
B2Este adverbio generalmente significa que algo sucede la mayoría de las veces.
إعداد
B2Es el proceso de alistar algo, como preparar comida o un proyecto.
عاضد
B2Este verbo significa ayudar o respaldar a alguien, sobre todo cuando lo necesita.
عادي
A1Es un día normal.
عاقبة
B1El resultado o efecto de una acción, a menudo desagradable. Uno debe asumir la consecuencia de sus elecciones.
أعلى
A1Más alto, superior o el más alto.
عال
B1Esta palabra significa 'alto' en nivel o volumen, como un sonido agudo o un precio elevado.
عالٍ
A2Significa 'alto' para la altura física o 'fuerte' para el volumen del sonido.
عَالَمِيّ
B1Relativo a todo el mundo; mundial o global.