B2 Proverb Formal

ঘরপোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায়

ঘরপড় গর সদর মঘ দখল ডরয়

Once bitten, twice shy

Significado

A person who has suffered is cautious later.

🌍

Contexto cultural

Cows are considered 'Gobi' (wealth) in rural Bengal. The loss of a cow or its shelter is a major life event, which is why this proverb carries so much weight. The word 'Sindur' refers to the vermilion powder used in religious rituals and as a symbol of marriage. Its bright red color is iconic in Bengali visual culture. Proverbs (Probad) are a key element of 'Chhara' and folk literature. Authors like Rabindranath Tagore and Saratchandra Chattopadhyay used them to ground their characters in rural reality. Today, the proverb is used in news headlines, especially regarding the stock market or political alliances, showing its transition from farm to city.

🎯

Use the Short Version

In casual talk, just say 'সে তো ঘরপোড়া গরু' (He's a burnt-house cow). Everyone will know exactly what you mean.

⚠️

Don't Change the Verb

Even though 'bhoy pay' is more common in modern Bengali, always use 'doray' when saying the full proverb to sound authentic.

Significado

A person who has suffered is cautious later.

🎯

Use the Short Version

In casual talk, just say 'সে তো ঘরপোড়া গরু' (He's a burnt-house cow). Everyone will know exactly what you mean.

⚠️

Don't Change the Verb

Even though 'bhoy pay' is more common in modern Bengali, always use 'doray' when saying the full proverb to sound authentic.

💬

Empathy over Mockery

Use this proverb to show you understand someone's fear, rather than making fun of them for being scared.

Ponte a prueba

Complete the proverb with the correct words.

ঘরপোড়া গরু _______ মেঘ দেখলে ডরায়।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: সিঁদুরে

'Sindure' (vermilion) is the specific color of the clouds that reminds the cow of fire.

Which situation best fits the proverb?

Rahim lost all his money in a scam. Now he refuses to use any online banking app, even the safe ones.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ঘরপোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায়

Rahim's fear is a direct result of his past trauma (the scam).

Choose the best response for Speaker B.

Speaker A: তুমি কেন আবার বিয়ে করতে ভয় পাচ্ছ? Speaker B: ________________________।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ঘরপোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায়, আমার আগের অভিজ্ঞতা খুব খারাপ ছিল

This explains the fear of remarriage due to a past bad experience.

What is the literal meaning of 'ঘরপোড়া'?

ঘরপোড়া (Ghor-pora) means:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Burnt house

'Ghor' = house, 'Pora' = burnt.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank B1

ঘরপোড়া গরু _______ মেঘ দেখলে ডরায়।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: সিঁদুরে

'Sindure' (vermilion) is the specific color of the clouds that reminds the cow of fire.

Which situation best fits the proverb? situation_matching B2

Rahim lost all his money in a scam. Now he refuses to use any online banking app, even the safe ones.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ঘরপোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায়

Rahim's fear is a direct result of his past trauma (the scam).

Choose the best response for Speaker B. dialogue_completion B2

Speaker A: তুমি কেন আবার বিয়ে করতে ভয় পাচ্ছ? Speaker B: ________________________।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ঘরপোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায়, আমার আগের অভিজ্ঞতা খুব খারাপ ছিল

This explains the fear of remarriage due to a past bad experience.

What is the literal meaning of 'ঘরপোড়া'? Choose A2

ঘরপোড়া (Ghor-pora) means:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Burnt house

'Ghor' = house, 'Pora' = burnt.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is almost exclusively used for humans. The cow is just a metaphor.

Yes, it is very common in professional settings to explain risk-aversion.

It comes from 'Sindur' (vermilion). It describes the reddish-orange color of the clouds.

Not in modern daily speech, but it is very common in proverbs and poetry.

Not really. It's specifically about the negative impact of past trauma.

Yes, if a child was scratched by a cat and now fears all small animals, they are a 'Ghor-pora goru'.

In the proverb, yes. The 'Sindure' part is essential for the fire metaphor.

It is neutral to formal. It's a piece of traditional wisdom.

No, that's not a standard phrase. Stick to 'Ghor-pora goru'.

Cows were the most important animals in ancient Bengali farming culture.

Frases relacionadas

🔄

দুধে পোড়া মুখ দই দেখলে ভয় পায়

synonym

A mouth burnt by milk fears yogurt.

🔗

একবার ঠকলে আর ঠকতে চায় না

similar

Once cheated, one doesn't want to be cheated again.

🔗

ন্যাড়া একবারই বেলতলায় যায়

similar

A bald person goes under a wood-apple tree only once.

🔗

সাবধানের মার নেই

builds on

There is no harm in being cautious.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!