ينجو
ينجو en 30 segundos
- The verb 'yanjū' means 'to survive' or 'to escape' from a dangerous situation, typically followed by the preposition 'min'.
- It is a Form I verb with a weak root (N-J-W), meaning its vowels change between the past (najā) and present (yanjū).
- Commonly used in news reports, daily conversations about hardships, and religious contexts regarding salvation and safety.
- Essential for CEFR A2 learners to distinguish from 'yanjah' (to succeed) and to master the 'min' preposition usage.
The Arabic verb ينجو (yanjū) is a foundational Form I verb that carries the profound meaning of survival, escape, and being saved from harm. At its core, it describes the act of emerging safely from a dangerous, life-threatening, or highly stressful situation. Whether it is a literal escape from a natural disaster or a metaphorical survival of a difficult economic period, this verb captures the essence of resilience and the continuation of existence against the odds. In the Arabic language, survival is often linked to the concept of being 'elevated' or 'delivered' out of a low, dangerous place into a higher, safer one.
- Literal Survival
- Used when someone survives a physical threat like a fire, a shipwreck, or an illness. For example, 'The passenger survives the crash.'
- Metaphorical Escape
- Used when escaping a non-physical threat, such as a legal penalty, a social scandal, or a financial crisis. 'The company survives the recession.'
- Spiritual Deliverance
- In religious contexts, it refers to the soul being saved from divine punishment or trial. 'The believer survives the trials of life through faith.'
البطل ينجو من الموت في اللحظة الأخيرة.
Understanding the nuance of 'yanjū' requires looking at its root, N-J-W. Historically, this root is associated with high ground (najwa). To survive was to reach high ground where the floodwaters could not reach you. This imagery is still felt in the word today; it implies a movement from a state of vulnerability to a state of security. When you use this word, you are not just saying someone didn't die; you are saying they successfully navigated a peril. It is frequently used in news reporting, storytelling, and daily conversations about overcoming hardships. In the present tense, 'yanjū' suggests an ongoing process or a general truth about someone's ability to endure.
لا أحد ينجو من أخطائه تماماً.
In modern standard Arabic, 'yanjū' is the go-to word for 'to survive.' While there are other words like 'yabqa' (to remain) or 'ya'ish' (to live), 'yanjū' specifically highlights the danger that preceded the survival. It is a word of relief and victory over circumstance. In literature, it is used to build tension—will the protagonist survive the ordeal? In journalism, it provides the facts of an incident—who survived and who did not. It is a versatile verb that bridges the gap between physical reality and abstract struggle, making it essential for any learner reaching the A2 level and beyond.
Using ينجو correctly involves understanding its conjugation and its relationship with prepositions. As a 'defective' verb (ending in a vowel in its root form نجا), it follows specific patterns in the present tense. The 'waw' at the end of 'yanjū' is characteristic of Form I verbs whose third radical is a 'waw'. This section will guide you through the structural requirements of the verb in various contexts.
- Subject-Verb Agreement
- In Arabic, the verb usually comes first. If the subject is masculine singular, use 'yanjū'. If feminine singular, use 'tanjū'. Example: 'Tanjū al-ghazala min al-asad' (The deer survives from the lion).
- The Preposition 'Min'
- This is the most critical grammatical partner for 'yanjū'. You survive *from* something. Without 'min', the sentence often feels incomplete or requires a specific context. 'Yanjū min al-hadiqa' (He escapes from the garden).
- Negation
- To say someone did not survive in the present, use 'la yanjū'. For the past, 'lam yanju' (note the shortening of the vowel in the jussive case).
كيف ينجو الفقير في هذا الغلاء؟
When constructing sentences, think about the intensity of the situation. 'Yanjū' is powerful. If you are talking about someone surviving a boring meeting, it might sound sarcastic or hyperbolic because the word carries the weight of real peril. In formal writing, such as political analysis, 'yanjū' is used to describe governments surviving votes of no confidence or regimes surviving protests. In these cases, the 'danger' is political instability.
هل تعتقد أننا سننجو من هذه العاصفة؟
The verb also appears in common conditional structures. 'In lam tahdhar, lan tanjū' (If you aren't careful, you won't survive). This highlights the causal relationship between action and survival. Furthermore, 'yanjū' can be used in the passive sense 'to be saved,' though Arabic often prefers the active voice with 'Allah' as the subject in religious contexts (e.g., 'Najjāhu Allah' - God saved him), whereas 'yanjū' focuses on the subject's state of having survived. Mastery of this verb allows you to describe outcomes, consequences, and the enduring nature of life itself.
The word ينجو is ubiquitous in the Arab world, appearing in contexts ranging from the evening news to ancient fables. Because the history of the region is marked by both great civilizations and significant upheavals, the concept of survival is deeply embedded in the linguistic consciousness. You will encounter this word in several distinct spheres of life.
- News and Media
- This is perhaps the most common place to hear 'yanjū'. Headlines like 'Yanjū min muhawalat ightiyal' (He survives an assassination attempt) or 'Najat rukkab al-ta'ira' (The plane passengers survived) are frequent. It provides the essential 'who lived' part of any report.
- Movies and Drama
- In Arabic cinema, especially action or historical dramas, characters often discuss their chances of survival. A common trope is the hero who 'yanjū bi-mu'jiza' (survives by a miracle).
- Religious Sermons (Khutbahs)
- Preachers often use the verb to describe the 'najat' (salvation) of the soul. They might say, 'Man ittaqa Allah yanjū' (Whoever fears God survives/is saved).
في الأخبار: ينجو ركاب السفينة بعد يومين في البحر.
Beyond these formal settings, you will hear it in daily conversation when people discuss difficult experiences. A student might say they 'survived' a particularly hard exam, or an employee might talk about 'surviving' a round of layoffs at work. In these instances, the word is used to convey a sense of relief. It is also found in many proverbs. For instance, 'Al-sidqu munjat' (Truthfulness is a means of survival/salvation), which uses the related noun form to emphasize that being honest helps one escape trouble in the long run.
من يتكلم بصدق ينجو دائماً.
If you are reading Arabic literature, especially classical works like 'One Thousand and One Nights,' the verb 'yanjū' appears whenever a character is in a tight spot—facing a genie, a desert storm, or a king's wrath. It is the word of the 'narrow escape.' In modern social media, you might see it in hashtags related to surviving difficult times or escaping toxic situations. Its presence across all these mediums proves its essential nature in expressing the human experience of overcoming adversity.
Learning a verb with a weak root like ينجو can be tricky for English speakers. Because the spelling and pronunciation change between the past and present tenses, several common errors tend to crop up. Recognizing these early will help you sound more like a native speaker and ensure your grammar is precise.
- Confusing Past and Present Roots
- Many learners try to say 'yanjā' instead of 'yanjū' because the past tense is 'najā'. Remember that in Form I verbs with a final 'alif' in the past, that 'alif' usually turns into a 'waw' if the root is N-J-W.
- Misusing Prepositions
- English speakers often want to use 'yanjū' without a preposition (like 'survive the accident'). In Arabic, you must say 'yanjū *min* al-hadith' (survives *from* the accident). Omitting 'min' is a very common A2-level mistake.
- Confusing 'Yanjū' with 'Yanjah'
- The verb 'yanjah' (ينجح) means 'to succeed.' Because they sound somewhat similar and both involve a positive outcome, learners often swap them. 'Yanjū' is about survival/escape; 'yanjah' is about achievement/passing.
خطأ: هو ينجو الامتحان. (He survives the exam - sounds like the exam was deadly).
صح: هو ينجح في الامتحان. (He succeeds in the exam).
Another mistake involves the jussive and imperative forms. When you negate the verb with 'lam' (past negation) or 'la' (prohibitive), the final 'waw' is dropped: 'lam yanju' (لم ينجُ). Beginners often keep the 'waw' because they haven't mastered the rules for defective verbs. Similarly, the imperative 'escape!' is 'unju' (انجُ) without the 'waw'.
خطأ: لم ينجوو من الغرق.
صح: لم ينجوا من الغرق. (They did not survive - plural form).
Lastly, be careful with the causative form 'najjā' (نجّى). While 'yanjū' means the subject survives (intransitive), 'najjā' means someone else saves the subject (transitive). For example, 'Najjāhu al-sabah' (The swimmer saved him) vs 'Najā al-ghariq' (The drowning person survived). Using the wrong form can change the whole meaning of who is doing the saving and who is being saved.
While ينجو is the most direct translation for 'to survive,' Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize the escape, the continuation of life, or the safety of the person involved.
- ينجو (Yanjū) vs. يسلم (Yaslam)
- 'Yanjū' implies escaping a danger that was already happening. 'Yaslam' (from the root S-L-M) means to remain safe or whole, often implying that the person wasn't even touched by the harm. 'Najat min al-hadith' (She survived the crash) vs 'Salimat min al-hadith' (She was unhurt in the crash).
- ينجو (Yanjū) vs. يبقى (Yabqā)
- 'Yabqā' means 'to remain' or 'to stay.' It is used for survival in the sense of 'staying alive' over a long period. 'Al-baqa' lil-aslah' (Survival of the fittest) uses 'baqa' because it's about enduring over time, not escaping a single event.
- ينجو (Yanjū) vs. يفر (Yafirru)
- 'Yafirru' means 'to flee' or 'to run away.' While 'yanjū' focuses on the successful outcome of being safe, 'yafirru' focuses on the action of running. You might 'yafirru' from the police and then 'yanjū' from jail.
المقارنة: نجا من الموت (He survived death) vs عاش طويلاً (He lived long).
In literary contexts, you might see 'yakhlus' (يخلص), which means to be saved or to get free from something. It is often used for being rescued from a trap or a complicated situation. Another alternative is 'yastamir' (يستمر), meaning 'to continue.' This is used when survival is about persistence, such as a tradition 'surviving' through the ages.
لا أحد يفلت من العقاب. (No one escapes/slips away from punishment - 'yaflit' is a common alternative for 'yanjū' in the sense of 'getting away with it').
Understanding these distinctions helps you express yourself more precisely. Use 'yanjū' when there is a clear danger, 'yaslam' when you want to emphasize safety, and 'yabqā' when you are talking about long-term endurance. This vocabulary enrichment will significantly elevate your ability to describe complex events in Arabic.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word for a private conversation, 'najwa', comes from the same root because it implies being in a separate, 'elevated' space away from others.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it 'yan-ja' like the past tense.
- Making the 'j' sound like a French 'j' (zh) instead of a hard 'j' (dzh).
- Shortening the final 'oo' sound too much in formal speech.
- Confusing the 'n' and 'j' sequence with 'naj-ah'.
- Adding an extra vowel between 'n' and 'j'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text due to common root.
Tricky because of the weak root and vowel changes.
Requires practice with the 'oo' ending and 'j' sound.
Very distinct sound in MSA.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Defective Verbs (Form I)
نجا (Past) -> ينجو (Present)
Jussive of Weak Verbs
لم ينجُ (Drop the final waw)
Imperative of Weak Verbs
انجُ (Drop the final waw)
Prepositional Linkage
ينجو + من
Subject-Verb Agreement (Gender)
هو ينجو / هي تنجو
Ejemplos por nivel
القط ينجو من الكلب.
The cat survives from the dog.
Subject (al-qitt) + Verb (yanjū) + Prep (min).
هو ينجو من الحريق.
He survives the fire.
Present tense singular masculine.
هل ينجو السمك من الشبكة؟
Does the fish survive the net?
Question form using 'hal'.
البنت تنجو من السقوط.
The girl survives the fall.
Feminine form 'tanjū'.
نحن ننجو معاً.
We survive together.
First person plural 'nanjū'.
أنا أنجو دائماً.
I always survive.
First person singular 'anjū'.
العصفور ينجو من القفص.
The bird survives (escapes) the cage.
Simple Form I verb.
هم ينجون من المطر.
They survive (stay dry from) the rain.
Plural masculine 'yanjūna'.
الرجل ينجو من حادث سيارة.
The man survives a car accident.
Standard usage for accidents.
كيف ينجو الناس في الصحراء؟
How do people survive in the desert?
Using 'kayfa' for inquiry.
تنجو السلحفاة لأنها بطيئة.
The turtle survives because it is slow.
Causal sentence with 'li-annaha'.
هل تنجو هذه النباتات بدون ماء؟
Do these plants survive without water?
Plural non-human subject takes feminine singular verb 'tanjū'.
ينجو الطفل من المرض بفضل الطبيب.
The child survives the illness thanks to the doctor.
Using 'bi-fadl' (thanks to).
لا أحد ينجو من البرد هنا.
No one survives the cold here.
Negation with 'la'.
المسافر ينجو من العاصفة.
The traveler survives the storm.
Focus on the preposition 'min'.
ينجو البطل في نهاية الفيلم.
The hero survives at the end of the movie.
Contextual usage in media.
ينجو الاقتصاد من الأزمة بصعوبة.
The economy survives the crisis with difficulty.
Metaphorical usage.
لم ينجُ أحد من الانفجار.
No one survived the explosion.
Jussive case: 'waw' is dropped after 'lam'.
ينجو الكاتب من النقد اللاذع.
The writer survives the harsh criticism.
Abstract survival.
بفضل الصدق، ينجو الإنسان من المشاكل.
Thanks to honesty, man survives (escapes) problems.
Proverbial style.
كيف سننجو من هذا الموقف المحرج؟
How will we survive this embarrassing situation?
Future tense with 'sa-'.
ينجو المهاجرون من رحلة خطيرة.
The migrants survive a dangerous journey.
Plural subject-verb agreement.
تنجو هذه العادات من النسيان.
These customs survive (escape) oblivion.
Non-physical survival.
ينجو المؤمن بصلاته.
The believer survives (finds salvation) through his prayer.
Religious context.
ينجو النظام السياسي من الانقلاب.
The political regime survives the coup.
Political terminology.
قلة من الناس ينجون من هذا الفخ.
Few people survive (escape) this trap.
Using 'qilla' (few).
ينجو المشروع من الفشل في اللحظة الأخيرة.
The project survives failure at the last moment.
Business context.
هل يمكن للثقافة أن تنجو من العولمة؟
Can culture survive globalization?
Inquiry into abstract survival.
ينجو السجين من حبل المشنقة بالعفو.
The prisoner survives the gallows by pardon.
Legal/Dramatic context.
لا ينجو الغشاش من عقاب الضمير.
The cheater does not escape the punishment of conscience.
Internal/Psychological survival.
ينجو المريض من الموت بأعجوبة.
The patient survives death miraculously.
Using 'bi-u'jūba'.
تنجو الغابات من الحرائق بفضل المطر.
The forests survive the fires thanks to the rain.
Environmental context.
ينجو النص الأدبي من تأويلات النقاد.
The literary text survives the interpretations of critics.
Sophisticated academic usage.
بالكاد ينجو المرء من ضجيج المدينة.
One barely survives (escapes) the city noise.
Using 'bil-kād' (barely).
ينجو الفرد من ذوبان هويته في الجماعة.
The individual survives the melting of his identity into the group.
Philosophical nuance.
لم ينجُ من تلك الحضارة إلا بعض النقوش.
Nothing survived from that civilization except some inscriptions.
Exclusion structure with 'lam... illa'.
ينجو الحق دائماً مهما طال الظلم.
Truth always survives no matter how long injustice lasts.
Abstract moral statement.
ينجو المبدع من فخ التقليد.
The creator survives (escapes) the trap of imitation.
Creative context.
تنجو الروح من ضيق الجسد بالتأمل.
The soul survives the narrowness of the body through meditation.
Mystical/Sufi tone.
ينجو التاريخ من تزوير المنتصرين.
History survives the forgery of the victors.
Historiographical context.
ينجو الجوهر من عرضية الوجود.
The essence survives the accidentality of existence.
Ontological philosophical usage.
لا ينجو من سطوة الزمن كائن.
No being survives the dominance of time.
Universal truth, poetic structure.
ينجو المعنى من متاهات اللغة.
Meaning survives the labyrinths of language.
Linguistic philosophy.
قد ينجو الجسد ولكن هل تنجو الكرامة؟
The body might survive, but does dignity survive?
Rhetorical contrast.
ينجو الوعي من غيبوبة المادة.
Consciousness survives the coma of matter.
Metaphysical register.
ينجو الأثر من فناء المؤثر.
The effect survives the passing of the cause.
Classical Arabic logic/grammar style.
تنجو القصيدة من موت قائلها.
The poem survives the death of its speaker.
Literary immortality.
ينجو الشاهد من صمت الضحايا.
The witness survives the silence of the victims.
Human rights/Political context.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Means 'to succeed'. Survival is about safety, success is about goals.
Means 'to accomplish'. Don't confuse finishing a task with surviving a danger.
Learners often mix up 'najā' and 'yanjū'.
Modismos y expresiones
— In survival/escape there is safety (common wisdom).
لا تخاطر، ففي النجاة سلامة.
Neutral— To survive from the lion's mouth (very narrow escape).
لقد نجا من فم السبع في تلك الرحلة.
Dramatic— Honesty is salvation/the way to survive trouble.
قل الحقيقة، فالصدق منجاة.
Proverbial— To escape with one's feathers (similar to skin).
نجا بريشه من تلك الورطة.
Dialectal/Informal— Only a hair's breadth between him and survival.
كان بينه وبين النجاة شعرة.
Literary— A new life was written for him (said when someone survives).
بعد الحادث، كتب له عمر جديد.
Cultural— He came out of the fire safe (survived a huge trial).
خرج من الأزمة كمن خرج من النار سالماً.
MetaphoricalFácil de confundir
Similar sound and positive outcome.
Yanjah is for exams and goals; Yanjū is for danger.
ينجح في الامتحان vs ينجو من الغرق
Both relate to safety.
Yunqidh is transitive (to save someone); Yanjū is intransitive (to survive).
البطل ينقذ الطفل vs الطفل ينجو
Both can mean staying alive.
Yabqā is about duration; Yanjū is about escape.
يبقى حياً vs ينجو من الموت
Both mean safety.
Yaslam implies no harm at all; Yanjū implies harm was avoided.
سلم من الجروح vs نجا من الموت
Both involve leaving a bad spot.
Yafirru is the act of running; Yanjū is the result of being safe.
يفر من السجن vs ينجو من العقاب
Patrones de oraciones
[Subject] ينجو من [Danger].
الولد ينجو من الكلب.
كيف [Subject] ينجو؟
كيف ينجو العصفور؟
لم ينجُ أحد من [Event].
لم ينجُ أحد من الانفجار.
ينجو [Abstract Subject] من [Crisis].
ينجو الاقتصاد من الأزمة.
بالكاد ينجو المرء من [Concept].
بالكاد ينجو المرء من النسيان.
ينجو [Philosophical Subject] من [Ontological State].
ينجو الجوهر من الفناء.
هل سينجو [Subject]؟
هل سينجو المريض؟
ينجو بفضل [Reason].
ينجو بفضل شجاعته.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in news, literature, and daily talk about relief.
-
هو ينجو الامتحان.
→
هو ينجح في الامتحان.
You survive accidents, but you succeed in exams.
-
ينجو من الحادث.
→
ينجو من الحادث.
Actually, the mistake is omitting 'min'. You must say 'yanjū min'.
-
لم ينجو أحد.
→
لم ينجُ أحد.
The final 'waw' must be dropped in the jussive case after 'lam'.
-
ينجا من الموت.
→
ينجو من الموت.
The present tense root vowel is 'waw', not 'alif'.
-
هو منجي من الحريق.
→
هو ناجٍ من الحريق.
'Munjī' is the savior; 'Nājin' is the survivor.
Consejos
Weak Verb Alert
Remember the N-J-W root. The 'waw' only appears in the present tense. In the past, it is 'najā' with an alif.
Always 'Min'
Train your brain to say 'yanjū min' as a single unit. This prevents the most common mistake for English speakers.
Survivor vs. Saved
'Nājin' is the one who survived. 'Munjī' is the one who saved. Don't mix them up!
News Vocabulary
If you hear 'yanjū' on Al Jazeera, listen for the numbers: 'Najat 50 shakhas' (50 people survived).
Ninja Escape
Visualize a Ninja (N-J) escaping a trap. This helps you remember the root N-J-W.
Salvation
In religious contexts, 'najāt' is the ultimate goal. Understanding this adds depth to the verb 'yanjū'.
Formal Situations
Use 'yanjū' in business to describe overcoming a crisis. It sounds professional and resilient.
Long Vowel
Make sure to hold the 'oo' sound at the end. It's 'yan-joo', not 'yan-ju'.
Jussive Case
In writing, remember to drop the 'waw' after 'lam'. It's a sign of advanced proficiency.
Regional Variations
In Egypt, you might hear 'nigi' (نِجي) for the past tense, but 'yanjū' remains the standard.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Ninja' who 'Yanjū' (survives) every mission. Ninja -> Janjū -> Yanjū.
Asociación visual
Imagine someone standing on a tall rock (high ground) while water flows below them. The rock is their 'najāt'.
Word Web
Desafío
Try to use 'yanjū' in three sentences today: one about a movie, one about your work/school day, and one about a pet.
Origen de la palabra
The root is N-J-W (ن-ج-و), which in ancient Semitic languages relates to being free, open, or elevated. In Arabic, it specifically evolved to mean reaching a high place.
Significado original: To reach high ground (نجوة) where one is safe from floods or predators.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexto cultural
Be mindful when using 'yanjū' in the context of real tragedies; it is a word of relief but also a reminder of the danger.
English speakers use 'survive' very casually ('I survived Monday'). Arabic speakers use 'yanjū' similarly, but it maintains a slightly more dramatic weight.
Practica en la vida real
Contextos reales
Accidents
- ينجو من التصادم
- ناجون من الحريق
- هل نجا أحد؟
- بأعجوبة نجا
Financial/Business
- ينجو من الإفلاس
- تنجو الشركة
- بقاء المشروع
- خطة النجاة
Nature/Wilderness
- ينجو في الغابة
- البحث عن النجاة
- معدات النجاة
- ينجو من الزلزال
Religion/Philosophy
- ينجو من العذاب
- طريق النجاة
- الناجون يوم القيامة
- نجاة الروح
Daily Stress
- ينجو من يوم طويل
- بالكاد نجونا
- ينجو من الزحام
- هل سننجو؟
Inicios de conversación
"هل تعتقد أن البطل سينجو في نهاية هذا الفيلم؟"
"كيف ينجو الناس من الحرارة الشديدة في بلدك؟"
"هل سبق لك أن نجوت من موقف محرج جداً؟"
"ما هو طوق النجاة بالنسبة لك عندما تشعر بالتوتر؟"
"هل تظن أن هذه اللغة ستنجو من التغيير في المستقبل؟"
Temas para diario
اكتب عن موقف صعب نجوت منه وكيف شعرت بعد ذلك.
هل تعتقد أن الصدق هو دائماً سبيل النجاة؟ لماذا؟
تخيل أنك في جزيرة مهجورة، كيف ستنجو هناك؟
صف شعورك عندما ينجو شخص تحبه من مرض خطير.
اكتب رسالة إلى شخص ساعدك لتنجو من مشكلة كبيرة.
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe past tense is 'najā' (نجا). Note that the 'waw' in the present becomes an 'alif' in the past.
Yes, in almost all cases, you need 'min' to specify what you are surviving from. Without it, the sentence is usually incomplete.
No, you should use 'yanjah' (ينجح). Using 'yanjū' would imply the exam was a deadly threat.
The noun is 'najāt' (نجاة), which means survival or salvation.
A survivor is 'nājin' (ناجٍ) for masculine and 'nājiya' (ناجية) for feminine.
Yes, though some dialects might use 'yikhlas' or 'yinfad', 'yanjū' is understood everywhere and used in formal contexts.
The 'waw' is dropped: 'lam yanju' (لم ينجُ). This is a rule for defective verbs in the jussive case.
Yes, a house can 'yanjū' from a flood, or a company from bankruptcy.
Yes, 'yaslam' implies being completely unhurt, while 'yanjū' just means surviving the danger.
You use the form II imperative 'najjinī' (نجّني) or 'anqidhnī' (أنقذني).
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'yanjū' in the present tense about a cat and a dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The passenger survived the accident miraculously.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural form 'yanjūna' in a sentence about news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about a hero surviving a storm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'yanjū' and 'yanjah' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No one escapes from the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a conditional sentence: 'If you are careful, you will survive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'najāt' in a sentence about a 'lifeboat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The economy survived the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'lam' and 'yanjū'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Honesty is the way to survival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a survival kit using the word 'najāt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How did you survive that situation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a forest fire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth will save you.' (Use the root N-J-W).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bi-mu'jiza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope we survive this trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yanjū' to describe a character in a story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Few survivors were found.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bird escaping a cage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'yanjū' clearly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He survives the accident' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you survive?' (masc.)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Praise be to God for survival' (common phrase).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No one survives' in the present tense.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'yanjūna'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will survive together'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth will save you' (yanjīka).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How do you survive in the desert?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lifeboat' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He escaped with his skin' (idiom).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Survival of the fittest' (Al-baqa' lil-aslah).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I survived miraculously'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no escape' (La majāl lil-najāt).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hero survives at the end'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She survives the illness'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They survived the fire'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Honesty is salvation'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry, you will survive'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cat survives'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'yanjū'. Does it end in 'a' or 'u'?
Identify the word: 'نجا المسافر'. What tense is it?
Listen: 'لم ينجُ أحد'. Is the 'u' sound short or long?
Listen: 'الحمد لله على النجاة'. What is the last word?
Listen: 'تنجو السلحفاة'. Is the subject male or female?
Listen: 'ينجون من الغرق'. Is it one person or many?
Listen: 'قارب النجاة'. What object is mentioned?
Listen: 'نجا بجلده'. Is this literal or an idiom?
Listen: 'ستنجو الشركة'. What is the subject?
Listen: 'من ينجو؟'. What is being asked?
Listen: 'نجت الطفلة'. Did the girl survive?
Listen: 'بأعجوبة نجا'. How did he survive?
Listen: 'لا أحد ينجو'. Does anyone survive?
Listen: 'طوق النجاة'. What is it?
Listen: 'نجا من الموت'. What did he survive?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'yanjū' (ينجو) is your primary tool for describing survival and escapes in Arabic. Always remember the 'min' (من) that follows it to specify the danger. Example: 'Yanjū min al-mawt' (He survives death).
- The verb 'yanjū' means 'to survive' or 'to escape' from a dangerous situation, typically followed by the preposition 'min'.
- It is a Form I verb with a weak root (N-J-W), meaning its vowels change between the past (najā) and present (yanjū).
- Commonly used in news reports, daily conversations about hardships, and religious contexts regarding salvation and safety.
- Essential for CEFR A2 learners to distinguish from 'yanjah' (to succeed) and to master the 'min' preposition usage.
Weak Verb Alert
Remember the N-J-W root. The 'waw' only appears in the present tense. In the past, it is 'najā' with an alif.
Always 'Min'
Train your brain to say 'yanjū min' as a single unit. This prevents the most common mistake for English speakers.
Survivor vs. Saved
'Nājin' is the one who survived. 'Munjī' is the one who saved. Don't mix them up!
News Vocabulary
If you hear 'yanjū' on Al Jazeera, listen for the numbers: 'Najat 50 shakhas' (50 people survived).
Contenido relacionado
Más palabras de daily_life
أَعَدَّ
A2Preparar; disponer. Hacer las operaciones necesarias para obtener un producto.
عاش
A1Vivir (estar vivo, existir). Ejemplo: Ella vive en Madrid.
أَعْطَى
A2Dar, entregar, conceder. Ella le dio una segunda oportunidad.
أعيش
A1Vivo en Madrid con mi familia. (I live in Madrid with my family.)
عصراً
A2Por la tarde, específicamente al final de la tarde.
عطلة نهاية الأسبوع
A2El fin de semana es el tiempo de descanso semanal.
عيد
A2Un día festivo o de celebración, a menudo religioso o nacional. Ex: 'Es un día festivo agradable.' 'Esperamos el festival con impaciencia.'
عِيد
A2Un día de celebración o descanso. La gente compra ropa nueva y prepara dulces especiales para la fiesta.
عيش
B1La vida o el sustento. En Egipto, también significa pan.
أبريل
A2Abril es el cuarto mes del año en el calendario gregoriano.