The verb 'yuhasib' means to settle a bill or pay for a transaction.
30秒でわかる単語
- To pay for goods or services received.
- Often used in restaurants and shops.
- Can also imply holding someone accountable.
نظرة عامة
يُعد فعل “يحاسب” من الأفعال الأساسية في اللغة العربية التي ترتبط بالحياة اليومية والمعاملات المالية. مشتق من الجذر “ح-س-ب”، وهو يدل على عملية المراجعة والتدقيق المالي قبل الدفع.
أنماط الاستخدام
يُستخدم الفعل غالباً مع حرف الجر “على” عند ذكر الشيء الذي يتم الدفع مقابله، مثل “يحاسب على الطعام”. كما يمكن أن يأتي متعدياً لمفعول به واحد في سياقات أخرى، مثل “أنا أحاسب البائع”.
السياقات الشائعة
يكثر استخدامه في المطاعم عندما يطلب الزبون الفاتورة، أو في المحلات التجارية عند صندوق الدفع (الكاشير). كما يحمل أحياناً دلالة معنوية تتعلق بالمسؤولية، مثل “يحاسب نفسه على أخطائه”.
مقارنة بكلمات مشابهة
يختلف عن “يدفع”؛ فكلمة “يدفع” تركز على عملية إخراج المال، بينما “يحاسب” تشمل عملية مراجعة الحساب والتأكد من صحة المبلغ قبل الدفع. أما “يسدد” فهي أكثر رسمية وتستخدم غالباً مع الديون والالتزامات طويلة الأمد.
例文
سأذهب لأحاسب على القهوة.
everydayI will go to pay for the coffee.
يجب على المحاسب أن يحاسب العملاء بدقة.
formalThe accountant must process customer bills accurately.
مين اللي هيحاسب النهاردة؟
informalWho is going to pay today?
يحاسب القانون المخطئ على أفعاله.
academicThe law holds the wrongdoer accountable for their actions.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
الحساب من فضلك
The bill, please.
محاسبة النفس
Self-reflection/accountability.
تمت المحاسبة
Payment completed.
よく混同される語
Pay is the physical act of giving money. Yuhasib is the process of settling the account or bill.
Ya'ud means to count numbers or items. Yuhasib means to settle a financial transaction.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb is versatile and used in both formal business settings and casual daily life. When used in a business context, it implies a transaction. In a moral context, it implies judgment or accountability.
よくある間違い
Learners often use 'yuhasib' when they mean 'counting' (ya'ud). Also, ensure you use the preposition 'ala' when the object is a specific service or item.
Tips
Use with 'ala' for specific items
When mentioning the item you are paying for, use the preposition 'ala'. Example: 'ahasib ala al-qahwa' (I am paying for the coffee).
Don't confuse with counting
While the root is related to counting, 'yuhasib' in this context specifically means paying. Avoid using it just to mean 'counting numbers'.
Social etiquette in paying
In many Arab cultures, there is often a friendly competition to pay the bill (the 'who pays' ritual). Using this verb is common in that social context.
語源
Derived from the Arabic root H-S-B (ح س ب), which relates to calculation, numbers, and accountability. It has been used in Arabic for centuries to denote financial settlement.
文化的な背景
In many Middle Eastern cultures, paying the bill is a sign of generosity. Often, friends will argue over who gets to 'yuhasib' at a restaurant.
覚え方のコツ
Think of the root 'Hisab' (Math/Account). To 'yuhasib' is to do the math and pay the bill.
よくある質問
4 問كلمة 'يدفع' تركز على فعل إعطاء المال فقط. أما 'يحاسب' فتشمل عملية مراجعة الحساب أو الفاتورة قبل الدفع.
نعم، يُستخدم الفعل في سياق مجازي بمعنى مساءلة الشخص عن أفعاله. مثل قول: 'سوف يحاسبه الله على أعماله'.
الاسم هو 'محاسبة' أو 'حساب'. الشخص الذي يقوم بعملية الدفع يسمى 'زبون' أو 'مشترٍ'.
لا، يمكن استخدامه بشكل معنوي في سياقات أخلاقية أو قضائية. يعني حينها المحاسبة والمساءلة عن التصرفات.
自分をテスト
ذهب الرجل إلى المطعم وطلب أن ___ على وجبته.
السياق يشير إلى دفع ثمن الوجبة، والفعل المناسب هنا هو يحاسب.
ماذا يعني 'أنا أحاسب البائع'؟
يحاسب في هذا السياق تعني تسوية الحساب المالي.
الزبون / الفاتورة / يحاسب / على
الترتيب الصحيح يبدأ بالفاعل ثم الفعل ثم حرف الجر والمفعول به.
スコア: /3
Summary
The verb 'yuhasib' means to settle a bill or pay for a transaction.
- To pay for goods or services received.
- Often used in restaurants and shops.
- Can also imply holding someone accountable.
Use with 'ala' for specific items
When mentioning the item you are paying for, use the preposition 'ala'. Example: 'ahasib ala al-qahwa' (I am paying for the coffee).
Don't confuse with counting
While the root is related to counting, 'yuhasib' in this context specifically means paying. Avoid using it just to mean 'counting numbers'.
Social etiquette in paying
In many Arab cultures, there is often a friendly competition to pay the bill (the 'who pays' ritual). Using this verb is common in that social context.
例文
4 / 4سأذهب لأحاسب على القهوة.
I will go to pay for the coffee.
يجب على المحاسب أن يحاسب العملاء بدقة.
The accountant must process customer bills accurately.
مين اللي هيحاسب النهاردة؟
Who is going to pay today?
يحاسب القانون المخطئ على أفعاله.
The law holds the wrongdoer accountable for their actions.
Related Content
関連語彙
daily_lifeの関連語
أَعَدَّ
A2何かのために準備をしたり、整えたりすること。
عاش
A1生きていること、世の中に存在すること。
أَعْطَى
A2誰かに何かを渡す、つまり手渡すことです。
أعيش
A1I live.
عصراً
A2正午と夕方の間、午後の時間帯。
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2誕生日や宗教的な祝日など、お祝いするための特別な日です。
عِيد
A2お祝いしたり、楽しく過ごしたり、日常から離れて休んだりする特別な日だよ。
عيش
B1生きること、あるいは生計を立てる手段。
أبريل
A2グレゴリオ暦の4番目の月で、3月の次です。