The verb 'yuhasib' means to settle a bill or pay for a transaction.
Palabra en 30 segundos
- To pay for goods or services received.
- Often used in restaurants and shops.
- Can also imply holding someone accountable.
نظرة عامة
يُعد فعل “يحاسب” من الأفعال الأساسية في اللغة العربية التي ترتبط بالحياة اليومية والمعاملات المالية. مشتق من الجذر “ح-س-ب”، وهو يدل على عملية المراجعة والتدقيق المالي قبل الدفع.
أنماط الاستخدام
يُستخدم الفعل غالباً مع حرف الجر “على” عند ذكر الشيء الذي يتم الدفع مقابله، مثل “يحاسب على الطعام”. كما يمكن أن يأتي متعدياً لمفعول به واحد في سياقات أخرى، مثل “أنا أحاسب البائع”.
السياقات الشائعة
يكثر استخدامه في المطاعم عندما يطلب الزبون الفاتورة، أو في المحلات التجارية عند صندوق الدفع (الكاشير). كما يحمل أحياناً دلالة معنوية تتعلق بالمسؤولية، مثل “يحاسب نفسه على أخطائه”.
مقارنة بكلمات مشابهة
يختلف عن “يدفع”؛ فكلمة “يدفع” تركز على عملية إخراج المال، بينما “يحاسب” تشمل عملية مراجعة الحساب والتأكد من صحة المبلغ قبل الدفع. أما “يسدد” فهي أكثر رسمية وتستخدم غالباً مع الديون والالتزامات طويلة الأمد.
Ejemplos
سأذهب لأحاسب على القهوة.
everydayI will go to pay for the coffee.
يجب على المحاسب أن يحاسب العملاء بدقة.
formalThe accountant must process customer bills accurately.
مين اللي هيحاسب النهاردة؟
informalWho is going to pay today?
يحاسب القانون المخطئ على أفعاله.
academicThe law holds the wrongdoer accountable for their actions.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
الحساب من فضلك
The bill, please.
محاسبة النفس
Self-reflection/accountability.
تمت المحاسبة
Payment completed.
Se confunde a menudo con
Pay is the physical act of giving money. Yuhasib is the process of settling the account or bill.
Ya'ud means to count numbers or items. Yuhasib means to settle a financial transaction.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The verb is versatile and used in both formal business settings and casual daily life. When used in a business context, it implies a transaction. In a moral context, it implies judgment or accountability.
Errores comunes
Learners often use 'yuhasib' when they mean 'counting' (ya'ud). Also, ensure you use the preposition 'ala' when the object is a specific service or item.
Tips
Use with 'ala' for specific items
When mentioning the item you are paying for, use the preposition 'ala'. Example: 'ahasib ala al-qahwa' (I am paying for the coffee).
Don't confuse with counting
While the root is related to counting, 'yuhasib' in this context specifically means paying. Avoid using it just to mean 'counting numbers'.
Social etiquette in paying
In many Arab cultures, there is often a friendly competition to pay the bill (the 'who pays' ritual). Using this verb is common in that social context.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root H-S-B (ح س ب), which relates to calculation, numbers, and accountability. It has been used in Arabic for centuries to denote financial settlement.
Contexto cultural
In many Middle Eastern cultures, paying the bill is a sign of generosity. Often, friends will argue over who gets to 'yuhasib' at a restaurant.
Truco para recordar
Think of the root 'Hisab' (Math/Account). To 'yuhasib' is to do the math and pay the bill.
Preguntas frecuentes
4 preguntasكلمة 'يدفع' تركز على فعل إعطاء المال فقط. أما 'يحاسب' فتشمل عملية مراجعة الحساب أو الفاتورة قبل الدفع.
نعم، يُستخدم الفعل في سياق مجازي بمعنى مساءلة الشخص عن أفعاله. مثل قول: 'سوف يحاسبه الله على أعماله'.
الاسم هو 'محاسبة' أو 'حساب'. الشخص الذي يقوم بعملية الدفع يسمى 'زبون' أو 'مشترٍ'.
لا، يمكن استخدامه بشكل معنوي في سياقات أخلاقية أو قضائية. يعني حينها المحاسبة والمساءلة عن التصرفات.
Ponte a prueba
ذهب الرجل إلى المطعم وطلب أن ___ على وجبته.
السياق يشير إلى دفع ثمن الوجبة، والفعل المناسب هنا هو يحاسب.
ماذا يعني 'أنا أحاسب البائع'؟
يحاسب في هذا السياق تعني تسوية الحساب المالي.
الزبون / الفاتورة / يحاسب / على
الترتيب الصحيح يبدأ بالفاعل ثم الفعل ثم حرف الجر والمفعول به.
Puntuación: /3
Summary
The verb 'yuhasib' means to settle a bill or pay for a transaction.
- To pay for goods or services received.
- Often used in restaurants and shops.
- Can also imply holding someone accountable.
Use with 'ala' for specific items
When mentioning the item you are paying for, use the preposition 'ala'. Example: 'ahasib ala al-qahwa' (I am paying for the coffee).
Don't confuse with counting
While the root is related to counting, 'yuhasib' in this context specifically means paying. Avoid using it just to mean 'counting numbers'.
Social etiquette in paying
In many Arab cultures, there is often a friendly competition to pay the bill (the 'who pays' ritual). Using this verb is common in that social context.
Ejemplos
4 de 4سأذهب لأحاسب على القهوة.
I will go to pay for the coffee.
يجب على المحاسب أن يحاسب العملاء بدقة.
The accountant must process customer bills accurately.
مين اللي هيحاسب النهاردة؟
Who is going to pay today?
يحاسب القانون المخطئ على أفعاله.
The law holds the wrongdoer accountable for their actions.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de daily_life
أَعَدَّ
A2Preparar algo o tenerlo listo para un fin determinado.
عاش
A1Este verbo significa estar vivo y existir en el mundo.
أَعْطَى
A2Significa dar algo a otra persona, como entregárselo.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2Durante la tarde, entre el mediodía y la noche.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2Un día especial para celebrar, como un cumpleaños o una fiesta religiosa.
عِيد
A2Un día especial dedicado a la celebración, la alegría o el descanso.
عيش
B1La forma de vivir o los medios para mantener la existencia.
أبريل
A2Es el cuarto mes del calendario gregoriano, después de marzo.