At the A1 level, you only need to understand 'bekennen' in simple contexts. Think of it as a more formal way to say 'I say yes' or 'I admit it.' You might see it in simple legal stories or when someone talks about their beliefs. For example: 'Ich bekenne meine Schuld' (I admit my guilt). It's not a common word for A1, but it's good to recognize it as something serious. You can remember it by its similarity to 'kennen' (to know)—you are making something known to others.
At the A2 level, you begin to use 'bekennen' in more specific ways. You should know the phrase 'sich schuldig bekennen' (to plead guilty) and the reflexive form 'sich bekennen zu' (to stand by something). You might use it to talk about your favorite sports team or a value you have. For example: 'Er bekennt sich zu seinem Verein.' It's important to remember that it's an inseparable verb, so the 'be-' never moves to the end of the sentence. You will also start to see it in newspapers or on the news.
By B1, you should be comfortable using 'bekennen' in various contexts. You can use it to discuss social issues, personal mistakes, or beliefs. You understand the difference between 'bekennen' and 'zugeben' (to admit). You should also know the common idiom 'Farbe bekennen' (to show one's true colors). In your writing, you can use 'bekennen' to add a more formal and serious tone. For example: 'In dieser Situation müssen wir endlich Farbe bekennen.' You are now expected to use the correct past forms: 'bekannte' and 'hat bekannt.'
At the B2 level, you understand the nuance of 'bekennen' as a public or formal act. You use it in legal, religious, and political discussions with ease. You can distinguish between 'sich zu etwas bekennen' (to identify with something) and 'etwas bekennen' (to confess something). You are aware of the word's weight and use it to express commitment. For example: 'Das Unternehmen bekennt sich zu ökologischen Werten.' You also recognize the past participle 'bekannt' as both a verb form and an adjective, and you can tell them apart based on context.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and literary connotations of 'bekennen.' You know that 'Bekenntnisse' can refer to a genre of literature (confessions). You use the word in complex arguments about ethics, identity, and law. You understand how 'bekennen' differs from 'gestehen,' 'einräumen,' and 'beichten' in professional settings. You can use it in highly formal writing, such as essays or reports, to describe a public declaration of responsibility or loyalty. Your use of prepositions and reflexive pronouns is flawless.
At the C2 level, you can use 'bekennen' with all its subtle shades of meaning. You are familiar with its use in philosophy and theology. You can analyze the rhetorical effect of using 'bekennen' in a speech. You understand its role in historical documents, such as the 'Augsburger Bekenntnis.' You can effortlessly switch between 'bekennen' and its synonyms to achieve a specific stylistic effect. You use the word to express deep convictions and complex moral positions in both spoken and written German at a native-like level.

bekennen en 30 segundos

  • Bekennen is a formal German verb meaning to confess or declare. It is used for crimes, faith, and personal convictions.
  • It is a mixed verb (bekannte, hat bekannt) and is often used reflexively: 'sich bekennen zu' means to stand by something.
  • Commonly heard in legal, religious, and political settings, it signals accountability and a clear, public stance.
  • Key idiom: 'Farbe bekennen' means to show one's true colors or take a definitive stand on an issue.

The German verb bekennen is a profound and multifaceted word that goes far beyond a simple 'to say.' At its core, it describes the act of making a public or formal declaration of something that was previously hidden, internal, or private. It is derived from the root word kennen (to know), with the prefix be- indicating an application or a direction toward an object. Thus, to bekennen is to 'make known' or to 'own up to' something with a sense of responsibility or conviction. In English, we most often translate it as 'to confess' or 'to acknowledge,' but its usage spans legal, religious, personal, and political spheres, each carrying a different weight of gravity.

Legal Context
In a courtroom setting, bekennen is the technical term for a plea. When a defendant admits to a crime, they 'bekennen sich schuldig' (plead guilty). This is not just a casual admission but a formal legal act that changes the course of a trial.

Der Angeklagte hat sich vor Gericht zu der Tat bekannt.

Beyond the law, the word has deep roots in religious tradition. To 'bekennen' one's faith (seinen Glauben bekennen) is to recite a creed or publicly identify as a believer. This usage implies a sense of pride and steadfastness; it is an outward sign of an inner state. Similarly, it is used for the confession of sins, though beichten is more common for the specific ritual of confession in the Catholic Church. However, bekennen captures the broader act of admitting wrongdoing to God or others.

Political & Social Identity
In modern discourse, it is frequently used reflexively with the preposition 'zu' (sich bekennen zu). This means to publicly support or identify with a cause, a person, or a set of values. For example, a politician might 'bekennt sich zur Demokratie' (declares their commitment to democracy).

Wir müssen endlich Farbe bekennen und unsere Meinung sagen.

In everyday life, you might hear the idiom 'Farbe bekennen,' which literally means 'to show one's color' (originally from card games) but figuratively means 'to show one's true colors' or to take a clear stand on an issue. This is a common phrase used when someone has been avoiding a definitive answer and is finally forced to reveal their true intentions or beliefs. It is a powerful word that signals the end of ambiguity and the beginning of transparency.

Personal Relationships
While 'gestehen' is the standard for 'confessing' love or a secret, 'bekennen' can be used for a more formal or solemn acknowledgment of a relationship or a shared history, often in the context of taking responsibility for one's actions within that relationship.

Er bekannte sich offen zu seiner Vaterschaft.

Die Firma bekannte sich zu ihrer sozialen Verantwortung.

In summary, bekennen is a word of revelation and commitment. Whether it is a criminal admitting guilt, a believer declaring faith, or a citizen standing up for their values, the word carries a weight of honesty and public accountability that few other German verbs can match.

Understanding the grammar of bekennen is crucial because it changes its structure significantly depending on the context. It is a mixed verb (weak endings but vowel changes: bekennen, bekannte, hat bekannt). There are three primary ways to use it: as a transitive verb with an accusative object, as a reflexive verb with 'zu' and the dative, and as a reflexive verb with an adjective like 'schuldig' (guilty).

Transitive Usage (Direct Object)
Here, you 'bekennen' something directly. This is common with nouns like 'Farbe' (color), 'Schuld' (guilt), or 'Glauben' (faith). The structure is: [Subject] + [Verb] + [Accusative Object].

Ich bekenne meine Sünden vor Gott.

When you use the reflexive form 'sich bekennen zu,' you are expressing a commitment or an identification with something. This is very frequent in political and ethical discussions. The structure is: [Subject] + [sich] + [Verb] + [zu] + [Dative Object]. This implies a voluntary and often proud declaration of loyalty or adherence to a principle.

Reflexive with 'zu' (Identification)
Use this when you want to say you stand by a person, an organization, or an ideology. Example: 'Er bekennt sich zu seiner Heimat' (He declares his loyalty to his homeland).

Die Sportlerin bekennt sich zu ihrem Team.

The third common structure is 'sich [adjective] bekennen.' This is almost exclusively used with the word 'schuldig' (guilty) or 'unschuldig' (innocent) in legal contexts. It functions like a copula verb in this specific instance, linking the subject to the state of their plea.

Legal Plea Structure
The formula is: [Subject] + [sich] + [schuldig/unschuldig] + [Verb]. Example: 'Sie bekannte sich unschuldig.'

Der Dieb bekannte sich schließlich schuldig.

You can also find 'bekennen' followed by a subordinate clause starting with 'dass' (that). This is used when the thing being confessed is a complex statement or a fact rather than a single noun. This is slightly more formal than using 'zugeben' (to admit).

Er bekannte, dass er den Brief nie gelesen hatte.

Hast du dich zu dieser Entscheidung bekannt?

Mastering these three patterns—direct confession, identification with 'zu,' and legal pleas—will allow you to use 'bekennen' accurately in almost any situation, from a high-stakes trial to a heartfelt conversation about personal values.

The word bekennen is a staple of formal German communication. If you watch the evening news (Tagesschau), read a major newspaper like the Frankfurter Allgemeine Zeitung, or listen to political debates, you will encounter it daily. It is the language of accountability and official statements. However, its presence is not limited to the elite; it permeates various aspects of German life where integrity and transparency are at stake.

In the Media & News
News reports on crime often use the phrase 'bekennt sich zu einem Anschlag' (claims responsibility for an attack) or 'bekennt sich schuldig' (pleads guilty). It is the standard vocabulary for reporting on legal proceedings and terrorism claims.

Eine bisher unbekannte Gruppe bekannte sich zu dem Cyberangriff.

In the world of sports, fans and athletes use 'bekennen' to show their unwavering loyalty. A player might 'sich zum Verein bekennen' (commit to the club) to squash transfer rumors. This usage highlights the emotional and loyal aspect of the word, suggesting that the commitment is not just a contract but a public declaration of belonging.

Sports & Fan Culture
When a star player stays with their team despite better offers elsewhere, the headlines often read: 'Starspieler bekennt sich zu seinem Verein.' It signals a choice made from the heart or out of duty.

Der Kapitän bekannte sich trotz des Abstiegs zum Club.

Religious life in Germany, though more private than in some other cultures, still relies on this word. During confirmation (Konfirmation) or other religious milestones, individuals 'bekennen ihren Glauben.' The 'Bekenntnisschule' (denominational school) is a type of school in Germany that is explicitly tied to a specific religious confession, showing how the word is built into the infrastructure of society.

Politics & Activism
Activists often call on the government to 'Farbe zu bekennen' regarding environmental issues or human rights. It’s a demand for a clear, public stance rather than vague promises.

Die Regierung muss sich endlich zu den Klimazielen bekennen.

Finally, in literature and philosophy, 'bekennen' is used in the context of 'Bekenntnisse' (confessions), such as St. Augustine's Confessiones (Die Bekenntnisse) or Jean-Jacques Rousseau's Les Confessions. It denotes a genre of writing that is deeply personal, introspective, and honest.

In seinem Tagebuch bekannte er seine tiefsten Ängste.

Whether in the courtroom, the stadium, the church, or the library, bekennen is the word Germans use when they want to say something that really matters, something they are willing to stand behind publicly.

Learning bekennen involves navigating several linguistic pitfalls. Because it belongs to a family of words based on kennen (to know), it is very easy to mix it up with its cousins. Furthermore, its reflexive nature and specific prepositional requirements often trip up English speakers who are used to the simpler 'to confess' or 'to admit.'

Confusion with 'erkennen' and 'anerkennen'
This is the most frequent error. Erkennen means 'to recognize' (visually or mentally), while anerkennen means 'to acknowledge' or 'to recognize' (like a degree or a country). Bekennen is specifically about 'confessing' or 'declaring' something about yourself or your actions.

Falsch: Ich erkenne meine Schuld. (I recognize my guilt - technically okay but weak). Richtig: Ich bekenne meine Schuld. (I confess my guilt).

Another major stumbling block is the use of the preposition 'zu.' In English, we say 'to confess to a crime,' but in German, when admitting a crime, you often omit the 'zu' and say 'eine Tat bekennen' (direct object) or 'sich schuldig bekennen' (reflexive with adjective). However, when identifying with a group or value, you *must* use 'zu.' Getting these mixed up can lead to confusing sentences.

Missing the Reflexive Pronoun
When you want to say 'I identify as...' or 'I stand by...', you must include 'mich.' Saying 'Ich bekenne zu dieser Gruppe' is grammatically incomplete. It must be 'Ich bekenne mich zu dieser Gruppe.'

Er bekannte sich (nicht: bekannte) zu seinem Fehler.

Confusing 'bekennen' with 'beichten' is common in religious contexts. While both can mean 'to confess,' beichten is strictly religious (confessing to a priest), whereas bekennen is a broader, more public declaration of faith or admission of a general truth.

The 'Bekannt' Trap
The past participle 'bekannt' is also an adjective meaning 'known.' If you say 'Das ist bekannt,' it means 'That is known.' If you say 'Er hat sich bekannt,' it means 'He confessed/declared himself.' Context usually helps, but be aware of the dual role.

Der Täter ist bekannt. (The perpetrator is known). Er hat die Tat bekannt. (He confessed the deed).

Sie bekannte sich zu ihrer Liebe.

By paying attention to these nuances—the reflexive pronoun, the correct preposition, and the distinction from its 'kennen' relatives—you will avoid the most common errors and speak with much greater precision.

German has a rich vocabulary for the act of revealing information or admitting something. While bekennen is formal and solemn, other words might be more appropriate depending on whether you are talking about a secret, a mistake, or a simple admission of fact. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.

Gestehen vs. Bekennen
Gestehen is usually used for secrets or crimes that one would rather keep hidden. It carries a sense of relief or pressure. Bekennen is more formal and public. You 'gestehen' your love (a secret), but you 'bekennen' your faith (a public stance).

Er gestand ihr seine Liebe. (He confessed his love - intimate/secret).

Another common alternative is zugeben. This is much more casual and is used for admitting a mistake or a simple fact. If you accidentally broke a glass, you would 'zugeben' it, not 'bekennen' it. Zugeben is used for the many small admissions of daily life.

Einräumen vs. Zugeben
Einräumen is slightly more formal than zugeben and is often used in political or professional contexts. A politician might 'einräumen' a mistake (admit it happened) without necessarily 'bekennen' it (taking full moral responsibility).

Der Firmenchef räumte Fehler in der Planung ein.

For religious contexts, beichten is the most specific alternative. It refers to the sacrament of confession. If you are talking about the ritual itself, use beichten. If you are talking about the act of admitting a sin in general, bekennen is appropriate.

Anerkennen vs. Bekennen
Anerkennen is used for external recognition (recognizing a diploma, a state, or someone's achievements). Bekennen is internal-to-external (confessing your own guilt or faith).

Die Universität erkennt seinen Abschluss an.

Sie offenbarte ihm ihr Geheimnis.

Choosing the right word—bekennen, gestehen, zugeben, or einräumen—depends on the formality of the situation and the nature of what is being admitted. Bekennen remains the most formal and solemn of them all.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'bekannt' (famous) is technically the past participle of 'bekennen', though we use it as a separate adjective today. If you are 'bekannt', you have been 'made known' to the public.

Guía de pronunciación

UK /bəˈkɛnən/
US /bəˈkɛnən/
Second syllable (be-KEN-nen)
Rima con
brennen nennen rennen trennen pennen kennen flennen scannen
Errores comunes
  • Stressing the first syllable 'be-'.
  • Pronouncing the 'k' as a soft 'ch' sound.
  • Treating it as a separable verb and moving 'be' to the end.
  • Confusing the pronunciation with 'erkennen'.
  • Making the 'e' in 'ken' too long.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Common in news and literature, but requires understanding of prefixes.

Escritura 4/5

Requires correct use of reflexive pronouns and the preposition 'zu'.

Expresión oral 4/5

The mixed verb conjugation can be tricky in spontaneous speech.

Escucha 3/5

Easy to confuse with 'erkennen' or 'anerkennen'.

Qué aprender después

Requisitos previos

kennen wissen sagen schuldig Glaube

Aprende después

gestehen zugeben einräumen offenbaren beichten

Avanzado

Bekenntnisfreiheit Verantwortungsbewusstsein Anerkennung Reue Buße

Gramática que debes saber

Inseparable Prefixes

The prefix 'be-' is never separated from the verb. Example: 'Ich bekenne', not 'Ich kenne be'.

Mixed Verbs

Bekennen follows the pattern: bekennen, bekannte, hat bekannt (vowel change + weak ending).

Reflexive Verbs with Prepositions

'Sich bekennen zu' requires the dative case for the object of 'zu'.

Dative Case with 'zu'

zu + der (fem) = zur; zu + dem (masc/neut) = zum.

Word Order in Perfect Tense

The participle 'bekannt' always goes to the end of the clause.

Ejemplos por nivel

1

Ich bekenne meine Schuld.

I confess my guilt.

Direct object: 'meine Schuld'.

2

Er bekennt seinen Glauben.

He confesses his faith.

Direct object: 'seinen Glauben'.

3

Wir bekennen die Wahrheit.

We confess the truth.

Direct object: 'die Wahrheit'.

4

Sie bekennt ihren Fehler.

She confesses her mistake.

Direct object: 'ihren Fehler'.

5

Bekennst du deine Sünden?

Do you confess your sins?

Question form with 'du'.

6

Er bekannte alles.

He confessed everything.

Past tense 'bekannte'.

7

Sie hat es bekannt.

She has confessed it.

Perfect tense: 'hat bekannt'.

8

Bekennt ihr eure Taten?

Do you (all) confess your deeds?

Plural question with 'ihr'.

1

Der Dieb bekannte sich schuldig.

The thief pleaded guilty.

Reflexive with adjective 'schuldig'.

2

Ich bekenne mich zu meinem Team.

I commit myself to my team.

Reflexive with 'zu' + dative.

3

Sie bekennt sich zu ihrer Heimat.

She declares her loyalty to her homeland.

Reflexive with 'zu' + dative.

4

Wir müssen Farbe bekennen.

We must show our true colors.

Idiom: 'Farbe bekennen'.

5

Er hat sich zu dem Fehler bekannt.

He has admitted to the mistake.

Perfect reflexive: 'hat sich bekannt'.

6

Bekennst du dich zu deiner Meinung?

Do you stand by your opinion?

Reflexive question.

7

Sie bekannte sich unschuldig.

She pleaded not guilty.

Reflexive with adjective 'unschuldig'.

8

Alle bekannten sich zu dem Projekt.

Everyone committed to the project.

Plural reflexive past tense.

1

Der Politiker bekennt sich zur Demokratie.

The politician declares his commitment to democracy.

Reflexive with 'zu' + dative.

2

Er bekannte, dass er die Nachricht gelöscht hatte.

He confessed that he had deleted the message.

Bekennen followed by a 'dass' clause.

3

Sie bekennt sich offen zu ihrer Bisexualität.

She openly identifies as bisexual.

Reflexive with 'zu' + dative.

4

Wir bekennen uns zu unseren Fehlern.

We own up to our mistakes.

Reflexive plural.

5

Nach langem Zögern bekannte er Farbe.

After long hesitation, he showed his true colors.

Idiom in past tense.

6

Die Organisation bekennt sich zum Umweltschutz.

The organization commits to environmental protection.

Reflexive with 'zu' + dative.

7

Sie hat sich als Erste zu der Tat bekannt.

She was the first to claim responsibility for the deed.

Perfect reflexive.

8

Er bekannte sich zu seiner Vergangenheit.

He acknowledged his past.

Reflexive past tense.

1

Die Firma bekennt sich zu ihrer sozialen Verantwortung.

The company acknowledges its social responsibility.

Formal reflexive usage.

2

Er bekannte sich zu den Werten der Aufklärung.

He committed himself to the values of the Enlightenment.

Abstract dative object.

3

Sie bekannte ihre Mitschuld an der Katastrophe.

She confessed her complicity in the catastrophe.

Transitive usage.

4

Der Minister bekannte sich schließlich zu dem Skandal.

The minister finally admitted to the scandal.

Reflexive with 'zu'.

5

Es ist wichtig, sich zu seinen Überzeugungen zu bekennen.

It is important to stand by one's convictions.

Infinitive with 'zu'.

6

Er bekannte sich zu seinem unehelichen Kind.

He acknowledged his illegitimate child.

Formal acknowledgment.

7

Die Gruppe bekannte sich zu dem Hackerangriff.

The group claimed responsibility for the hacker attack.

Media context.

8

Sie bekannte sich zu ihrer Leidenschaft für die Kunst.

She declared her passion for art.

Personal declaration.

1

In seinen Bekenntnissen reflektiert er über sein Leben.

In his confessions, he reflects on his life.

Noun form: 'Bekenntnisse'.

2

Die Angeklagte bekannte sich zur Beihilfe.

The defendant pleaded guilty to aiding and abetting.

Legal terminology.

3

Er bekannte sich unumwunden zu seinen Fehltritten.

He admitted his missteps without hesitation.

Use of adverb 'unumwunden'.

4

Sie bekannte sich zu einer pazifistischen Weltanschauung.

She committed herself to a pacifist worldview.

Philosophical context.

5

Die Regierung bekannte sich zur Einhaltung der Menschenrechte.

The government committed to upholding human rights.

Political commitment.

6

Er bekannte sich zu seiner Rolle als Außenseiter.

He embraced his role as an outsider.

Psychological identification.

7

Sie bekannte sich zu ihrer Verantwortung als Zeugin.

She acknowledged her responsibility as a witness.

Ethical duty.

8

Das Land bekannte sich zu seiner historischen Schuld.

The country acknowledged its historical guilt.

National accountability.

1

Das Augsburger Bekenntnis ist ein zentrales Dokument.

The Augsburg Confession is a central document.

Historical/Theological reference.

2

Er bekannte sich zu einem radikalen Skeptizismus.

He identified with a radical skepticism.

Philosophical register.

3

Sie bekannte sich zu ihrer ästhetischen Theorie.

She committed herself to her aesthetic theory.

Academic context.

4

Der Autor bekennt sich in der Vorrede zu seinen Quellen.

The author acknowledges his sources in the preface.

Literary context.

5

Er bekannte sich zu seiner Unfähigkeit, zu verzeihen.

He admitted his inability to forgive.

Deep psychological admission.

6

Die Institution bekennt sich zu den Prinzipien der Transparenz.

The institution commits to the principles of transparency.

Institutional ethics.

7

Sie bekannte sich zu ihrer Rolle in der Intrige.

She confessed her role in the intrigue.

Complex social context.

8

Er bekannte sich zu einer pantheistischen Weltsicht.

He declared his adherence to a pantheistic worldview.

Theological register.

Colocaciones comunes

Farbe bekennen
sich schuldig bekennen
seinen Glauben bekennen
sich zu einem Fehler bekennen
sich zum Verein bekennen
sich zur Verantwortung bekennen
eine Tat bekennen
sich unschuldig bekennen
sich zu Werten bekennen
Sünden bekennen

Frases Comunes

Bekennen Sie sich schuldig?

— Do you plead guilty? Standard question in a courtroom.

Der Richter fragte: 'Bekennen Sie sich schuldig?'

Sich zu jemandem bekennen

— To stand by someone or acknowledge a relationship publicly.

Er bekannte sich endlich zu seiner Freundin.

Ein Bekenntnis ablegen

— To make a confession or declaration.

Sie legte ein umfassendes Bekenntnis ab.

Sich zur Tat bekennen

— To claim responsibility for a specific action (often a crime).

Niemand hat sich bisher zur Tat bekannt.

Offen bekennen

— To confess or declare something openly.

Er bekennt offen seine Abneigung.

Mutig bekennen

— To confess or declare something courageously.

Sie bekannte mutig ihre Meinung.

Sich zur Demokratie bekennen

— To declare one's commitment to democracy.

Alle Parteien müssen sich zur Demokratie bekennen.

Seine Mitschuld bekennen

— To admit one's partial responsibility.

Er bekannte seine Mitschuld am Unfall.

Sich zu seinen Wurzeln bekennen

— To embrace or acknowledge one's heritage.

Sie bekennt sich stolz zu ihren Wurzeln.

Ein freimütiges Bekenntnis

— A frank or candid confession.

Er überraschte alle mit einem freimütigen Bekenntnis.

Se confunde a menudo con

bekennen vs erkennen

Erkennen means to recognize or realize. Bekennen means to confess or declare.

bekennen vs anerkennen

Anerkennen means to acknowledge or formally recognize (like a degree). Bekennen is about your own actions or beliefs.

bekennen vs beichten

Beichten is specifically for religious confession to a priest. Bekennen is more general.

Modismos y expresiones

"Farbe bekennen"

— To show one's true colors or take a clear stand.

In dieser Krise muss jeder Farbe bekennen.

common
"Sich zu etwas bekennen wie der Teufel zum Weihwasser"

— To avoid admitting something at all costs (ironic).

Er bekennt sich dazu wie der Teufel zum Weihwasser.

informal/humorous
"Ein Bekenntnis zur Zukunft"

— A commitment to future progress or development.

Die Investition ist ein Bekenntnis zur Zukunft.

formal/journalistic
"Sich schuldig bekennen"

— To plead guilty in a legal context.

Der Angeklagte bekannte sich schuldig.

formal/legal
"Ein Bekenntnis ablegen"

— To make a formal declaration of faith or guilt.

Er legte ein Bekenntnis seines Glaubens ab.

formal
"Sich zu seinen Fehlern bekennen"

— To take responsibility for one's mistakes.

Man muss sich zu seinen Fehlern bekennen können.

neutral
"Sich zum Standort Deutschland bekennen"

— To commit to keeping business operations in Germany.

Der Autokonzern bekennt sich zum Standort Deutschland.

business/political
"Ein Bekenntnis der Liebe"

— A declaration of love.

Sein Brief war ein einziges Bekenntnis der Liebe.

literary
"Sich zur eigenen Geschichte bekennen"

— To acknowledge and accept one's past (often national).

Das Volk muss sich zu seiner Geschichte bekennen.

formal/historical
"Sich zu seiner Identität bekennen"

— To openly embrace and declare one's identity.

Er bekennt sich stolz zu seiner Identität.

neutral

Fácil de confundir

bekennen vs bekannt

It is both the past participle of 'bekennen' and an adjective meaning 'famous'.

As an adjective, it describes fame. As a verb, it describes the act of having confessed.

Er ist ein bekannter Autor. (Famous). Er hat die Tat bekannt. (Confessed).

bekennen vs gestehen

Both mean 'to confess'.

Gestehen is for secrets and private matters. Bekennen is for public declarations and legal pleas.

Ich gestehe meine Liebe. Ich bekenne meinen Glauben.

bekennen vs zugeben

Both mean 'to admit'.

Zugeben is casual and used for errors. Bekennen is formal and used for convictions.

Ich gebe zu, ich war zu spät. Er bekennt sich zu seinen Werten.

bekennen vs verkennen

Sounds similar to 'bekennen'.

Verkennen means to misjudge or fail to see the truth. Bekennen means to state the truth.

Man darf die Gefahr nicht verkennen.

bekennen vs aberkennen

Sounds similar to 'bekennen'.

Aberkennen means to strip someone of a title or right. Bekennen is to declare a right or belief.

Ihm wurde der Titel aberkannt.

Patrones de oraciones

A2

Ich bekenne mich zu [Dativ].

Ich bekenne mich zu meiner Familie.

A2

Er bekennt sich [Adjektiv].

Er bekennt sich schuldig.

B1

[Subjekt] muss Farbe bekennen.

Die Regierung muss Farbe bekennen.

B1

Er bekannte, dass [Nebensatz].

Er bekannte, dass er gelogen hatte.

B2

[Subjekt] hat sich zu [Dativ] bekannt.

Die Firma hat sich zu den Zielen bekannt.

C1

Sich offen zu [Dativ] bekennen.

Sie bekennt sich offen zu ihrer Meinung.

C1

Ein Bekenntnis zu [Dativ] ablegen.

Er legte ein Bekenntnis zur Wahrheit ab.

C2

Die Bekenntnisse von [Name].

Die Bekenntnisse von Augustinus.

Familia de palabras

Sustantivos

das Bekenntnis (confession/creed)
der Bekennende (the confessor/believer)
die Bekenntnisschule (denominational school)
das Schuldbekenntnis (confession of guilt)
das Glaubensbekenntnis (creed/profession of faith)

Verbos

kennen (to know)
erkennen (to recognize)
anerkennen (to acknowledge)
aberkennen (to revoke/strip of)
verkennen (to misjudge)

Adjetivos

bekannt (known/famous)
bekenntnismutig (courageous in one's confession)
bekenntnishaft (confessional in style)
unbekannt (unknown)

Relacionado

Kenntnis
Kenner
Erkenntnis
Anerkennung
Bekenntnisfreiheit

Cómo usarlo

frequency

Common in news, legal contexts, and formal discussions; less common in casual everyday chat unless using idioms.

Errores comunes
  • Ich bekenne mich unschuldig. Ich bekenne mich unschuldig.

    Actually, this is correct, but many learners forget the 'mich'. They say 'Ich bekenne unschuldig', which is wrong.

  • Er hat die Tat gebekennt. Er hat die Tat bekannt.

    The past participle of 'bekennen' is 'bekannt', not 'gebekennt'. Inseparable verbs don't use 'ge-'.

  • Ich bekenne zu dieser Meinung. Ich bekenne mich zu dieser Meinung.

    When using 'zu', the verb must be reflexive. You need the 'mich'.

  • Ich erkenne meine Sünden. Ich bekenne meine Sünden.

    'Erkennen' means to see or recognize. 'Bekennen' means to speak or confess them.

  • Wir kenne Farbe be. Wir bekennen Farbe.

    'Bekennen' is inseparable. The 'be-' stays at the front.

Consejos

Inseparable Prefix

The 'be-' in 'bekennen' is inseparable. This means it stays with the verb even in the present tense and doesn't take a 'ge-' in the past participle. It's 'bekannt', not 'gebekennt'.

Choosing the Right 'Confess'

Use 'zugeben' for small mistakes, 'gestehen' for secrets/crimes, and 'bekennen' for public stances, legal pleas, or religious creeds.

Legal Pleas

In a courtroom, 'sich schuldig bekennen' is the only correct way to say 'to plead guilty'. It's a technical term.

Show Your Colors

Use 'Farbe bekennen' when you want someone to stop being neutral and take a side. It's a very common and useful idiom.

Don't Forget 'Sich'

When you are identifying with a cause, 'sich' is mandatory. 'Ich bekenne mich zur Umwelt' means 'I commit to the environment'.

Stress the Root

Always stress the 'ken' part: be-KEN-nen. This is true for all 'be-' verbs in German.

Spot the Noun

Look for 'das Bekenntnis'. If you see this noun, the text is likely about a formal confession or a religious creed.

Formal Tone

Using 'bekennen' in an essay about social responsibility will make your writing sound much more sophisticated than using 'sagen'.

Word Family

Link 'bekennen' to 'kennen'. You are making something 'known' (kennen) to the world.

Historical Weight

Be aware that 'bekennen' carries a lot of history in Germany, especially regarding the Reformation and coming to terms with the 20th century.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'be-' + 'kennen'. You are 'be-ing' (making) something 'known' (kennen). You are bringing a secret or a belief into the light of knowledge.

Asociación visual

Imagine a person in a courtroom standing up and saying 'I did it!' or a person in a church reciting a prayer. Both are acts of 'bekennen'.

Word Web

Schuld Glaube Farbe Wahrheit Tat Fehler Verantwortung Sünde

Desafío

Try to write three sentences: one about a crime, one about a sports team, and one using the idiom 'Farbe bekennen'.

Origen de la palabra

Derived from the Middle High German 'bekennen' and Old High German 'bikennen'. It combines the prefix 'be-' with 'kennen' (to know).

Significado original: Originally meant 'to make known', 'to identify', or 'to recognize'. Over time, it shifted toward the formal act of confession.

Germanic (Indo-European)

Contexto cultural

Be careful when using 'bekennen' for personal secrets; 'gestehen' is often more natural for intimate admissions.

While English uses 'confess' for both crimes and religion, 'bekennen' feels more formal and public than the English 'admit'.

Augustinus: 'Confessiones' (German: 'Bekenntnisse') The Augsburg Confession (Augsburger Bekenntnis) Rousseau: 'Les Confessions' (German: 'Bekenntnisse')

Practica en la vida real

Contextos reales

Courtroom

  • sich schuldig bekennen
  • sich unschuldig bekennen
  • ein Geständnis ablegen
  • die Tat bekennen

Religion

  • seinen Glauben bekennen
  • Sünden bekennen
  • ein Bekenntnis ablegen
  • sich zu Gott bekennen

Politics

  • sich zur Demokratie bekennen
  • Farbe bekennen
  • sich zu Werten bekennen
  • Verantwortung bekennen

Sports

  • sich zum Verein bekennen
  • sich zum Trainer bekennen
  • Farbe bekennen
  • Treue bekennen

Personal Growth

  • sich zu seinen Fehlern bekennen
  • sich zu seiner Identität bekennen
  • offen bekennen
  • mutig bekennen

Inicios de conversación

"Wann musstest du das letzte Mal Farbe bekennen?"

"Bekennst du dich zu einer bestimmten politischen Richtung?"

"Ist es dir wichtig, dass Menschen sich offen zu ihren Fehlern bekennen?"

"Zu welchem Fußballverein bekennst du dich?"

"Glaubst du, dass es mutig ist, seinen Glauben öffentlich zu bekennen?"

Temas para diario

Schreibe über eine Situation, in der du Farbe bekennen musstest. Was war das Ergebnis?

Welche Werte sind dir so wichtig, dass du dich öffentlich zu ihnen bekennen würdest?

Reflektiere über den Unterschied zwischen 'zugeben' und 'bekennen' in deinem eigenen Leben.

Stell dir vor, du bist ein Anwalt. Wie würdest du deinen Klienten raten, sich zu bekennen?

Was bedeutet es für dich, sich zu seinen Wurzeln zu bekennen?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is not always reflexive. You can use it transitively (e.g., 'seinen Glauben bekennen') or with a 'dass' clause. However, the meaning 'to stand by something' or 'to plead guilty' requires the reflexive 'sich'.

'Beichten' is specifically used for the religious sacrament of confession (to a priest). 'Bekennen' is a broader term for any formal or public admission of guilt or declaration of faith.

It is a mixed verb. The simple past is 'bekannte' (ich bekannte, du bekanntest, etc.) and the present perfect is 'hat bekannt'.

Use this idiom when someone is being vague or avoiding a decision, and you want them to finally state their true opinion or make a clear choice.

It's possible but very formal. 'Gestehen' is much more common for 'confessing love'. Using 'bekennen' would sound like a public declaration of a relationship.

Yes, the preposition 'zu' always triggers the dative case in German. So it's 'sich zu DEM Fehler bekennen' or 'sich ZUR (zu der) Tat bekennen'.

It refers to something (like a school or a person) that is not tied to a specific religious confession or creed.

No, 'bekannt' is frequently used as an adjective meaning 'known' or 'famous'. You have to look at the sentence structure (e.g., 'Er ist bekannt' vs. 'Er hat bekannt').

Yes, this is the standard way to say 'I plead not guilty' in a German legal context.

It is less common in casual speech than 'zugeben', but you will hear it in discussions about politics, values, or in the news.

Ponte a prueba 191 preguntas

writing

Write a sentence using 'sich schuldig bekennen' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I stand by my mistakes.' (Use bekennen)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the idiom 'Farbe bekennen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about someone confessing their faith.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The company commits to social responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question asking someone if they plead guilty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'bekennen' in the perfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She confessed that she was wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a fan's loyalty using 'bekennen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about historical guilt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He openly acknowledged his past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'Farbe bekennen' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a hacker group claiming responsibility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is important to confess one's sins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the noun 'Bekenntnis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They pleaded not guilty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a politician and democracy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am a self-confessed chocolate lover.' (Use bekennend)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about identity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He didn't want to show his true colors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I plead guilty' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I stand by my team' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You must show your true colors' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'bekennen' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He confessed his mistake' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Do you stand by your word?' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She confessed her faith' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We own up to our responsibility' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I confessed everything' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They pleaded not guilty' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Are you a self-confessed vegetarian?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The politician must take a stand' using the idiom.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am proud of my roots' using bekennen.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He finally admitted it' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The group claimed responsibility' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Confess your sins!' (Imperative du).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I identify with these values' using bekennen.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was an honest confession' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The suspect pleaded guilty' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I confess that I was there' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ich bekenne mich zu dir.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Er bekannte Farbe.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Wir bekennen unsere Sünden.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Bekennen Sie sich schuldig?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Sie bekannte sich unschuldig.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Er bekennt seinen Glauben.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Das Bekenntnis war kurz.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Farbe bekennen ist wichtig.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Sie hat sich bekannt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ich bekenne mich zu meinen Taten.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Der Dieb bekannte alles.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Wir bekennen die Wahrheit.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Er bekennt sich zum Team.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Bekennst du dich dazu?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ein bekennender Christ.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 191 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!