Erfahrung
Erfahrung en 30 segundos
- Meaning: Practical knowledge and skills gained over time.
- Usage: Usually paired with the verb 'sammeln' (to gather).
- Grammar: Feminine noun (die Erfahrung), plural is 'die Erfahrungen'.
- Context: Extremely common in job applications and professional settings.
- Erfahrung vs. Erlebnis
- While 'Erfahrung' refers to accumulated practical knowledge, 'Erlebnis' refers to a specific, often emotional, singular event or adventure.
Durch jahrelange Arbeit hat sie viel Erfahrung gesammelt.
- Berufserfahrung
- Professional experience, a compound noun frequently seen in job advertisements.
Wir suchen jemanden mit viel Erfahrung im Marketing.
- Lebenserfahrung
- Life experience, the wisdom gained simply by living and navigating the world.
Seine Erfahrung in diesem Bereich ist unbezahlbar.
Mir fehlt die praktische Erfahrung für diese Aufgabe.
Hast du Erfahrung mit dieser Software?
- Erfahrung sammeln
- To gather or gain experience. This is the most common and natural-sounding collocation.
Im Ausland kann man wertvolle Erfahrung sammeln.
- Über Erfahrung verfügen
- To possess experience, highly formal, used in resumes and official documents.
Sie verfügt über umfangreiche Erfahrung in der Leitung von Projekten.
- Praktische Erfahrung
- Hands-on experience, often contrasted with theoretical knowledge.
Für diesen Job ist praktische Erfahrung zwingend erforderlich.
Ich weiß aus Erfahrung, dass das nicht funktioniert.
Ihre Auslandserfahrung war ein großer Vorteil beim Vorstellungsgespräch.
- Stellenanzeigen (Job Ads)
- Almost every job posting will ask for some level of Berufserfahrung.
Wir erwarten mindestens drei Jahre Erfahrung in einer ähnlichen Position.
- Ratschläge (Advice)
- People often preface advice with 'Aus meiner Erfahrung...' (From my experience...).
Glaub mir, aus eigener Erfahrung weiß ich, wie schwer das ist.
- Psychologie
- Discussions about trauma, growth, and learning heavily rely on the concept of Erfahrung.
Jede negative Erfahrung ist auch eine Chance zu wachsen.
Ein Jahr in Australien bringt dir viel Erfahrung fürs Leben.
Die Philosophie untersucht die Grenzen der menschlichen Erfahrung.
- The 'Make' Mistake
- English speakers often say 'I made a lot of experience', translating directly to 'Ich habe viel Erfahrung gemacht'. This is incorrect when referring to gaining skills.
FALSCH: Ich habe viel Erfahrung gemacht. RICHTIG: Ich habe viel Erfahrung gesammelt.
- Erfahrung vs. Erlebnis
- An Erlebnis is an experience in the sense of an adventure or a memorable event (like a concert or a bungee jump). Erfahrung is practical knowledge.
Das Konzert gestern war ein unvergessliches Erlebnis, keine Erfahrung.
Er hat viel Erfahrung mit schwierigen Kunden.
- Singular vs. Plural
- Use singular for general knowledge ('Ich habe Erfahrung'). Use plural for specific instances ('Ich habe gute Erfahrungen mit dieser Firma gemacht').
Meine Erfahrungen in diesem Land waren durchweg positiv.
Achte auf die Betonung: er-FAH-rung.
- Das Erlebnis
- An event or occurrence that leaves an impression; an adventure or a memorable moment.
Die Safari in Afrika war ein unglaubliches Erlebnis, das mir viel Erfahrung über Wildtiere brachte.
- Die Praxis
- The actual application or use of an idea, belief, or method, as opposed to theories relating to it.
In der Praxis sieht das oft ganz anders aus als in der Theorie.
Er hat hervorragende Kenntnisse in Mathematik, aber keine praktische Erfahrung.
- Das Wissen
- General knowledge, facts, information, and skills acquired through experience or education.
Wissen ist Macht, aber Erfahrung ist Weisheit.
Nach zehn Jahren in diesem Job hat sie eine unglaubliche Routine entwickelt.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Dative prepositions (mit, in)
Verb collocations (sammeln vs. machen)
Compound nouns
Adjective endings (gute Erfahrung, viel Erfahrung)
Perfekt tense (Erfahrung gesammelt)
Ejemplos por nivel
Ich habe Erfahrung.
I have experience.
Basic Subject + Verb + Object structure. 'Erfahrung' is a feminine noun (die Erfahrung).
Hast du Erfahrung?
Do you have experience?
Question structure: Verb + Subject + Object.
Ich habe keine Erfahrung.
I have no experience.
Using 'keine' to negate a feminine noun.
Das ist eine gute Erfahrung.
That is a good experience.
Using the indefinite article 'eine' and an adjective 'gute'.
Wir brauchen Erfahrung.
We need experience.
Using the verb 'brauchen' (to need) with the noun.
Er hat viel Erfahrung.
He has a lot of experience.
Using 'viel' (much/a lot) with an uncountable noun.
Sie hat Erfahrung im Kochen.
She has experience in cooking.
Using the preposition 'in' + Dative (im = in dem).
Meine Erfahrung ist gut.
My experience is good.
Using the possessive pronoun 'meine'.
Ich habe gute Erfahrungen gemacht.
I have had good experiences.
Using 'Erfahrungen machen' in the Perfekt tense (past).
Hast du Erfahrung mit Hunden?
Do you have experience with dogs?
Using the preposition 'mit' + Dative.
Das war eine schlechte Erfahrung.
That was a bad experience.
Using the Präteritum (simple past) 'war'.
Ich möchte mehr Erfahrung sammeln.
I want to gather more experience.
Using the modal verb 'möchten' with the infinitive 'sammeln'.
Er hat zwei Jahre Berufserfahrung.
He has two years of work experience.
Introduction of the compound noun 'Berufserfahrung'.
Wir teilen unsere Erfahrungen.
We share our experiences.
Using the plural form 'Erfahrungen' with the verb 'teilen'.
Aus Erfahrung weiß ich das.
I know that from experience.
Using the phrase 'Aus Erfahrung' (from experience).
Sie hat keine praktische Erfahrung.
She has no practical experience.
Using the adjective 'praktische' with the negation 'keine'.
Um diesen Job zu bekommen, braucht man viel Berufserfahrung.
To get this job, one needs a lot of work experience.
Using an 'um... zu' infinitive clause.
Ich habe während meines Praktikums wertvolle Erfahrungen gesammelt.
I gathered valuable experiences during my internship.
Using the genitive preposition 'während'.
Aus eigener Erfahrung kann ich dieses Hotel nur empfehlen.
From my own experience, I can only recommend this hotel.
Using 'Aus eigener Erfahrung' at the beginning of the sentence, causing verb-subject inversion.
Mir fehlt leider die nötige Erfahrung in diesem Bereich.
Unfortunately, I lack the necessary experience in this area.
Using the verb 'fehlen' with the dative 'Mir'.
Auslandserfahrung ist heutzutage sehr wichtig für die Karriere.
Experience abroad is very important for a career nowadays.
Using the compound noun 'Auslandserfahrung' as the subject.
Wir müssen aus unseren Fehlern und Erfahrungen lernen.
We must learn from our mistakes and experiences.
Using the preposition 'aus' + Dative plural.
Er spricht über seine Erfahrungen als Lehrer.
He talks about his experiences as a teacher.
Using 'über' + Accusative for the topic of discussion.
Trotz seiner geringen Erfahrung hat er das Problem gelöst.
Despite his little experience, he solved the problem.
Using the genitive preposition 'Trotz'.
Der Bewerber verfügt über langjährige und einschlägige Erfahrung im Marketing.
The applicant possesses many years of relevant experience in marketing.
Using the formal verb 'verfügen über' + Accusative.
Ein regelmäßiger Erfahrungsaustausch zwischen den Abteilungen ist unerlässlich.
A regular exchange of experiences between departments is essential.
Using the complex compound noun 'Erfahrungsaustausch'.
Ihre Lebenserfahrung spiegelt sich in ihren weisen Entscheidungen wider.
Her life experience is reflected in her wise decisions.
Using the reflexive separable verb 'sich widerspiegeln'.
Es hat sich erfahrungsgemäß gezeigt, dass dieser Ansatz nicht funktioniert.
Experience has shown that this approach does not work.
Using the adverb 'erfahrungsgemäß' (according to experience).
Wir suchen jemanden, der theoretisches Wissen mit praktischer Erfahrung verbindet.
We are looking for someone who combines theoretical knowledge with practical experience.
Using a relative clause 'der... verbindet'.
Diese traumatische Erfahrung hat ihn für sein restliches Leben geprägt.
This traumatic experience shaped him for the rest of his life.
Using the verb 'prägen' (to shape/influence).
Erfahrungsberichte von anderen Kunden können bei der Kaufentscheidung helfen.
Testimonials from other customers can help with the purchasing decision.
Using the plural compound noun 'Erfahrungsberichte'.
Man kann Erfahrung nicht einfach durch Lesen erwerben; man muss es tun.
One cannot simply acquire experience by reading; one must do it.
Using 'durch' + nominalized verb 'Lesen'.
Seine fundierte Erfahrung prädestiniert ihn für diese anspruchsvolle Führungsposition.
His solid experience predestines him for this demanding leadership position.
Using high-register vocabulary 'fundiert' and 'prädestinieren'.
Die Studie basiert auf empirischen Erfahrungswerten, nicht auf bloßen Spekulationen.
The study is based on empirical data/experience, not on mere speculation.
Using the academic term 'Erfahrungswerte'.
Es entzieht sich meiner Erfahrung, wie man ein solch komplexes System wartet.
It is beyond my experience how one maintains such a complex system.
Using the idiomatic formal phrase 'Es entzieht sich meiner Erfahrung'.
Der Autor schöpft in seinem neuen Roman aus einem reichen Erfahrungsschatz.
In his new novel, the author draws from a rich wealth of experience.
Using the metaphor 'Erfahrungsschatz' (wealth/treasure of experience).
Erfahrungsbasiertes Lernen erweist sich oft als nachhaltiger als Frontalunterricht.
Experience-based learning often proves to be more sustainable than traditional lecturing.
Using the adjective 'erfahrungsbasiert' and the reflexive verb 'sich erweisen als'.
Man muss die Erfahrungswelt der Jugendlichen verstehen, um sie pädagogisch zu erreichen.
One must understand the experiential world of young people to reach them pedagogically.
Using the sociological concept 'Erfahrungswelt'.
Jede Grenzerfahrung erweitert den persönlichen Horizont auf unumkehrbare Weise.
Every borderline experience expands the personal horizon in an irreversible way.
Using the intense compound noun 'Grenzerfahrung'.
Die kumulierte Erfahrung des gesamten Teams floss in die Entwicklung des Prototyps ein.
The accumulated experience of the entire team flowed into the development of the prototype.
Using the passive-like structure 'einfließen in' with 'kumulierte Erfahrung'.
Kants Erkenntnistheorie postuliert, dass alle Erkenntnis mit der Erfahrung anhebt, aber nicht daraus entspringt.
Kant's epistemology postulates that all knowledge begins with experience, but does not arise from it.
Using highly academic, philosophical German syntax and vocabulary.
Die Diskrepanz zwischen theoretischem Konstrukt und gelebter Erfahrung offenbart die Schwächen des Modells.
The discrepancy between the theoretical construct and lived experience reveals the weaknesses of the model.
Using abstract nouns 'Diskrepanz' and 'gelebte Erfahrung'.
In der juristischen Praxis wird Erfahrungswissen oft höher gewichtet als reine Doktrin.
In legal practice, experiential knowledge is often weighted higher than pure doctrine.
Using the specialized term 'Erfahrungswissen' in a passive construction.
Die kollektive Erfahrung einer Generation manifestiert sich in ihrem kulturellen Gedächtnis.
The collective experience of a generation manifests itself in its cultural memory.
Using sociological concepts 'kollektive Erfahrung' and 'kulturelles Gedächtnis'.
Er ist ein Meister darin, seine subjektiven Erfahrungen als universelle Wahrheiten zu stilisieren.
He is a master at stylizing his subjective experiences as universal truths.
Using the 'darin, ... zu' infinitive construction with complex vocabulary.
Die Phänomenologie untersucht die Strukturen der bewussten Erfahrung aus der Erste-Person-Perspektive.
Phenomenology investigates the structures of conscious experience from the first-person perspective.
Using highly specialized academic terminology.
Eine solche Zäsur in der Biografie führt unweigerlich zu einer tiefgreifenden Erfahrungsumstrukturierung.
Such a turning point in a biography inevitably leads to a profound restructuring of experience.
Using a complex, invented compound noun 'Erfahrungsumstrukturierung'.
Der hermeneutische Zirkel beschreibt den ständigen Wechselwirkungsprozess von Vorverständnis und neuer Erfahrung.
The hermeneutic circle describes the constant interactive process of pre-understanding and new experience.
Using advanced literary theory concepts.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Can be used in all registers, but the accompanying verbs change (haben -> verfügen über).
Universally understood across Germany, Austria, and Switzerland without major regional variations.
- Translating 'to make an experience' literally as 'Erfahrung machen' when referring to gaining skills (should be 'Erfahrung sammeln').
- Confusing 'Erfahrung' (practical knowledge) with 'Erlebnis' (an adventure/event).
- Using the wrong preposition, such as 'Erfahrung über' instead of 'Erfahrung in' or 'Erfahrung mit'.
- Using the plural 'Erfahrungen' when talking about general work history on a CV (should be singular).
- Stressing the first syllable (ER-fah-rung) instead of the second (er-FAH-rung).
Consejos
Prepositions Matter
Always remember that 'Erfahrung' takes the dative case when used with 'mit' or 'in'. Say 'mit dem Programm' or 'in der Branche'. Getting the case right makes you sound much more fluent. Practice these two prepositions specifically with this word.
CV Vocabulary
If you are writing a German resume (Lebenslauf), use the word 'Berufserfahrung' as a header. Underneath, use verbs like 'sammeln' or 'verfügen über'. Avoid using 'machen' in your CV.
Sounding Native
To sound like a native speaker, start your advice with 'Aus meiner Erfahrung...'. It is a very natural conversational filler. It shows empathy and establishes that you know what you are talking about.
Don't Make Experience
Stop translating 'I made an experience' literally when talking about your skills. This is the number one mistake English speakers make. Tattoo the phrase 'Erfahrung sammeln' into your brain.
Job Interviews
In a job interview, listen for the phrase 'Haben Sie Erfahrung mit...?'. This is your cue to talk about your practical skills. Be prepared to answer this specific question structure.
Plural Usage
In formal writing, if you are summarizing a project, use the plural 'Erfahrungen' to describe the various lessons learned. 'Unsere Erfahrungen zeigen, dass...' (Our experiences show that...).
Erfahrung vs. Wissen
Use 'Wissen' for things you read in a book. Use 'Erfahrung' for things you did with your hands or in a real-world scenario. Knowing the difference shows a deep understanding of German nuance.
Vocalized R
Don't roll the 'r' in the 'Er-' prefix too hard. In standard German, it sounds more like a short 'a'. Practice saying 'ea-FAH-rung' to get closer to the native pronunciation.
Respecting Experience
In German business culture, practical experience is often valued over theoretical degrees. Highlight your 'praktische Erfahrung' whenever possible. It carries a lot of weight with German employers.
Ein alter Hase
If someone calls you 'ein alter Hase' (an old hare), take it as a compliment! It means you have a lot of 'Erfahrung' in a specific area and know exactly how things work.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine traveling FAR (Er-FAH-rung) to gather knowledge. The further you go, the more experience you collect.
Origen de la palabra
Old High German
Contexto cultural
Internships (Praktika) are mandatory in many degree programs specifically to gather 'Erfahrung'.
Experience is heavily documented in Germany. You will receive an 'Arbeitszeugnis' (reference letter) detailing your 'Erfahrung' when leaving a job.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Hast du Erfahrung mit dieser Software?"
"Was war deine beste Erfahrung im Ausland?"
"Glaubst du, dass Erfahrung wichtiger ist als ein Studium?"
"Erzähl mir von einer Erfahrung, die dein Leben verändert hat."
"Wie sammelt man am besten Erfahrung in diesem Beruf?"
Temas para diario
Schreibe über eine gute Erfahrung, die du diese Woche gemacht hast.
Welche Berufserfahrung möchtest du in den nächsten fünf Jahren sammeln?
Beschreibe eine Situation, in der dir deine Erfahrung geholfen hat.
Was ist der Unterschied zwischen Wissen und Erfahrung für dich?
Schreibe über eine schlechte Erfahrung, aus der du viel gelernt hast.
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt depends on what you mean. If you are talking about acquiring skills or knowledge over time, you must use 'Erfahrung sammeln' (to gather experience). If you are talking about a specific event that happened to you, like a bad hotel stay, you use 'eine Erfahrung machen'. English speakers often default to 'machen' for everything, which sounds unnatural in German when talking about skills. Think of 'sammeln' for your CV and 'machen' for your diary.
It can be both, depending on the context. When referring to general knowledge or work history, it is uncountable and used in the singular (e.g., 'Ich habe viel Erfahrung'). When referring to specific, distinct events or lessons learned, it is countable and used in the plural (e.g., 'Ich habe gute Erfahrungen mit diesem Auto gemacht'). Always use singular on a CV for general skills.
The two most common prepositions are 'mit' (with) and 'in' (in). You use 'mit' when talking about a tool, a person, or a specific object (e.g., 'Erfahrung mit Hunden', 'Erfahrung mit Excel'). You use 'in' when talking about a field, an industry, or an abstract area (e.g., 'Erfahrung in der IT-Branche', 'Erfahrung im Marketing'). Both prepositions require the dative case.
An 'Erlebnis' is an event or an adventure that you experience, often with an emotional impact (like a concert, a rollercoaster ride, or a great vacation). 'Erfahrung' is the practical knowledge or wisdom you gain from doing something over time. An 'Erlebnis' is something you enjoy or endure; an 'Erfahrung' is something you learn from and use later.
The most common and professional term is 'Berufserfahrung'. This is a compound noun made of 'Beruf' (profession) and 'Erfahrung'. You will see this on almost every job advertisement in Germany. You can also say 'berufliche Erfahrung', but the compound noun is much more standard.
Yes, absolutely. You can say 'eine schlechte Erfahrung machen' (to have a bad experience). You can also use it to give a warning, such as 'Aus bitterer Erfahrung kann ich sagen...' (From bitter experience, I can say...). The word itself is neutral; the adjectives you add give it a positive or negative spin.
This is a very common idiom that translates to 'speaking from experience'. You use it when you are giving advice or stating a fact based on what you have personally lived through. It adds credibility to your statement. For example, 'Du solltest das nicht tun, ich spreche da aus Erfahrung'.
The stress is on the second syllable: er-FAH-rung. The 'er' is pronounced almost like a short 'a' sound in spoken German (vocalized R). The 'ah' is a long vowel. The 'rung' ends with an 'ng' sound, similar to the English word 'sing'. Do not stress the first syllable.
Lebenserfahrung translates to 'life experience'. It refers to the wisdom, maturity, and practical knowledge someone gains simply by living, overcoming challenges, and interacting with the world. It is often associated with older people and is highly respected in German culture.
German is famous for its compound nouns, which allow for high precision without needing extra prepositions. Instead of saying 'Erfahrung im Ausland' (experience in a foreign country), it is faster and more elegant to say 'Auslandserfahrung'. This makes the language efficient, especially in formal and professional writing.
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Remember that in German, you 'gather' (sammeln) experience for skills, but you 'make' (machen) an experience when referring to a specific event. Mastering this distinction is crucial for sounding natural.
- Meaning: Practical knowledge and skills gained over time.
- Usage: Usually paired with the verb 'sammeln' (to gather).
- Grammar: Feminine noun (die Erfahrung), plural is 'die Erfahrungen'.
- Context: Extremely common in job applications and professional settings.
Prepositions Matter
Always remember that 'Erfahrung' takes the dative case when used with 'mit' or 'in'. Say 'mit dem Programm' or 'in der Branche'. Getting the case right makes you sound much more fluent. Practice these two prepositions specifically with this word.
CV Vocabulary
If you are writing a German resume (Lebenslauf), use the word 'Berufserfahrung' as a header. Underneath, use verbs like 'sammeln' or 'verfügen über'. Avoid using 'machen' in your CV.
Sounding Native
To sound like a native speaker, start your advice with 'Aus meiner Erfahrung...'. It is a very natural conversational filler. It shows empathy and establishes that you know what you are talking about.
Don't Make Experience
Stop translating 'I made an experience' literally when talking about your skills. This is the number one mistake English speakers make. Tattoo the phrase 'Erfahrung sammeln' into your brain.
Ejemplo
Ich habe viel Erfahrung in diesem Bereich.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
ab
A1A partir de; desde. 'A partir de las ocho estamos allí.' (Ab acht Uhr sind wir da.)
abends
A2Por la tarde/noche. 'Leo por las noches.'
aber
A1La palabra 'aber' significa 'pero'. Se usa para conectar dos ideas que contrastan.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Rechazar o declinar una oferta. El juez rechazó la petición.
abschließen
A2Cerrar algo con llave. Finalizar formalmente unos estudios o firmar un contrato o seguro.
abseits
A2Abseits significa que algo está lejos del área principal o del camino habitual.
acht
A1El número ocho (8).
Achte
A1Octavo (número ordinal).
achten
A2Prestar atención a algo (con 'auf') o respetar a alguien.