The verb 'yuhasib' means to settle a bill or pay for a transaction.
30초 단어
- To pay for goods or services received.
- Often used in restaurants and shops.
- Can also imply holding someone accountable.
نظرة عامة
يُعد فعل “يحاسب” من الأفعال الأساسية في اللغة العربية التي ترتبط بالحياة اليومية والمعاملات المالية. مشتق من الجذر “ح-س-ب”، وهو يدل على عملية المراجعة والتدقيق المالي قبل الدفع.
أنماط الاستخدام
يُستخدم الفعل غالباً مع حرف الجر “على” عند ذكر الشيء الذي يتم الدفع مقابله، مثل “يحاسب على الطعام”. كما يمكن أن يأتي متعدياً لمفعول به واحد في سياقات أخرى، مثل “أنا أحاسب البائع”.
السياقات الشائعة
يكثر استخدامه في المطاعم عندما يطلب الزبون الفاتورة، أو في المحلات التجارية عند صندوق الدفع (الكاشير). كما يحمل أحياناً دلالة معنوية تتعلق بالمسؤولية، مثل “يحاسب نفسه على أخطائه”.
مقارنة بكلمات مشابهة
يختلف عن “يدفع”؛ فكلمة “يدفع” تركز على عملية إخراج المال، بينما “يحاسب” تشمل عملية مراجعة الحساب والتأكد من صحة المبلغ قبل الدفع. أما “يسدد” فهي أكثر رسمية وتستخدم غالباً مع الديون والالتزامات طويلة الأمد.
예시
سأذهب لأحاسب على القهوة.
everydayI will go to pay for the coffee.
يجب على المحاسب أن يحاسب العملاء بدقة.
formalThe accountant must process customer bills accurately.
مين اللي هيحاسب النهاردة؟
informalWho is going to pay today?
يحاسب القانون المخطئ على أفعاله.
academicThe law holds the wrongdoer accountable for their actions.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
الحساب من فضلك
The bill, please.
محاسبة النفس
Self-reflection/accountability.
تمت المحاسبة
Payment completed.
자주 혼동되는 단어
Pay is the physical act of giving money. Yuhasib is the process of settling the account or bill.
Ya'ud means to count numbers or items. Yuhasib means to settle a financial transaction.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb is versatile and used in both formal business settings and casual daily life. When used in a business context, it implies a transaction. In a moral context, it implies judgment or accountability.
자주 하는 실수
Learners often use 'yuhasib' when they mean 'counting' (ya'ud). Also, ensure you use the preposition 'ala' when the object is a specific service or item.
Tips
Use with 'ala' for specific items
When mentioning the item you are paying for, use the preposition 'ala'. Example: 'ahasib ala al-qahwa' (I am paying for the coffee).
Don't confuse with counting
While the root is related to counting, 'yuhasib' in this context specifically means paying. Avoid using it just to mean 'counting numbers'.
Social etiquette in paying
In many Arab cultures, there is often a friendly competition to pay the bill (the 'who pays' ritual). Using this verb is common in that social context.
어원
Derived from the Arabic root H-S-B (ح س ب), which relates to calculation, numbers, and accountability. It has been used in Arabic for centuries to denote financial settlement.
문화적 맥락
In many Middle Eastern cultures, paying the bill is a sign of generosity. Often, friends will argue over who gets to 'yuhasib' at a restaurant.
암기 팁
Think of the root 'Hisab' (Math/Account). To 'yuhasib' is to do the math and pay the bill.
자주 묻는 질문
4 질문كلمة 'يدفع' تركز على فعل إعطاء المال فقط. أما 'يحاسب' فتشمل عملية مراجعة الحساب أو الفاتورة قبل الدفع.
نعم، يُستخدم الفعل في سياق مجازي بمعنى مساءلة الشخص عن أفعاله. مثل قول: 'سوف يحاسبه الله على أعماله'.
الاسم هو 'محاسبة' أو 'حساب'. الشخص الذي يقوم بعملية الدفع يسمى 'زبون' أو 'مشترٍ'.
لا، يمكن استخدامه بشكل معنوي في سياقات أخلاقية أو قضائية. يعني حينها المحاسبة والمساءلة عن التصرفات.
셀프 테스트
ذهب الرجل إلى المطعم وطلب أن ___ على وجبته.
السياق يشير إلى دفع ثمن الوجبة، والفعل المناسب هنا هو يحاسب.
ماذا يعني 'أنا أحاسب البائع'؟
يحاسب في هذا السياق تعني تسوية الحساب المالي.
الزبون / الفاتورة / يحاسب / على
الترتيب الصحيح يبدأ بالفاعل ثم الفعل ثم حرف الجر والمفعول به.
점수: /3
Summary
The verb 'yuhasib' means to settle a bill or pay for a transaction.
- To pay for goods or services received.
- Often used in restaurants and shops.
- Can also imply holding someone accountable.
Use with 'ala' for specific items
When mentioning the item you are paying for, use the preposition 'ala'. Example: 'ahasib ala al-qahwa' (I am paying for the coffee).
Don't confuse with counting
While the root is related to counting, 'yuhasib' in this context specifically means paying. Avoid using it just to mean 'counting numbers'.
Social etiquette in paying
In many Arab cultures, there is often a friendly competition to pay the bill (the 'who pays' ritual). Using this verb is common in that social context.
예시
4 / 4سأذهب لأحاسب على القهوة.
I will go to pay for the coffee.
يجب على المحاسب أن يحاسب العملاء بدقة.
The accountant must process customer bills accurately.
مين اللي هيحاسب النهاردة؟
Who is going to pay today?
يحاسب القانون المخطئ على أفعاله.
The law holds the wrongdoer accountable for their actions.
Related Content
관련 어휘
daily_life 관련 단어
أَعَدَّ
A2어떤 목적을 위해 미리 준비하거나 갖추어 놓는 것.
عاش
A1살아있고 존재한다는 뜻이에요.
أَعْطَى
A2누군가에게 무언가를 건네주는 것을 의미합니다.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2정오와 저녁 사이, 오후 시간대를 말해요.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2생일이나 종교적인 명절처럼, 축하하는 특별한 날입니다.
عِيد
A2축하하거나 즐거움을 나누고, 일상에서 벗어나 쉬는 특별한 날이야.
عيش
B1살아가는 방식이나 생계를 유지하는 수단을 의미해.
أبريل
A2그레고리력의 네 번째 달로, 3월 다음에 옵니다.