B1 noun Neutral 3 min de lectura

fremdeles

/ˈfʁɑmˌdeːləs/

Overview

The Danish word 'fremdeles' is an adverb that translates directly to 'still' or 'furthermore' in English. It's used to indicate continuity, persistence, or an ongoing state or action.

Nuances and Usage:

  1. 1Continuity/Persistence: This is the most common use. 'Fremdeles' emphasizes that something is continuing from a previous point in time into the present, or is expected to continue. It can often be replaced by 'stadig' (still) or 'fortsat' (continuously), though 'fremdeles' can carry a slightly more formal or emphatic tone.
  • Example: “Han er fremdeles syg.” (He is still sick.) - This suggests he was sick before and remains sick.
  • Example: “Vi håber fremdeles på en løsning.” (We still hope for a solution.) - Implies an ongoing hope despite potential challenges.
  1. 1Furthermore/In addition: In some contexts, 'fremdeles' can introduce an additional point or argument, similar to 'furthermore,' 'moreover,' or 'besides.' This usage is less common than its role in denoting continuity but is valid, especially in more formal writing.
  • Example: “Arbejdet er vanskeligt; fremdeles mangler vi ressourcer.” (The work is difficult; furthermore, we lack resources.)

Comparison with Synonyms:

  • Stadig (Still): This is perhaps the most direct and common synonym for 'fremdeles' when expressing continuity. 'Stadig' is generally more informal and used more frequently in everyday speech.
  • “Han er stadig syg.” (He is still sick.) - Very common and neutral.
  • Fortsat (Continuously/Still): Similar to 'stadig,' 'fortsat' emphasizes an ongoing state. It can be an adverb or an adjective.
  • “Han er fortsat syg.” (He is still sick.) - Similar to 'stadig,' perhaps slightly more formal.
  • Endnu (Still/Yet): 'Endnu' also means 'still' or 'yet' but often has an implication of expectation or anticipation, or can be used in negative contexts.
  • “Han er endnu ikke kommet.” (He has not come yet.)
  • “Er der endnu kaffe?” (Is there still coffee? / Is there any coffee left?)

Etymology:

'Fremdeles' is a compound word. 'Frem' means 'forward' or 'forth,' and 'deles' is related to 'del' (part) or 'dele' (to share/divide), or in older usage, it can signify 'for a part' or 'partially.' The combination has evolved to express the idea of something continuing 'forth' or 'onward' from a given point.

In Summary:

'Fremdeles' is a versatile Danish adverb primarily used to indicate that something continues or persists. While 'stadig' is its more common and informal counterpart, 'fremdeles' can lend a slightly more formal or emphatic tone, and in some cases, can introduce an additional point. Understanding its nuances helps in appreciating the subtle differences in meaning among Danish words for 'still' or 'furthermore'.

Ejemplos

1

Han bor fremdeles i København.

General statement about someone's residence.

He still lives in Copenhagen.

2

Trods al modstand er han fremdeles optimistisk.

Describing a person's enduring attitude.

Despite all resistance, he is still optimistic.

3

Temperaturen er fremdeles lav for årstiden.

Commenting on weather conditions.

The temperature is still low for the season.

4

Hun husker fremdeles sin barndom tydeligt.

Referring to memory.

She still remembers her childhood clearly.

5

Vi venter fremdeles på et svar.

Regarding an ongoing waiting period.

We are still waiting for an answer.

Colocaciones comunes

fremdeles gyldig
fremdeles aktiv
fremdeles aktuel
fremdeles den bedste

Se confunde a menudo con

fremdeles vs stadig
Both 'fremdeles' and 'stadig' can mean 'still' or 'yet'. However, 'fremdeles' often implies a continuation despite an expectation to the contrary, or a more formal/literary tone. 'Stadig' is more common in everyday speech.
fremdeles vs fortsat
Similar to 'fremdeles', 'fortsat' also means 'still' or 'continued'. 'Fortsat' can be used more broadly as an adjective or adverb, while 'fremdeles' is primarily an adverb.

Patrones gramaticales

fremdeles + verb (e.g., fremdeles sover - still sleeping) fremdeles + adjective (e.g., fremdeles smuk - still beautiful) efterårsfarverne fremdeles er flotte (the autumn colors are still beautiful)

Cómo usarlo

Notas de uso

'Fremdeles' is typically used to indicate that something continues to be the case, or that an action is still ongoing. It can function similarly to 'stadig' (still), but 'fremdeles' often carries a slightly more formal or emphatic tone, suggesting a more extended or persistent state. For example, 'Han er fremdeles borgmester' (He is still mayor) implies that his mayoral term has been ongoing and continues, perhaps for a considerable period. It can also be used to mean 'furthermore' or 'in addition,' especially when introducing a new point that builds upon previous information, although this usage is less common than its 'still' meaning. While 'stadig' is more colloquial and broadly applicable for 'still,' 'fremdeles' can be chosen for situations where a speaker wants to emphasize the enduring nature or a more formal continuation of a situation.


Errores comunes

A common mistake might be confusing 'fremdeles' with words that mean 'forward' or 'further,' such as 'fremad' or 'yderligere,' due to the 'frem' prefix. While 'frem' can relate to 'forward,' in 'fremdeles' it functions as part of an adverb meaning 'still' or 'furthermore' in the sense of 'continuing on.' It's important to remember that 'fremdeles' specifically denotes continuity or persistence, similar to 'stadig' in Danish or 'still' in English, rather than indicating movement or advancement. Another mistake could be misinterpreting its nuance; while it means 'still,' it often carries a slightly more formal or literary tone than 'stadig,' which is more common in everyday speech. Therefore, using it in very casual contexts might sound a bit out of place.

Origen de la palabra

From Middle Low German 'vördemêre' meaning 'still, furthermore'. Cognate with German 'vorderhand' (for the time being) and Dutch 'voordemees' (still).

Contexto cultural

The Danish word 'fremdeles' translates directly to 'still' or 'furthermore' in English, but its usage carries a subtly different nuance than a direct one-to-one replacement. In a Danish context, 'fremdeles' often implies a continuation of a state or action that has been ongoing for some time, emphasizing persistence or an enduring quality. It can be used in formal and informal settings, though it might lend a slightly more literary or considered tone compared to simpler alternatives like 'stadig' (still). It frequently appears in written Danish, such as literature, official documents, or more elaborate conversational exchanges, where the speaker wishes to convey a sense of enduring presence or an ongoing process despite potential changes or passage of time. Its usage can also subtly highlight a speaker's thoughtful or articulate communication style.

Truco para recordar

Visualize a 'frame' (frem) that is 'dealing' (deles) with something, implying that it's still in the process or still present.

Preguntas frecuentes

4 preguntas
'Fremdeles' is a Danish adverb that translates to 'still' or 'furthermore' in English. It indicates continuation of a state, action, or situation, suggesting that something remains the same or continues to happen. For example, if someone says 'Han er fremdeles syg,' it means 'He is still sick,' implying that his illness has not resolved.
'Fremdeles' is usually placed after the verb or at the beginning of a clause to emphasize the ongoing nature of something. For instance, 'Hun arbejder fremdeles på projektet' means 'She is still working on the project.' It can also connect ideas, signifying 'furthermore' or 'in addition,' as in 'Vejret er koldt; fremdeles regner det,' meaning 'The weather is cold; furthermore, it's raining.'
Yes, there are a few synonyms for 'fremdeles,' depending on the context. For 'still,' you might use 'stadig' or 'endnu.' For example, 'Han er stadig her' (He is still here) or 'Jeg har endnu ikke set ham' (I haven't seen him yet). For 'furthermore' or 'in addition,' words like 'desuden' or 'yderligere' can be used, though they don't carry the same sense of continuation.
'Fremdeles' is generally considered a more formal or slightly elevated word compared to 'stadig' or 'endnu.' While it can be understood in informal settings, it might sound a bit more polished or literary. In everyday conversation, 'stadig' is often the preferred choice for 'still.' However, 'fremdeles' is perfectly acceptable and commonly used in written Danish and formal speech.

Ponte a prueba

fill blank

Han er ____ studerende.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Selvom det regnede, besluttede de ____ at tage på picnic.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Han er ____ en af de bedste inden for sit felt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!