The Passive Voice: Describing Actions and States
Chapter in 30 Seconds
Master the art of shifting focus from the actor to the action with German passive constructions.
- Construct sentences using werden + Partizip II for ongoing actions.
- Describe existing states using sein + Partizip II.
- Narrate past events using Präteritum and Perfekt passive forms.
Lo que aprenderás
Ready to unlock a super important and cool aspect of German grammar? In this chapter, we're going to learn how to shift the focus from *who did the action* to *what happened* or *what is being done*. This will make your German sound much more natural and sophisticated, especially when discussing general events or states.
We'll kick things off with the 'Vorgangspassiv.' Here, you'll learn how to use werden + Partizip II to talk about an action that is currently happening, without needing to specify the doer. Think news reports: you'll hear 'The topic *is being discussed*' rather than 'People are discussing the topic.' Next, we'll dive into the 'Zustandspassiv' with sein + Partizip II, which is like an instant snapshot! It describes the current state of something after an action has been performed on it. For example, 'The door *is open*' means someone opened it previously, and it's currently open.
Then, we'll move to the past. For past events where the agent isn't important or is unknown, you'll learn how to form the 'Präteritum Passiv' with wurde + Partizip II; for instance, 'The building *was demolished* yesterday.' Finally, if you want to say that an action 'has been done' and is completed, you'll master the combination of ist/sind with the participle and worden. This is crucial for describing a completed process, like 'The letters *have been sent*.'
These skills will help you better understand news and official announcements, grasp more formal language when you're in a restaurant or an office, and even present yourself more professionally. By the end of this chapter, you'll confidently narrate events, describe situations, and understand complex German texts with a much richer vocabulary. Get ready to elevate your German!
-
Voz Pasiva en Alemán: El proceso (Vorgangspassiv)Usa
werdenmás elPartizip IIpara enfocarte en lo que está pasando y no en quién lo hace. -
Pasivo de Estado: Cuando algo "está" hecho (Zustandspassiv)Usa el Pasivo de Estado con
seiny elParticipio IIpara describir el resultado final de una acción, como si fuera una foto. -
La voz pasiva en el pasado alemán (Präteritum Passiv)Usa
wurde+Partizip IIpara contar qué pasó sin enfocarte en quién lo hizo. -
Pasivo Pasado: ist ... worden (Ha sido hecho)Para decir que algo 'ha sido hecho', combina
istosindcon el participio del verbo y cierra siempre con la palabra mágicaworden.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Transform active sentences into passive constructions to sound more objective.
Guía del capítulo
Overview
The document is being signed.Following this, we’ll explore the Zustandspassiv (statal passive), formed with sein and the Partizip II.
The window is closed.We will then delve into the past, covering the Präteritum Passiv (imperfect passive) using wurde + Partizip II for past actions, and the perfect passive, ist/sind ... worden, which signifies a completed action or process.
How This Grammar Works
Das Buch wird gelesen(The book is being read). The Zustandspassiv, on the other hand, describes the state or condition resulting from an action. It is formed using the verb sein conjugated in the appropriate tense, followed by the Partizip II.
Das Buch ist gelesen(The book is read/finished).
Das Buch wurde gelesen(The book was read). To express a completed action or process in the past (similar to the English present perfect passive), you use the auxiliary verb sein conjugated in the appropriate tense, followed by the Partizip II of the main verb, and then worden (which is the Partizip II of werden).
Das Buch ist gelesen worden(The book has been read). This comprehensive system allows for precise descriptions of actions and their outcomes across different time frames.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong:
Die Tür ist geöffnet.
Die Tür ist geöffnet.(or
Die Tür wurde geöffnet.)
Die Tür ist geöffnetdescribes the *state* of the door being open. If you want to convey the *action* of someone opening the door, especially as a past event, you would use the Präteritum Passiv:
Die Tür wurde geöffnet(The door was opened). Using
ist geöffnet alone can sometimes be ambiguous about whether it's describing the ongoing action or the resulting state, but typically implies the state.- 1✗ Wrong:
Ich bin gegessen worden.
Ich wurde gegessen. (or Ich bin gegessen worden.)
ist/sind ... worden is used for the perfect passive, indicating a completed action or process. Ich bin gegessen wordenis grammatically correct, meaning
I have been eaten.However, it's very rare and often sounds unnatural in everyday conversation unless in a very specific, perhaps metaphorical, context. For a simple past action,
Ich wurde gegessen is more direct. The confusion arises from trying to directly translate English perfect passive structures without considering the nuance of the German forms.Real Conversations
A
B
A
B
Quick FAQ
When should I use the Vorgangspassiv versus the Zustandspassiv?
Use the Vorgangspassiv (werden + Partizip II) to describe an action that is happening or being performed. Use the Zustandspassiv (sein + Partizip II) to describe the resulting state or condition after an action has been completed.
How do I form the passive voice in the future tense?
The future passive is formed using the future tense of werden plus the Partizip II. For example:
Das Problem wird gelöst werden(The problem will be solved).
Cultural Context
Ejemplos clave (2)
Das iPhone wurde 2007 von Steve Jobs vorgestellt.
El iPhone fue presentado por Steve Jobs en 2007.
La voz pasiva en el pasado alemán (Präteritum Passiv)Die Pizza wurde vor 10 Minuten geliefert.
La pizza fue entregada hace 10 minutos.
La voz pasiva en el pasado alemán (Präteritum Passiv)Consejos y trucos (4)
El motor es 'werden'
Du wirst heute informiert.
La prueba del 'Schon'
Die Tür ist schon geschlossen.
Evita la trampa del estado
wurde: Die Tür wurde um acht Uhr geschlossen.
Worden vs. Geworden
Er ist gesehen worden.
Vocabulario clave (5)
Real-World Preview
Official Announcement
Review Summary
- werden + Partizip II
- sein + Partizip II
- wurde + Partizip II
- ist ... worden + Partizip II
Errores comunes
German uses 'sein' + 'worden' for Perfekt passive, not 'haben' or 'gewesen'.
Passive requires a participle, not just an adjective.
Passive with agent uses 'von' + Dative, not 'durch'.
Reglas en este capítulo (4)
Next Steps
You've conquered the passive voice! Keep practicing in your daily reading, and soon it will feel like second nature.
Watch a German news report (Tagesschau) and note passive sentences.
Práctica rápida (6)
Identifica la oración pasiva:
frontend.learn_grammar.from_rule: Voz Pasiva en Alemán: El proceso (Vorgangspassiv)
Find and fix the mistake:
{Der|m} Laden wird geschlossen am Sonntag. (Significado: Está cerrado todo el día.)
frontend.learn_grammar.from_rule: Pasivo de Estado: Cuando algo "está" hecho (Zustandspassiv)
Selecciona la frase que significa 'La ventana está abierta' (Estado).
frontend.learn_grammar.from_rule: Pasivo de Estado: Cuando algo "está" hecho (Zustandspassiv)
Find and fix the mistake:
Die Hausaufgaben werden macht.
frontend.learn_grammar.from_rule: Voz Pasiva en Alemán: El proceso (Vorgangspassiv)
{Die|f} Hausaufgaben ___ schon gemacht. (La tarea ya está hecha.)
frontend.learn_grammar.from_rule: Pasivo de Estado: Cuando algo "está" hecho (Zustandspassiv)
Das Auto ___ repariert.
frontend.learn_grammar.from_rule: Voz Pasiva en Alemán: El proceso (Vorgangspassiv)
Score: /6
Preguntas frecuentes (6)
Das Auto wird gewaschen.
Der Brief wird geschrieben.
está dormido no es un pasivo de resultado. Das Fenster ist geschlossen.
Der Laden ist offen.
Ich wurde gestern im Krankenhaus operiert. Funciona perfectamente para cualquier sujeto que reciba una acción.
Wurde es Präteritum y se usa más al escribir o informar: Das Auto wurde repariert.
Ist worden es para hablar normalmente.