der Spiegel
der Spiegel en 30 segundos
- Literal meaning: A mirror you look into.
- Technical meaning: A level or concentration (e.g., sea level).
- Grammar: Masculine noun (der), plural is the same (die Spiegel).
- Metaphor: A reflection of society or truth.
The German noun der Spiegel primarily translates to 'mirror' in English. It refers to a reflective surface, typically made of glass with a metallic backing, used to reflect light and show an image of whatever is in front of it. However, the semantic range of this word extends far beyond a simple household object. In everyday contexts, it is the object you look into while brushing your teeth, styling your hair, or checking your outfit. Beyond this literal interpretation, the word carries significant metaphorical and technical weight in the German language. For instance, it is used to describe the surface of a body of water, known as der Wasserspiegel (water level), or the sea level, known as der Meeresspiegel. In medical and biological contexts, it denotes the concentration or level of a substance within a system, such as der Blutzuckerspiegel (blood sugar level) or der Cholesterinspiegel (cholesterol level). This dual nature of the word—representing both a physical reflective object and a conceptual measurement of level or concentration—makes it a highly versatile and essential vocabulary item for learners of German at all proficiency levels. Understanding the multifaceted applications of der Spiegel allows learners to navigate conversations ranging from interior design and personal grooming to environmental science and healthcare.
- Literal Meaning
- A physical object that reflects images, such as a bathroom mirror or a rearview mirror in a vehicle.
- Metaphorical Meaning
- A reflection of society, truth, or reality, often used in literature and journalism.
- Technical Meaning
- A level or concentration of a substance, such as water levels or blood sugar levels.
Jeden Morgen schaue ich in der Spiegel, um mich zu kämmen.
The etymology of the word traces back to the Latin speculum, which means 'mirror' or 'reflector', derived from the verb specere, meaning 'to look at' or 'to observe'. This historical root is shared with English words like 'spectacle' and 'speculate'. In German, the word has evolved but retained its core association with observation and reflection. Culturally, the concept of the mirror holds a prominent place in German folklore and literature, most notably in the Brothers Grimm fairy tale Schneewittchen (Snow White), with the famous incantation: 'Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?' (Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?). This cultural touchstone ensures that the word is recognized and understood by German speakers from a very young age. Furthermore, the diminutive form das Spieglein demonstrates the grammatical flexibility of the root word.
Another fascinating aspect of the word is its extensive use in compound nouns. The German language is famous for its ability to combine words to create new, highly specific terms, and Spiegel is a highly productive component in this regard. A Spiegelbild is a reflection (literally: mirror picture). A Rückspiegel is a rearview mirror in a car. Perhaps most delightfully, a Spiegelei is a fried egg, so named because the shiny, unbroken yolk resembles a mirror or perhaps because the egg is cooked on a shiny surface. These compounds highlight the visual and descriptive power of the word. In journalism, Der Spiegel is the name of one of Germany's most widely read and influential weekly news magazines, founded in 1947. The name was chosen to reflect the magazine's mission to hold a mirror up to society and politics, providing an unvarnished reflection of current events. Thus, encountering the word in a German context requires the listener or reader to determine whether the subject is a piece of furniture, a medical test result, a breakfast food, or a political exposé.
- Spiegelei
- Fried egg (Sunny-side up)
- Spiegelbild
- Reflection
- Rückspiegel
- Rearview mirror
Der Arzt sagt, mein Cholesterinspiegel ist zu hoch.
To fully master this vocabulary item, learners must practice its various applications across different contexts. Whether you are discussing the rising sea levels (der steigende Meeresspiegel) in an environmental science class, ordering a traditional German breakfast with a fried egg (ein Spiegelei), or simply asking where the bathroom mirror is located, this word is indispensable. Its rich history, cultural resonance, and linguistic versatility make it a cornerstone of the German lexicon. By understanding both its literal and figurative meanings, learners can significantly enrich their vocabulary and express themselves with greater precision and nuance.
Das Wasser war so glatt wie ein Spiegel.
- Meeresspiegel
- Sea level
- Wasserspiegel
- Water level
Sie betrachtet ihr Spiegelbild im Schaufenster.
Er liest jede Woche den Spiegel.
Using the word der Spiegel correctly in German involves understanding its grammatical properties, its typical prepositions, and its role in various idiomatic and compound structures. Grammatically, it is a masculine noun, which means it takes the definite article der in the nominative case, den in the accusative, dem in the dative, and des in the genitive. The plural form is identical to the singular: die Spiegel. This lack of a plural suffix is common for German masculine nouns ending in '-el'. When using the word in a sentence, the choice of preposition is crucial and often differs from English. In English, we say we look 'in' the mirror, which feels static. In German, the act of looking is considered directional, moving your gaze from your eyes to the surface of the mirror. Therefore, you use the two-way preposition in with the accusative case: Ich schaue in den Spiegel (I look into the mirror). If you are describing the static location of an image, you use the dative case: Ich sehe mich im Spiegel (I see myself in the mirror). This distinction between directional action (accusative) and static location (dative) is a fundamental rule of German grammar that perfectly applies to this word.
- Nominative
- der Spiegel (The mirror is clean - Der Spiegel ist sauber)
- Accusative
- den Spiegel (I buy the mirror - Ich kaufe den Spiegel)
- Dative
- dem Spiegel (I stand in front of the mirror - Ich stehe vor dem Spiegel)
Häng den Spiegel bitte an die Wand.
Beyond basic spatial prepositions, the word is frequently used as a suffix to indicate levels or concentrations, particularly in medical, environmental, and technical jargon. When used this way, the gender of the compound noun is determined by the final word, which is always Spiegel, making all these compounds masculine. For example, der Alkoholspiegel (blood alcohol level), der Hormonspiegel (hormone level), and der Lohnspiegel (wage level). In these contexts, verbs like steigen (to rise), sinken (to fall), messen (to measure), and kontrollieren (to check) are highly common collocations. You might hear a doctor say: Wir müssen Ihren Eisenspiegel messen (We need to measure your iron level). Or a news anchor might report: Der Meeresspiegel steigt weiter an (The sea level continues to rise). Understanding this suffix usage exponentially expands your vocabulary, as you can append it to almost any measurable substance or concept to describe its current level or state.
- Verbs of Increase
- steigen, sich erhöhen, ansteigen (e.g., Der Spiegel steigt)
- Verbs of Decrease
- sinken, fallen, abnehmen (e.g., Der Spiegel sinken)
- Verbs of Measurement
- messen, überprüfen, kontrollieren (e.g., Den Spiegel messen)
Sein Alkoholspiegel war zu hoch, um Auto zu fahren.
In literature and advanced discourse, the word is often used metaphorically to represent a reflection of reality or society. A common phrase is jemandem den Spiegel vorhalten (to hold a mirror up to someone), which means to confront someone with their own behavior or flaws, forcing them to see themselves as they truly are. This is a powerful rhetorical device used in critiques, arguments, and psychological discussions. Another metaphorical use is found in the adjective spiegelglatt (mirror-smooth), used to describe surfaces like ice or calm water that are completely flat and reflective. For instance, Die Straßen sind heute spiegelglatt means the roads are extremely icy and slippery. By mastering these grammatical nuances, compound formations, and idiomatic expressions, learners can elevate their German from basic functional communication to sophisticated, native-like fluency, demonstrating a deep understanding of how the language constructs meaning through physical metaphors.
Der Autor hält der Gesellschaft den Spiegel vor.
- spiegelglatt
- As smooth as a mirror (often used for icy roads)
- spiegelverkehrt
- Mirror-inverted (reversed left to right)
Die Schrift auf dem Krankenwagen ist spiegelverkehrt.
Vorsicht, der Gehweg ist spiegelglatt!
The contexts in which you will encounter the word der Spiegel in the German-speaking world are incredibly diverse, reflecting its broad semantic range. In everyday domestic life, it is a ubiquitous term. You will hear it in the bathroom (der Badezimmerspiegel) when discussing morning routines, in the bedroom or hallway when talking about getting dressed (der Wandspiegel or der Ganzkörperspiegel - full-body mirror), and in the context of interior design and furniture shopping. When visiting an IKEA or a local Möbelhaus in Germany, you will see entire sections dedicated to Spiegel. In these everyday scenarios, the vocabulary surrounding the word usually involves verbs like putzen (to clean), aufhängen (to hang up), or zerbrechen (to break). There is a common superstition in Germany, much like in the English-speaking world, that breaking a mirror brings seven years of bad luck (Scherben bringen Glück, aber nicht bei einem Spiegel - Shards bring luck, but not with a mirror).
- At Home
- Badezimmerspiegel, Wandspiegel, Kosmetikspiegel
- In Traffic
- Rückspiegel, Außenspiegel, Seitenspiegel
- At the Doctor
- Blutzuckerspiegel, Cholesterinspiegel, Hormonspiegel
Ich muss den Spiegel im Bad putzen, er ist voller Zahnpasta.
Another major domain where this word is inescapable is transportation and driving. In a car, you have the Rückspiegel (rearview mirror) and the Außenspiegel or Seitenspiegel (side mirrors). When taking driving lessons in Germany, Switzerland, or Austria, the instructor will repeatedly emphasize the importance of checking these mirrors. The standard procedure before changing lanes or turning is taught as a mantra: check the interior mirror, check the outside mirror, and do a shoulder check. In this context, the word is critical for safety and navigation. Furthermore, in the realm of medicine and health, the word transforms into a vital suffix for discussing bodily metrics. During a visit to a German doctor (Arztbesuch), you might discuss your lab results (Laborwerte). The doctor will talk about your Blutzuckerspiegel if you are diabetic, or your Vitamin-D-Spiegel during the dark winter months. This usage is so common that it is understood by everyone, not just medical professionals.
- Environmental News
- Meeresspiegel, Grundwasserspiegel
- Media and Press
- Der Spiegel (Magazine), Spiegel Online (News portal)
- Optics and Physics
- Spiegelteleskop, Hohlspiegel
Bitte stellen Sie die Außenspiegel ein, bevor Sie losfahren.
Finally, the word is deeply embedded in the German media landscape and public discourse. The news magazine Der Spiegel is an institution in Germany, known for its investigative journalism and distinctive red-bordered cover. When Germans talk about 'reading the Spiegel', they are referring to this publication, not looking at their reflection. You will hear phrases like Das stand gestern im Spiegel (That was in the Spiegel yesterday). In environmental discussions, particularly concerning climate change, the term Meeresspiegel (sea level) is frequently used in news broadcasts and documentaries. Phrases like der Anstieg des Meeresspiegels (the rise of the sea level) are standard vocabulary in modern political and scientific debates. Whether you are navigating a household, a highway, a hospital, or a heated political debate, this versatile word is guaranteed to make an appearance, proving its status as a high-frequency, essential component of the German language.
Der Meeresspiegel steigt aufgrund des Klimawandels.
- Fairy Tales
- Spieglein, Spieglein an der Wand...
- Psychology
- Spiegelneuronen (Mirror neurons)
Babys lernen durch Spiegelneuronen Empathie.
Hast du den neuen Artikel im Spiegel gelesen?
When learning and using the word der Spiegel, non-native speakers often encounter a few specific stumbling blocks. The most frequent error relates to grammatical gender. Because a mirror is an inanimate object, English speakers naturally associate it with the neuter gender, leading to the incorrect assumption that it should be das Spiegel. However, in German, grammatical gender does not always align with biological or logical gender. The word is strictly masculine: der Spiegel. Memorizing the gender alongside the noun is crucial, as it affects the declension of articles and adjectives that modify it. For example, saying Ich kaufe ein neues Spiegel is incorrect; it must be Ich kaufe einen neuen Spiegel (accusative masculine). Another common morphological mistake is attempting to add a plural suffix. Many learners try to say die Spiegeln or die Spiegels, but the plural form is identical to the singular: die Spiegel. The only way to distinguish singular from plural in the nominative and accusative cases is through the article or context (e.g., der Spiegel vs. die Spiegel).
- Wrong Gender
- Saying 'das Spiegel' instead of 'der Spiegel'.
- Wrong Plural
- Saying 'die Spiegeln' instead of 'die Spiegel'.
- Wrong Preposition
- Saying 'auf den Spiegel schauen' instead of 'in den Spiegel schauen'.
FALSCH: Ich sehe mich auf dem Spiegel.
RICHTIG: Ich sehe mich im Spiegel.
Prepositional usage is another major source of confusion. In English, we say we look 'in' or 'at' the mirror. In German, the distinction between looking into the mirror (an action directed towards the mirror) and seeing something located in the mirror (a static state) requires different grammatical cases. If you are performing the action of directing your gaze, you use the accusative case: Ich schaue in den Spiegel. If you are describing where an image appears, you use the dative case: Das Bild ist im (in dem) Spiegel zu sehen. A very common mistake is mixing these up, resulting in sentences like Ich schaue im Spiegel, which sounds unnatural to a native speaker because it implies you are physically located inside the mirror while looking around. Furthermore, learners sometimes confuse the noun der Spiegel with the verb spiegeln (to reflect). While they are related, they function differently in a sentence. You cannot say Das Wasser ist ein Spiegeln; you must say Das Wasser ist wie ein Spiegel or Das Wasser spiegelt.
- Accusative (Direction)
- in den Spiegel schauen (to look into the mirror)
- Dative (Location)
- sich im Spiegel sehen (to see oneself in the mirror)
- Noun vs. Verb
- der Spiegel (noun) vs. spiegeln (verb)
FALSCH: Das See spiegeln die Bäume.
RICHTIG: Der See spiegelt die Bäume.
Lastly, learners often struggle with the metaphorical and compound uses of the word. When trying to express 'blood sugar level', a direct translation from English might lead a learner to say Blutzuckerlevel or Blutzuckerniveau. While these might be understood, the idiomatic and natural German term is Blutzuckerspiegel. Failing to use Spiegel in these medical and technical contexts marks the speaker as a non-native. Similarly, when talking about a fried egg, learners might say gebratenes Ei, which is literally correct but ignores the common culinary term Spiegelei. By being aware of these common pitfalls—memorizing the masculine gender, mastering the two-way prepositions, and embracing the compound nouns—learners can significantly improve their accuracy and sound much more natural when speaking German. Practice and exposure are key to overcoming these typical mistakes.
FALSCH: Mein Blutlevel ist niedrig.
RICHTIG: Mein Blutspiegel (oder Blutzuckerspiegel) ist niedrig.
- Literal Translation Error
- Fried egg -> gebratenes Ei (Instead of Spiegelei)
- Level Translation Error
- Water level -> Wasserlevel (Instead of Wasserspiegel)
FALSCH: Ich esse ein gebratenes Ei zum Frühstück.
RICHTIG: Ich esse ein Spiegelei zum Frühstück.
FALSCH: Die Spiegeln sind teuer.
RICHTIG: Die Spiegel sind teuer.
While der Spiegel is the most direct and common translation for 'mirror', there are several related words, synonyms, and terms in the same semantic field that learners should be aware of to enrich their vocabulary. A closely related concept is the reflection itself, which in German is das Spiegelbild (literally: mirror picture) or die Reflexion. While der Spiegel refers to the physical object, das Spiegelbild refers to the image you see inside it. If you want to talk about the physical material a mirror is made of, you might use the word das Glas (glass) or die Glasscheibe (pane of glass). In technical or architectural contexts, a highly polished, reflective surface might be described using the adjective reflektierend (reflective) or the noun der Reflektor (reflector), which is often used for safety gear on bicycles or clothing rather than a mirror you look into. Understanding these distinctions helps in choosing the precise word for the context.
- das Spiegelbild
- The reflection (the image seen in the mirror).
- die Reflexion
- The physical phenomenon of reflection, or deep thought.
- der Reflektor
- A device used to reflect light, like on a bicycle.
Der Hund bellte sein eigenes Spiegelbild an.
When discussing levels or concentrations—where Spiegel is used as a suffix—there are alternative words that can sometimes be used interchangeably, though they carry slightly different nuances. The word das Niveau (level/standard) is often used for abstract concepts, such as das Bildungsniveau (education level) or das Sprachniveau (language level). You would not typically say Bildungsspiegel. Another related word is der Stand (state/level), as in der Wasserstand, which is practically synonymous with der Wasserspiegel, though Wasserstand feels slightly more technical and is often used in weather reports regarding river levels. Die Konzentration (concentration) is a direct scientific synonym for medical terms like Blutzuckerspiegel (e.g., die Blutzuckerkonzentration), but Spiegel remains the more common, everyday term used by doctors and patients alike. Knowing when to use Niveau, Stand, or Spiegel is a mark of advanced language proficiency.
- das Niveau
- Level or standard (usually abstract, e.g., quality, education).
- der Stand
- Level or status (often used for liquids or progress).
- die Konzentration
- Scientific concentration of a substance.
Der Wasserstand des Flusses ist gefährlich hoch.
In the realm of idioms and metaphors, the concept of a mirror is shared with words like das Vorbild (role model), which literally translates to 'before-picture' but carries the idea of someone you look to as a reflection of what you want to be. The verb widerspiegeln (to reflect/to mirror) is a separable verb that is frequently used in essays and formal speech to describe how one thing represents another: Die Kunst spiegelt die Gesellschaft wider (Art reflects society). This is a more elegant way of expressing the metaphorical 'holding up a mirror' concept. By exploring this network of related vocabulary—from the literal glass and reflection to the abstract levels and metaphorical representations—learners can build a robust and interconnected mental dictionary, allowing for more precise and varied expression in both spoken and written German.
Die Wahlergebnisse spiegeln die Unzufriedenheit der Bürger wider.
- widerspiegeln
- To reflect (metaphorically), to represent.
- das Vorbild
- Role model (conceptually related to images and emulation).
Sie hat ein sehr hohes sprachliches Niveau.
Bitte reinigen Sie die Glasscheibe des Fensters.
How Formal Is It?
""
""
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
Das ist ein Spiegel.
That is a mirror.
Nominative case, basic identification.
Der Spiegel ist groß.
The mirror is big.
Adjective used as a predicate.
Ich brauche einen Spiegel.
I need a mirror.
Accusative case after 'brauchen'.
Wo ist der Spiegel?
Where is the mirror?
Question word 'wo' with nominative.
Der Spiegel hängt an der Wand.
The mirror hangs on the wall.
Dative case for location (an der Wand).
Ich schaue in den Spiegel.
I look in the mirror.
Accusative case for direction (in den).
Der Spiegel ist kaputt.
The mirror is broken.
Basic adjective 'kaputt'.
Das Badezimmer hat einen Spiegel.
The bathroom has a mirror.
Accusative case after 'haben'.
Ich sehe mich jeden Morgen im Spiegel.
I see myself in the mirror every morning.
Reflexive pronoun 'mich' and dative 'im'.
Kannst du den Spiegel bitte putzen?
Can you please clean the mirror?
Modal verb 'können' with infinitive at the end.
Der kleine Spiegel steht auf dem Tisch.
The small mirror stands on the table.
Adjective ending 'e' for nominative masculine.
Wir haben einen neuen Spiegel gekauft.
We bought a new mirror.
Perfect tense with 'haben' and past participle.
Schau in den Rückspiegel, bevor du abbiegst.
Look in the rearview mirror before you turn.
Imperative form and compound noun.
Sie steht lange vor dem Spiegel.
She stands in front of the mirror for a long time.
Preposition 'vor' with dative case.
Dieser Spiegel ist zu teuer für mich.
This mirror is too expensive for me.
Demonstrative pronoun 'dieser'.
Ich mag den Rahmen von diesem Spiegel.
I like the frame of this mirror.
Dative case after 'von'.
Der Arzt muss meinen Blutzuckerspiegel messen.
The doctor needs to measure my blood sugar level.
Compound noun for medical level.
Wegen des Klimawandels steigt der Meeresspiegel.
Because of climate change, the sea level is rising.
Genitive preposition 'wegen' and compound noun.
Das Wasser war so ruhig, dass es wie ein Spiegel wirkte.
The water was so calm that it looked like a mirror.
Subordinate clause with 'dass'.
Ich lese gerne Artikel im Spiegel.
I like reading articles in the Spiegel (magazine).
Referring to the proper noun/magazine.
Ihr Spiegelbild im Schaufenster sah müde aus.
Her reflection in the shop window looked tired.
Compound noun 'Spiegelbild'.
Ein Spiegelei mit Speck ist mein Lieblingsfrühstück.
A fried egg with bacon is my favorite breakfast.
Culinary compound noun.
Der See spiegelt die umliegenden Berge.
The lake reflects the surrounding mountains.
Using the related verb 'spiegeln'.
Pass auf, die Straße ist heute spiegelglatt!
Watch out, the road is as smooth as a mirror (icy) today!
Adjective 'spiegelglatt'.
Die aktuellen Statistiken spiegeln die wirtschaftliche Lage wider.
The current statistics reflect the economic situation.
Separable verb 'widerspiegeln'.
Der Autor versucht, der Gesellschaft den Spiegel vorzuhalten.
The author tries to hold a mirror up to society.
Idiomatic expression with dative 'der Gesellschaft'.
Ein konstanter Insulinspiegel ist für Diabetiker lebenswichtig.
A constant insulin level is vital for diabetics.
Advanced medical compound noun.
Die Schrift auf dem Rettungswagen ist spiegelverkehrt aufgedruckt.
The writing on the ambulance is printed in mirror-writing.
Adjective 'spiegelverkehrt'.
Der Grundwasserspiegel ist in den letzten Jahren dramatisch gesunken.
The groundwater level has dropped dramatically in recent years.
Environmental vocabulary, perfect tense with 'sein'.
Er betrachtete sein Spiegelbild und erkannte sich kaum wieder.
He looked at his reflection and barely recognized himself.
Präteritum (simple past) narrative tense.
Das Magazin 'Der Spiegel' ist bekannt für seinen investigativen Journalismus.
The magazine 'Der Spiegel' is known for its investigative journalism.
Cultural reference and preposition 'für' + accusative.
Die Architektur des Gebäudes zeichnet sich durch große Spiegelflächen aus.
The architecture of the building is characterized by large mirrored surfaces.
Reflexive verb 'sich auszeichnen durch'.
Die Entdeckung der Spiegelneuronen revolutionierte unser Verständnis von Empathie.
The discovery of mirror neurons revolutionized our understanding of empathy.
Scientific terminology and genitive case.
Seine arrogante Haltung ist lediglich ein Spiegel seiner inneren Unsicherheit.
His arrogant attitude is merely a reflection of his inner insecurity.
Metaphorical use of the noun with genitive.
Der Roman fungiert als ein verzerrter Spiegel der politischen Realität.
The novel acts as a distorted mirror of political reality.
Advanced vocabulary 'fungieren als' and 'verzerrt'.
Die Fluktuationen des Cortisolspiegels korrelieren stark mit dem Stresslevel.
The fluctuations of the cortisol level correlate strongly with the stress level.
Academic register and complex compound nouns.
In der Barockzeit waren Spiegelsäle ein Symbol für absolutistische Macht.
In the Baroque period, halls of mirrors were a symbol of absolutist power.
Historical context and compound 'Spiegelsaal'.
Die Wasseroberfläche lag spiegelglatt im fahlen Licht der Dämmerung.
The water surface lay mirror-smooth in the pale light of dusk.
Poetic/literary description.
Es ist unabdingbar, den Serotoninspiegel medikamentös zu regulieren.
It is indispensable to regulate the serotonin level with medication.
Formal structure 'Es ist unabdingbar, zu...'.
Die Debatte im Parlament spiegelte die tiefe Zerrissenheit der Nation wider.
The debate in parliament reflected the deep division of the nation.
Advanced metaphorical use of 'widerspiegeln'.
Das literarische Motiv des Spiegels dient oft der tiefenpsychologischen Selbstreflexion des Protagonisten.
The literary motif of the mirror often serves the depth-psychological self-reflection of the protagonist.
Literary analysis terminology, dative object after 'dienen'.
Der sinkende Lohnspiegel in dieser Branche ist ein Indikator für strukturelle Defizite.
The falling wage level in this industry is an indicator of structural deficits.
Economic jargon, participial adjective 'sinkend'.
Indem der Satiriker der Epoche schonungslos den Spiegel vorhielt, entlarvte er deren Heuchelei.
By ruthlessly holding a mirror up to the era, the satirist exposed its hypocrisy.
Complex sentence structure with 'indem' and advanced vocabulary.
Die Spiegelsymmetrie in der Teilchenphysik postuliert eine fundamentale Parität der Naturgesetze.
Mirror symmetry in particle physics postulates a fundamental parity of the laws of nature.
Highly specialized scientific jargon.
Sein Werk ist kein bloßes Abbild, sondern ein prismatischer Spiegel gesellschaftlicher Strömungen.
His work is not a mere copy, but a prismatic mirror of social currents.
Nuanced distinction between 'Abbild' and 'Spiegel'.
Die spiegelbildliche Anordnung der Moleküle führt zu völlig unterschiedlichen pharmakologischen Wirkungen.
The mirror-image arrangement of the molecules leads to completely different pharmacological effects.
Chemical terminology 'spiegelbildlich'.
Der Anstieg des globalen Meeresspiegels erfordert beispiellose supranationale Kraftanstrengungen.
The rise of the global sea level requires unprecedented supranational efforts.
Formal political and environmental discourse.
In Lacans Psychoanalyse markiert das Spiegelstadium die konstitutive Entfremdung des Ichs.
In Lacan's psychoanalysis, the mirror stage marks the constitutive alienation of the ego.
Philosophical/psychoanalytical theory.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Spieglein, Spieglein an der Wand
jemandem den Spiegel vorhalten
in den Spiegel schauen
ein Spiegel der Seele
auf den Spiegel schauen (medical)
den Spiegel ablesen
spiegelverkehrt schreiben
ein Spiegelei braten
in den Rückspiegel blicken
der Spiegel lügt nicht
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
The base word is neutral. Compounds like 'Blutzuckerspiegel' are standard/medical. 'Widerspiegeln' is formal/written.
The metaphorical use of 'Spiegel' for didactic literature (e.g., 'Sachsenspiegel', a medieval law book) is a historical usage that evolved into modern magazine titles.
Universally understood in Germany, Austria, and Switzerland. No major regional variations for the base word.
- Using 'das Spiegel' instead of 'der Spiegel'.
- Saying 'auf den Spiegel schauen' instead of 'in den Spiegel schauen'.
- Adding a plural ending like 'die Spiegeln' instead of 'die Spiegel'.
- Translating 'blood sugar level' literally as 'Blutzuckerlevel' instead of 'Blutzuckerspiegel'.
- Confusing the noun 'der Spiegel' with the verb 'spiegeln' in a sentence.
Consejos
Gender Memorization
Associate 'der Spiegel' with a masculine figure, like a king looking in a mirror, to remember it is 'der', not 'das'.
The 'Sp' Sound
Always pronounce 'Sp' at the start of a word as 'Shp'. Practice saying 'Shpee-gel' out loud.
The Level Hack
Whenever you need to say 'level' in a scientific or medical context, try adding '-spiegel' to the German noun.
Breakfast Vocab
Impress your German friends by ordering a 'Spiegelei' instead of a 'gebratenes Ei' for breakfast.
Two-Way Prepositions
Action = Accusative (Ich schaue in DEN Spiegel). Static = Dative (Ich sehe mich IM Spiegel).
News Context
If a sentence starts with 'Laut dem Spiegel...' (According to the Spiegel...), they mean the magazine, not a talking mirror!
Plural Form
Don't add an 's' for the plural. One Spiegel, two Spiegel. It stays the same.
Holding the Mirror
Use 'jemandem den Spiegel vorhalten' in advanced discussions to sound like a native speaker.
Driving School
If you plan to drive in Germany, memorize 'Rückspiegel' (rearview) and 'Außenspiegel' (side mirror).
Compound Genders
Any word ending in '-spiegel' is always masculine (der). Der Meeresspiegel, der Blutzuckerspiegel, etc.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a spy (Spi) looking at a seagull (egel) in a MIRROR. Spi-egel = Spiegel.
Origen de la palabra
Derived from Old High German 'spiegal', which was borrowed from Latin 'speculum' (mirror), from 'specere' (to look).
Contexto cultural
The German word for a sunny-side-up fried egg, named for its shiny, mirror-like yolk.
The famous quote from Snow White, deeply ingrained in the cultural psyche.
A highly influential weekly news magazine in Germany, known for investigative journalism.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Liest du eigentlich den Spiegel oder eher andere Nachrichtenmagazine?"
"Hast du einen großen Ganzkörperspiegel zu Hause?"
"Weißt du, wie hoch dein Cholesterinspiegel ist?"
"Glaubst du, dass Kunst die Gesellschaft widerspiegelt?"
"Isst du dein Spiegelei lieber weich oder hart?"
Temas para diario
Beschreibe, was du siehst, wenn du morgens in den Spiegel schaust.
Warum ist der Meeresspiegel ein so wichtiges Thema in den Nachrichten?
Gibt es eine Situation, in der dir jemand 'den Spiegel vorgehalten' hat? Wie war das?
Schreibe über die Bedeutung des Magazins 'Der Spiegel' in Deutschland.
Erfinde ein neues deutsches Wort mit der Endung '-spiegel' und erkläre, was es misst.
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is masculine: der Spiegel. This is a common mistake for English speakers who assume inanimate objects are neuter.
The plural is exactly the same as the singular: die Spiegel. There is no '-n' or '-s' added.
Use 'in den Spiegel' (accusative) when you are actively looking into it (direction). Use 'im Spiegel' (dative) when describing something already visible inside it (location).
As a suffix, it means 'level' or 'concentration'. For example, Wasserspiegel (water level) or Cholesterinspiegel (cholesterol level).
A Spiegelei is a fried egg (sunny-side up). It is called this because the shiny yolk resembles a mirror.
It is a weekly news magazine, not a daily newspaper. It is one of the most famous and influential publications in Germany.
The verb is 'spiegeln' for physical reflection, or 'widerspiegeln' for metaphorical reflection (e.g., art reflects society).
It is an idiom that means 'to hold a mirror up to someone', forcing them to see their own flaws or the truth about their behavior.
It denotes the measurable level of a substance in the blood or body, translating to 'level' in English medical jargon.
In German, an 'S' before a 'P' at the beginning of a syllable is pronounced like 'Shp'. So it sounds like 'Shpee-gel'.
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Der Spiegel' means 'mirror', but its true power lies in its use as a suffix to describe levels (like 'Wasserspiegel' for water level) and its metaphorical use to reflect truth or society.
- Literal meaning: A mirror you look into.
- Technical meaning: A level or concentration (e.g., sea level).
- Grammar: Masculine noun (der), plural is the same (die Spiegel).
- Metaphor: A reflection of society or truth.
Gender Memorization
Associate 'der Spiegel' with a masculine figure, like a king looking in a mirror, to remember it is 'der', not 'das'.
The 'Sp' Sound
Always pronounce 'Sp' at the start of a word as 'Shp'. Practice saying 'Shpee-gel' out loud.
The Level Hack
Whenever you need to say 'level' in a scientific or medical context, try adding '-spiegel' to the German noun.
Breakfast Vocab
Impress your German friends by ordering a 'Spiegelei' instead of a 'gebratenes Ei' for breakfast.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de home
abdecken
B1Quitar los platos y la comida de la mesa después de comer, o cubrir algo.
abdichten
B1Es hacer algo impermeable para que el agua no pueda entrar ni salir.
Abfalleimer
B1Es un recipiente donde tiras la basura.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1Indica que algo está deteriorado o funciona peor por haber sido muy usado.
abhängen
B1Es cuando quitas algo de donde estaba colgado, como un cuadro o un abrigo.
Ablesen
B1Es leer los números que muestra un contador de luz o agua.
abreißen
B1Derribar o destruir un edificio por completo.
abstauben
B1Es la acción de quitar el polvo de los muebles u otras superficies, a menudo con un paño.
Abstellraum
B1El Abstellraum es un espacio práctico en tu casa para guardar cosas que no usas a diario.