At the A1 level, you should recognize 'Putzfrau' as a basic word for someone who cleans. You might learn it when talking about jobs or daily routines. At this stage, you don't need to worry about the social nuances or political correctness. Just remember that 'putzen' means 'to clean' and 'Frau' means 'woman'. You can use it in very simple sentences like 'Die Putzfrau kommt.' (The cleaning lady is coming) or 'Ich bin Putzfrau.' (I am a cleaning lady). Focus on the gender of the word (feminine) and its basic meaning. You might see it in a picture dictionary next to a bucket and a mop. It is a useful word for basic survival German if you are staying in an apartment or hotel and need to talk about cleaning services. Don't worry about the more complex terms like 'Reinigungskraft' yet; 'Putzfrau' is perfectly understandable and common for a beginner to use in informal settings.
At the A2 level, you begin to use 'Putzfrau' in more descriptive contexts. You can talk about what a cleaning lady does: 'Sie putzt das Bad und die Küche.' (She cleans the bathroom and the kitchen). You should also be able to use the word with simple modal verbs, such as 'Wir müssen eine Putzfrau finden.' (We have to find a cleaning lady). You will start to notice the word in advertisements or when people talk about their weekly schedules. You should also be aware of the plural form 'Putzfrauen'. At this level, you might also learn the word 'putzen' as a general verb for cleaning shoes, windows, or teeth, which helps reinforce the meaning of the noun. You are building the ability to describe your living situation, and having a cleaning lady is a common topic in German-speaking households, making this a practical addition to your vocabulary.
By B1, you should understand the social context of the word 'Putzfrau'. You should know that while it is the most common word in conversation, it is slightly informal. You should be able to discuss the pros and cons of having domestic help using this term. For example, 'Es ist teuer, eine Putzfrau zu bezahlen, aber es spart viel Zeit.' (It is expensive to pay a cleaning lady, but it saves a lot of time). You should also be familiar with the term 'Reinigungskraft' as a more formal alternative and know when to switch between them. At this level, you can handle more complex grammar, like using the word in relative clauses: 'Die Putzfrau, die bei uns arbeitet, ist sehr nett.' (The cleaning lady who works for us is very nice). You are also expected to understand the word in the context of the German 'Minijob' system, which is how many cleaning ladies are employed.
At the B2 level, you should be able to navigate the nuances of the word 'Putzfrau' with ease. You understand that it can sometimes carry a slightly negative or condescending tone depending on how it is said, and you know how to use 'Reinigungskraft' or 'Raumpflegerin' to sound more professional or respectful. You can participate in discussions about labor rights, the minimum wage, and the social status of domestic workers, using 'Putzfrau' as a point of reference for colloquial speech. You should also be able to understand more idiomatic or metaphorical uses, such as 'die Perle' to describe a particularly good cleaning lady. Your grammar should be advanced enough to use the word in all cases (nominative, genitive, dative, accusative) without hesitation and to form complex sentences about the service industry in Germany.
At the C1 level, you have a deep understanding of the sociolinguistic implications of the word 'Putzfrau'. You can analyze why the term is being replaced in official discourse and discuss the linguistic evolution of job titles in German. You understand the historical context of the word and how it reflects changing gender roles in society. You can use the word in sophisticated debates about the 'invisible' work of women or the economics of the service sector. You are familiar with the word's appearance in literature, film, and media tropes. You can switch effortlessly between 'Putzfrau', 'Reinigungskraft', 'Haushaltshilfe', and 'Perle' depending on the exact nuance you wish to convey. You also understand the legal and tax implications associated with the term in the context of 'haushaltsnahe Dienstleistungen' (household-related services).
At the C2 level, your mastery of the word 'Putzfrau' and its related concepts is near-native. You understand the subtle irony or sarcasm that might be intended when someone uses the word in certain contexts. You can appreciate the stylistic choices an author makes when they choose 'Putzfrau' over 'Reinigungskraft'. You are aware of the most obscure regional variations and the finest shades of meaning. You can discuss the word's role in the broader context of German social history and its relation to other domestic roles like 'Hauswirtschafterin' or 'Gouvernante'. Your use of the word is always perfectly calibrated to the social situation, and you can explain the complexities of its usage to others. You are essentially a master of the linguistic and cultural landscape that this word inhabits.

Putzfrau en 30 segundos

  • Putzfrau means cleaning lady in German.
  • It is a compound of 'putzen' (to clean) and 'Frau' (woman).
  • Common in informal speech but replaced by 'Reinigungskraft' in formal contexts.
  • Always feminine; the plural form is Putzfrauen.

The German word Putzfrau is a compound noun formed from the verb putzen (to clean) and the noun Frau (woman). Historically and colloquially, it refers to a woman employed to clean a private home or a commercial building. While the term is deeply embedded in the German language, its usage has become a subject of linguistic and social debate in recent decades. In modern German society, the word is often perceived as slightly dated or even derogatory because it focuses solely on the gender of the worker and the act of 'scrubbing,' potentially overlooking the professional nature of the service. Consequently, in professional job listings, official documents, or polite social circles, you will more frequently encounter terms like Reinigungskraft (cleaning force/staff) or Raumpflegerin (room caretaker). However, in private conversations and informal settings, Putzfrau remains the most common way to refer to domestic cleaning help. It carries a sense of familiarity but requires caution depending on the speaker's relationship with the person being described. Understanding the nuance of this word is essential for B1 learners as it bridges the gap between everyday 'street' German and the more 'politically correct' or professional German used in corporate or formal environments.

Etymological Root
The verb 'putzen' originally meant to adorn or decorate, which evolved into making something clean and shiny. The addition of 'Frau' reflects the historical gender division of domestic labor.

Unsere Putzfrau kommt immer am Mittwochvormittag, um das ganze Haus zu wischen.

When using this word, one must consider the socio-economic context of Germany. Many households employ a Putzfrau on a 'Minijob' basis, which is a specific legal framework for low-income employment. This context often colors how the word is used; it is not just about the person, but about a specific type of household arrangement. In literature and film, the 'Putzfrau' is sometimes a character archetype representing the 'common people' or someone who sees the secrets of the wealthy through their cleaning duties. This adds a layer of cultural depth to the word that goes beyond a simple job title. Furthermore, the term Putzmann exists for men, but it is used significantly less frequently, reflecting the continued gender imbalance in domestic service industries.

Sociolinguistic Status
The word is categorized as 'umgangssprachlich' (colloquial) in many modern dictionaries when referring to professional cleaning services, though it remains standard for private domestic help.

Hast du eine gute Putzfrau, die du mir empfehlen kannst?

In summary, the word is a vital part of the German vocabulary for anyone living in a German-speaking country. It touches on aspects of daily life, labor laws, and evolving social standards regarding gender and professional titles. While you will hear it everywhere, from the supermarket to the office breakroom, being aware of its slightly informal and gender-specific nature will help you navigate German social hierarchies with more finesse. It is one of those 'bread and butter' words that reveals much about the culture's transition from traditional structures to modern, egalitarian professional standards.

Common Contexts
Hiring help, discussing household chores, neighborhood recommendations, and television tropes.

Die Putzfrau hat den Schlüssel unter der Matte gefunden.

Using Putzfrau correctly involves understanding its grammatical properties and its typical syntactic environment. As a feminine noun, it always takes the feminine article die in the nominative case. The plural is Putzfrauen. Because it refers to a person, it often appears as the subject of verbs related to movement (kommen, gehen), action (putzen, wischen, aufräumen, finden), or employment (einstellen, suchen, bezahlen). When you are talking about the person you employ, you would use the possessive pronoun, such as meine Putzfrau or unsere Putzfrau. This possessive usage is standard and does not necessarily imply ownership, but rather the professional relationship.

Grammatical Case Examples
Nominative: Die Putzfrau ist da. (The cleaning lady is here.)
Genitive: Das Auto der Putzfrau parkt draußen. (The cleaning lady's car is parked outside.)
Dative: Ich gebe der Putzfrau das Geld. (I give the money to the cleaning lady.)
Accusative: Wir suchen eine neue Putzfrau. (We are looking for a new cleaning lady.)

Seitdem wir eine Putzfrau haben, ist unser Wochenende viel entspannter.

In terms of sentence structure, Putzfrau often appears in the middle of a sentence when describing a routine. For example, 'Ich muss heute früher nach Hause, weil die Putzfrau kommt.' (I have to go home earlier today because the cleaning lady is coming.) This reflects a common German cultural practice where the employer is present or at least ensures the house is ready for the cleaning person. Another common pattern is using the word in the context of recommendations. 'Kannst du mir eine Putzfrau empfehlen?' (Can you recommend a cleaning lady to me?) is a standard inquiry in neighborhood groups or among friends.

Common Verb Pairings
besorgen (to get/find), bezahlen (to pay), kündigen (to fire/dismiss), vertrauen (to trust).

Es ist schwer, eine Putzfrau zu finden, der man wirklich vertrauen kann.

One should also be aware of the compound words that can be formed. For instance, Putzfrauenservice or Putzfrauenagentur. While these are used, they are increasingly being replaced by Reinigungsdienst. In the accusative case, which is used for the object of the sentence, the word remains 'Putzfrau'. For example, 'Ich sehe die Putzfrau im Treppenhaus.' (I see the cleaning lady in the stairwell.) The plural 'Putzfrauen' is used when discussing the staff of a larger company or hotel in an informal way. 'Die Putzfrauen im Hotel waren sehr freundlich.' (The cleaning ladies in the hotel were very friendly.) However, in a professional hotel setting, they would likely be referred to as das Zimmermädchen or das Reinigungspersonal.

Sentence Variation
Using 'als' to describe a job: 'Sie arbeitet seit zwei Jahren als Putzfrau.' (She has been working as a cleaning lady for two years.)

Haben Sie die Putzfrau schon für diesen Monat bezahlt?

You will hear the word Putzfrau in a variety of everyday situations in Germany, Austria, and Switzerland. Its most common habitat is the domestic sphere. Neighbors chatting over a fence, friends meeting for coffee, or colleagues in a relaxed office environment will use it without hesitation. For example, a common complaint might be, 'Meine Putzfrau hat heute kurzfristig abgesagt,' (My cleaning lady canceled at short notice today). In these contexts, the word is practical and direct. It is also a staple of local community boards, both physical ones in supermarkets and digital ones like 'Nebenan.de' or Facebook groups, where people post ads like 'Suche zuverlässige Putzfrau für 3-Zimmer-Wohnung' (Looking for a reliable cleaning lady for a 3-room apartment).

Informal Workplaces
In small businesses or 'Mittelstand' companies, employees might say, 'Die Putzfrau kommt immer nach Feierabend,' to indicate when the office is cleaned.

Ich habe der Putzfrau einen Zettel mit Anweisungen auf den Küchentisch gelegt.

Another place you'll frequently encounter the word is in German media, particularly in older television shows, crime dramas (Krimis), or comedies. The 'Putzfrau' is often a character who provides comic relief or, in the case of a murder mystery, is the one who discovers the body. This has led to the word having certain cultural baggage—it evokes a specific image of a hard-working, perhaps gossipy, but ultimately essential person. In news reports or documentaries discussing the 'shadow economy' (Schwarzarbeit), the term Putzfrau is often used to personalize the discussion about domestic workers who may not be officially registered for social security.

The 'Treppenhaus' (Stairwell)
In apartment buildings, you might hear residents discussing the 'Putzfrau für das Treppenhaus,' referring to the person hired by the landlord to clean common areas.

Fragen wir doch mal die Putzfrau, ob sie auch bei uns putzen würde.

Interestingly, you might also hear the word in the context of political debates about the minimum wage or labor rights. Politicians might use the phrase 'die sprichwörtliche Putzfrau' (the proverbial cleaning lady) to represent the lowest-earning segment of the workforce. This usage is meant to evoke empathy and highlight economic disparities. However, in high-end corporate environments, the word is almost entirely absent, replaced by more sterilized, professional terminology. If you are in a modern startup in Berlin or a bank in Frankfurt, you will hear Facility Management or Cleaning Service, but rarely Putzfrau, as it doesn't fit the polished, professional image of the company.

Regional Differences
In Southern Germany and Austria, you might hear 'Putzhuber' or other regional variations, but 'Putzfrau' remains the universal standard across all German-speaking regions.

Die Putzfrau im Fitnessstudio ist immer sehr gründlich.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word Putzfrau is failing to recognize its gender-specific nature. Because English often uses gender-neutral terms like 'cleaner,' learners might accidentally use Putzfrau to refer to a man. The correct term for a male cleaner is Putzmann, although, as mentioned, Reinigungskraft is the safer, gender-neutral choice. Another common error is using the word in a context that is too formal. If you are writing a formal email to a cleaning company to request a quote, using the word Putzfrau can come across as unprofessional or even slightly disrespectful. In that scenario, you should always use Reinigungskraft or Personal für die Reinigung.

Gender Mismatch
Incorrect: Der Putzfrau ist sehr stark. (Using 'der' for a male but the feminine noun).
Correct: Der Putzmann ist sehr stark. / Die Reinigungskraft ist sehr stark.

Man sollte die Putzfrau nicht einfach nur als 'die Hilfe' bezeichnen, das ist unhöflich.

Learners also struggle with the pronunciation of the 'u' and the 'z'. The 'u' in Putzfrau is short, like the 'oo' in 'foot,' not long like the 'oo' in 'boot.' The 'z' is a sharp 'ts' sound. Mispronouncing this can make the word hard to understand. Furthermore, there is a cultural mistake of assuming that every Putzfrau is working illegally. While 'Schwarzarbeit' exists, it is a sensitive topic. Referring to someone's Putzfrau in a way that implies they aren't paying taxes can be seen as an accusation or an insult to both the employer and the employee. It is best to stick to the facts of the work being done.

Formal vs. Informal
Mistake: Using 'Putzfrau' in a business contract.
Correction: Use 'Reinigungskraft' or 'Dienstleister' to maintain a professional tone.

In der Anzeige stand 'Reinigungskraft gesucht', aber wir sagen meistens Putzfrau.

Another nuance is the use of the word 'Mädchen' (girl). In some older contexts or very wealthy households, you might hear 'Putzmädchen'. This is now considered very patronizing and should be avoided entirely by learners. Stick to Putzfrau for everyday use and Reinigungskraft for formal use. Finally, be careful with the verb putzen itself. While it means 'to clean,' it is specifically for scrubbing or wiping. You wouldn't use it for 'cleaning' a digital file or 'cleaning' a wound in the same way, though the noun Putzfrau is strictly tied to the physical cleaning of spaces.

Capitalization Mistake
Mistake: 'die putzfrau'.
Correction: 'die Putzfrau'. All nouns in German must be capitalized.

Ich habe vergessen, die Putzfrau anzurufen, um den Termin zu verschieben.

When navigating the world of cleaning and domestic service in Germany, it's helpful to know the spectrum of words available, ranging from highly informal to strictly professional. The most important alternative to Putzfrau is Reinigungskraft. This is the standard professional term. It is gender-neutral and implies a level of professional skill and respect. You will see this in every official job advertisement. Another common term, particularly in the context of office or building maintenance, is Raumpflegerin (feminine) or Raumpfleger (masculine). This literally translates to 'room caretaker' and is often used by companies to sound more sophisticated than simply using 'cleaner'.

Reinigungskraft vs. Putzfrau
'Reinigungskraft' is professional, gender-neutral, and formal. 'Putzfrau' is colloquial, gender-specific (female), and informal. Use the former in business, the latter at home.

Die Firma hat eine neue Reinigungskraft eingestellt, die sich um die Büros kümmert.

In a very informal and affectionate context, you might hear the word Perle (pearl). Someone might say, 'Meine Putzfrau ist eine echte Perle,' meaning she is exceptionally good, trustworthy, and indispensable. This is a high compliment but should only be used if the relationship is very positive and long-standing. On the other end of the spectrum, Zimmermädchen is specifically used for hotel chambermaids. While it contains the word 'Mädchen' (girl), it remains the standard industry term in many hotels, though Etagenkraft is a more modern, professional alternative. For general domestic help that includes more than just cleaning (like cooking or childcare), the term Haushaltshilfe (household help) is used.

Zimmermädchen vs. Putzfrau
'Zimmermädchen' is exclusive to the hotel industry. 'Putzfrau' is used for private homes or general offices.

Unsere Haushaltshilfe kümmert sich nicht nur um das Putzen, sondern kauft auch für uns ein.

Other related words include Fensterputzer (window cleaner), which is a specialized role, and Hausmeister (janitor/caretaker), who handles general maintenance and repairs but usually not deep cleaning. Understanding these distinctions helps you be more precise. For example, if you need someone to fix a leaky faucet, you call the Hausmeister, not the Putzfrau. If you need someone to clean the windows of a high-rise, you look for a Fensterputzer. Each of these terms carries its own set of expectations and professional boundaries in the German labor market.

Summary of Alternatives
1. Reinigungskraft (Formal/Neutral)
2. Raumpflegerin (Professional/Euphemistic)
3. Haushaltshilfe (General domestic help)
4. Perle (Affectionate/Informal)
5. Putzhilfe (Very common, slightly softer than Putzfrau)

Wir suchen eine Putzhilfe auf Minijob-Basis für zwei Stunden pro Woche.

How Formal Is It?

Dato curioso

The related word 'Putz' in German can also mean 'plaster' (on a wall). So, a 'Putzfrau' is linguistically related to the material on your walls!

Guía de pronunciación

UK /ˈpʊtsˌfʁaʊ/
US /ˈpʊtsˌfʁaʊ/
Primary stress is on the first syllable: PUTZ-frau.
Rima con
Schutzfrau Nutzbau Staubau Hausbau Rundschau Tagesschau Landbau Aufbau
Errores comunes
  • Pronouncing the 'u' like 'boot' (it should be short).
  • Pronouncing the 'z' like a soft English 'z' (it should be 'ts').
  • Failing to pronounce the 'r' correctly in the second part of the compound.
  • Stressing the second syllable 'frau' instead of the first.
  • Merging the 'tz' and 'f' sounds too much.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The word is easy to recognize as it consists of two basic words.

Escritura 3/5

Remembering the 'tz' and capitalization is important.

Expresión oral 3/5

The 'tz' and 'r' sounds require some practice for English speakers.

Escucha 2/5

It is a very distinct-sounding word in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

putzen Frau sauber Haus Arbeit

Aprende después

Reinigungskraft Haushaltshilfe Minijob anmelden Schlüssel

Avanzado

Raumpflegerin Dienstleistungssektor Prekariat Schwarzarbeit Sozialversicherungspflichtig

Gramática que debes saber

Compound Nouns

Putz + Frau = Putzfrau. The gender is determined by the last word (die Frau).

Feminine Noun Declension

Die Putzfrau (Nom), der Putzfrau (Gen/Dat), die Putzfrau (Acc).

Weak Masculine Nouns (Contrast)

Unlike 'der Junge', 'die Putzfrau' does not take an -n in the singular cases.

Agentive Suffixes

Often -er (Putzmann/Reiniger), but -frau is a specific gendered agentive.

Capitalization

All nouns like 'Putzfrau' must start with a capital letter.

Ejemplos por nivel

1

Die Putzfrau kommt heute.

The cleaning lady is coming today.

Subject (Nominative)

2

Ich suche eine Putzfrau.

I am looking for a cleaning lady.

Object (Accusative)

3

Ist die Putzfrau da?

Is the cleaning lady here?

Question form

4

Meine Putzfrau ist nett.

My cleaning lady is nice.

Possessive pronoun + adjective

5

Die Putzfrau putzt das Bad.

The cleaning lady cleans the bathroom.

Simple present tense

6

Wo ist die Putzfrau?

Where is the cleaning lady?

W-question

7

Das ist meine Putzfrau.

That is my cleaning lady.

Demonstrative pronoun

8

Die Putzfrau arbeitet viel.

The cleaning lady works a lot.

Verb 'arbeiten'

1

Die Putzfrau hat die Fenster geputzt.

The cleaning lady cleaned the windows.

Perfect tense (Perfekt)

2

Wir brauchen eine neue Putzfrau.

We need a new cleaning lady.

Verb 'brauchen' + accusative

3

Die Putzfrau kommt zweimal pro Woche.

The cleaning lady comes twice a week.

Adverbial phrase of frequency

4

Ich bezahle die Putzfrau bar.

I pay the cleaning lady in cash.

Direct object

5

Die Putzfrau hat den Schlüssel.

The cleaning lady has the key.

Verb 'haben'

6

Unsere Putzfrau macht auch die Wäsche.

Our cleaning lady also does the laundry.

Addition with 'auch'

7

Kann die Putzfrau am Freitag kommen?

Can the cleaning lady come on Friday?

Modal verb 'können'

8

Die Putzfrau ist heute krank.

The cleaning lady is sick today.

Adjective 'krank'

1

Es ist schwer, eine zuverlässige Putzfrau zu finden.

It is hard to find a reliable cleaning lady.

Infinitive clause with 'zu'

2

Ich habe der Putzfrau gesagt, dass sie die Küche auslassen kann.

I told the cleaning lady that she can skip the kitchen.

Dative object + subordinate clause

3

Obwohl wir eine Putzfrau haben, müssen wir selbst aufräumen.

Although we have a cleaning lady, we have to tidy up ourselves.

Conjunction 'obwohl'

4

Die Putzfrau, die wir früher hatten, war viel besser.

The cleaning lady we used to have was much better.

Relative clause

5

Wir haben die Putzfrau als Minijobberin angemeldet.

We registered the cleaning lady as a 'minijobber'.

Preposition 'als'

6

Die Putzfrau fragte, wo die neuen Müllbeutel liegen.

The cleaning lady asked where the new trash bags are.

Indirect question

7

Ich hinterlasse der Putzfrau immer ein Trinkgeld.

I always leave a tip for the cleaning lady.

Dative object 'der Putzfrau'

8

Seit die Putzfrau da war, glänzt das ganze Haus.

Since the cleaning lady was here, the whole house is sparkling.

Conjunction 'seit'

1

In vielen Haushalten wird die Putzfrau schwarz bezahlt, was illegal ist.

In many households, the cleaning lady is paid under the table, which is illegal.

Passive voice + relative clause

2

Die Berufsbezeichnung 'Putzfrau' wird zunehmend durch 'Reinigungskraft' ersetzt.

The job title 'cleaning lady' is increasingly being replaced by 'cleaning staff'.

Passive voice with 'wird... ersetzt'

3

Man sollte die Putzfrau mit Respekt behandeln, da ihre Arbeit körperlich anstrengend ist.

One should treat the cleaning lady with respect, as her work is physically demanding.

Modal verb 'sollte' + causal clause

4

Trotz der hohen Kosten leistet sich die Familie eine Putzfrau.

Despite the high costs, the family affords a cleaning lady.

Preposition 'trotz' + genitive

5

Die Putzfrau hat versehentlich eine teure Vase zerbrochen.

The cleaning lady accidentally broke an expensive vase.

Adverb 'versehentlich'

6

Es ist wichtig, der Putzfrau klare Anweisungen zu geben.

It is important to give the cleaning lady clear instructions.

Infinitive with 'zu'

7

Die Putzfrau fühlte sich durch die ständige Beobachtung unwohl.

The cleaning lady felt uncomfortable due to the constant observation.

Reflexive verb 'sich fühlen'

8

Viele Putzfrauen arbeiten in mehreren Haushalten gleichzeitig.

Many cleaning ladies work in several households at the same time.

Plural form 'Putzfrauen'

1

Die gesellschaftliche Geringschätzung der Putzfrau spiegelt sich oft in der Bezahlung wider.

The societal disregard for the cleaning lady is often reflected in the pay.

Reflexive verb 'widerpiegeln'

2

Linguistisch betrachtet ist 'Putzfrau' ein klassisches Beispiel für ein stigmatisiertes Wort.

Linguistically speaking, 'cleaning lady' is a classic example of a stigmatized word.

Adverbial participle phrase

3

Die Putzfrau fungiert in diesem Roman als die moralische Instanz.

The cleaning lady functions as the moral authority in this novel.

Verb 'fungieren als'

4

Anstatt eine Putzfrau zu engagieren, teilt sich die WG die Arbeit auf.

Instead of hiring a cleaning lady, the shared apartment splits the work.

Prepositional phrase 'anstatt... zu'

5

Die rechtliche Absicherung der Putzfrau ist ein zentrales Thema der Gewerkschaften.

The legal protection of the cleaning lady is a central theme for trade unions.

Genitive attribute

6

Manche empfinden den Begriff 'Putzfrau' als diskriminierend und bevorzugen neutralere Begriffe.

Some find the term 'cleaning lady' discriminatory and prefer more neutral terms.

Verb 'empfinden als'

7

Die Putzfrau hat durch ihre Arbeit Einblick in die intimsten Bereiche des Familienlebens.

Through her work, the cleaning lady has insight into the most intimate areas of family life.

Preposition 'durch' + accusative

8

Die Fluktuation unter den Putzfrauen in dieser Agentur ist extrem hoch.

The turnover among cleaning ladies in this agency is extremely high.

Preposition 'unter' + dative plural

1

Die Semantik des Wortes 'Putzfrau' ist untrennbar mit der Geschichte der Frauenarbeit verknüpft.

The semantics of the word 'cleaning lady' are inextricably linked to the history of women's labor.

Adverb 'untrennbar'

2

In der öffentlichen Wahrnehmung oszilliert die Putzfrau zwischen Unsichtbarkeit und Klischee.

In public perception, the cleaning lady oscillates between invisibility and cliché.

Verb 'oszillieren'

3

Die Euphemisierung der 'Putzfrau' zur 'Raumpflegerin' ändert nichts an den prekären Arbeitsverhältnissen.

The euphemizing of 'cleaning lady' to 'room caretaker' changes nothing about the precarious working conditions.

Nominalization 'Euphemisierung'

4

Es ist ein Paradoxon, dass die Putzfrau für Ordnung sorgt, während ihr eigener Status oft ungeklärt bleibt.

It is a paradox that the cleaning lady ensures order while her own status often remains unsettled.

Conjunction 'während' (contrastive)

5

Die Figur der Putzfrau dient oft als Katalysator für soziale Kritik in der zeitgenössischen Kunst.

The figure of the cleaning lady often serves as a catalyst for social criticism in contemporary art.

Noun 'Katalysator'

6

Trotz der fortschreitenden Automatisierung bleibt die menschliche Putzfrau in vielen Bereichen unersetzlich.

Despite advancing automation, the human cleaning lady remains irreplaceable in many areas.

Adjective 'unersetzlich'

7

Die Diskursanalyse offenbart die tief verwurzelten Hierarchien, die im Begriff 'Putzfrau' mitschwingen.

Discourse analysis reveals the deep-seated hierarchies that resonate in the term 'cleaning lady'.

Verb 'mitschwingen'

8

Die Putzfrau als 'gute Seele' des Hauses zu romantisieren, verkennt oft die harte Realität ihres Alltags.

Romanticizing the cleaning lady as the 'good soul' of the house often misjudges the harsh reality of her everyday life.

Infinitive construction as subject

Colocaciones comunes

eine Putzfrau suchen
die Putzfrau bezahlen
zuverlässige Putzfrau
als Putzfrau arbeiten
der Putzfrau kündigen
die Putzfrau kommt
eine Putzfrau einstellen
der Putzfrau vertrauen
Putzfrau auf Minijob-Basis
die Putzfrau empfehlen

Frases Comunes

Die Putzfrau hat abgesagt.

— The cleaning lady cancelled her appointment. Often used when a schedule is disrupted.

Heute herrscht Chaos, weil die Putzfrau abgesagt hat.

Wir haben eine Putzfrau.

— We employ a cleaning lady. A simple statement of household status.

Seit wir Kinder haben, haben wir eine Putzfrau.

Die Putzfrau ist eine Perle.

— The cleaning lady is excellent. High praise for domestic help.

Du hast Glück, deine Putzfrau ist wirklich eine Perle.

Vor der Putzfrau putzen.

— To clean up before the cleaning lady arrives so she can clean properly (or out of embarrassment).

Meine Mutter putzt immer vor der Putzfrau.

Die Putzfrau hat den Schlüssel.

— The cleaning lady has access to the house. Implies trust.

Du kannst das Paket annehmen, die Putzfrau hat den Schlüssel.

Eine Putzfrau schwarz beschäftigen.

— To employ a cleaning lady without paying social security taxes. Common but illegal.

Man sollte keine Putzfrau schwarz beschäftigen, das gibt nur Ärger.

Die Putzfrau kommt morgen.

— A reminder of the weekly cleaning schedule.

Vergiss nicht, das Geschirr wegzuräumen, die Putzfrau kommt morgen.

Was kostet eine Putzfrau?

— Inquiring about the hourly rate for cleaning services.

Ich frage mich, was eine Putzfrau heutzutage pro Stunde kostet.

Die Putzfrau hat alles gefunden.

— The cleaning lady found something lost while cleaning.

Gute Nachrichten! Die Putzfrau hat deinen Ring unter dem Sofa gefunden.

Die Putzfrau ist im Urlaub.

— Explaining why the house might be less clean than usual.

Entschuldige die Unordnung, unsere Putzfrau ist gerade im Urlaub.

Se confunde a menudo con

Putzfrau vs Hausfrau

A 'Hausfrau' is a housewife (unpaid, cleaning her own home), while a 'Putzfrau' is paid to clean someone else's home.

Putzfrau vs Zimmermädchen

A 'Zimmermädchen' only works in hotels, whereas a 'Putzfrau' can work anywhere.

Putzfrau vs Hausmeister

A 'Hausmeister' does repairs and maintenance, not usually the deep cleaning associated with a 'Putzfrau'.

Modismos y expresiones

"Die Putzfrau vom Dienst"

— Someone who always has to clean up other people's messes, literally or figuratively.

Im Büro bin ich immer die Putzfrau vom Dienst.

Informal/Sarcastic
"Sauber wie bei einer Putzfrau"

— Extremely clean, as if a professional had just been there.

Nach dem Frühjahrsputz war es bei uns sauber wie bei einer Putzfrau.

Informal
"Eine Perle von einer Putzfrau"

— A rare, extremely good cleaning lady.

Sie ist eine echte Perle von einer Putzfrau.

Informal/Affectionate
"Sich wie eine Putzfrau fühlen"

— To feel undervalued or like one is only there to serve others.

Manchmal fühle ich mich in dieser Firma wie eine Putzfrau.

Informal
"Die Putzfrau hat das letzte Wort"

— Used jokingly to mean that the person who cleans the office knows everything that's going on.

Pass auf, was du sagst, die Putzfrau hat hier das letzte Wort.

Informal/Humorous
"Putzfrau-Diplomatie"

— Handling delicate situations with the directness of a working-class person.

Er hat das Problem mit echter Putzfrau-Diplomatie gelöst.

Slang/Very Informal
"Keine Putzfrau nötig"

— Something is already so clean that no further work is required.

Bei dir ist es so ordentlich, da ist keine Putzfrau nötig.

Informal
"Die Putzfrau hat's gesehen"

— Nothing stays secret for long.

Du kannst es nicht verstecken, die Putzfrau hat's bestimmt schon gesehen.

Informal
"Wie eine Putzfrau wirbeln"

— To clean very fast and efficiently.

Sie wirbelt durch die Wohnung wie eine Putzfrau.

Informal
"Die Putzfrau rufen"

— To give up on cleaning oneself and hire help.

Nach der Party mussten wir erst mal die Putzfrau rufen.

Informal

Fácil de confundir

Putzfrau vs putzig

It sounds like 'putzen'.

'Putzig' means cute or funny, while 'putzen' means to clean. They are not directly related in modern usage.

Das Kätzchen ist sehr putzig (cute), aber die Putzfrau (cleaner) muss die Haare wegmachen.

Putzfrau vs Putz

It's the first part of the word.

'Putz' can mean 'plaster' on a wall or 'finery/attire'.

Die Putzfrau reinigt den Putz an der Wand.

Putzfrau vs Reinigungskraft

Same meaning.

'Reinigungskraft' is the formal/official term, 'Putzfrau' is the everyday term.

Im Vertrag steht 'Reinigungskraft', aber wir sagen 'Putzfrau'.

Putzfrau vs Raumpfleger

Same occupation.

This is the masculine or gender-neutral professional title.

Der Raumpfleger kommt am Abend ins Büro.

Putzfrau vs Zimmermädchen

Both clean rooms.

Zimmermädchen is exclusively for hotels; Putzfrau is for houses/offices.

Im Hotel ruft man das Zimmermädchen.

Patrones de oraciones

A1

Die [Nomen] ist [Adjektiv].

Die Putzfrau ist fleißig.

A2

Ich habe eine [Nomen] gefunden.

Ich habe eine Putzfrau gefunden.

B1

Es ist [Adjektiv], eine [Nomen] zu [Verb].

Es ist gut, eine Putzfrau zu haben.

B2

Obwohl [Satz], [Verb] [Subjekt] eine [Nomen].

Obwohl es teuer ist, haben wir eine Putzfrau.

C1

Der Begriff [Nomen] wird oft kritisiert.

Der Begriff Putzfrau wird oft kritisiert.

C2

In Anbetracht der [Nomen] ist die Putzfrau...

In Anbetracht der Umstände ist die Putzfrau unverzichtbar.

B1

Die [Nomen], die [Satz], ist...

Die Putzfrau, die heute kam, ist neu.

A2

Wann kommt die [Nomen]?

Wann kommt die Putzfrau?

Familia de palabras

Sustantivos

Putz
Putzen
Putzmittel
Putzeimer
Putzlappen
Putzmann
Putzhilfe
Putzzeug

Verbos

putzen
abputzen
aufputzen
herausputzen
verputzen

Adjetivos

geputzt
putzig (note: this means 'cute', not related to cleaning)
sauber

Relacionado

Reinigung
Sauberkeit
Haushalt
Hygiene
Ordnung

Cómo usarlo

frequency

Very high in domestic settings; medium in professional settings.

Errores comunes
  • Using 'der Putzfrau' for a man. Der Putzmann / Die Reinigungskraft.

    Putzfrau is specifically female. For a man, you must change the noun.

  • Writing 'putzfrau' with a small 'p'. Putzfrau.

    All nouns in German must be capitalized.

  • Using 'Putzfrau' in a formal business contract. Reinigungskraft.

    'Putzfrau' is too colloquial for legal or professional documents.

  • Saying 'die Putzfraus' for plural. Die Putzfrauen.

    The plural of Frau is Frauen, so the plural of Putzfrau is Putzfrauen.

  • Confusing 'Putzfrau' with 'Hausfrau'. Putzfrau (paid cleaner) vs Hausfrau (housewife).

    A housewife cleans her own home; a Putzfrau is an employee.

Consejos

When to use 'Reinigungskraft'

Always use 'Reinigungskraft' in job advertisements or professional emails. It sounds more respectful and modern than 'Putzfrau'.

Gendered Nouns

Remember that German is gender-specific. 'Putzfrau' is only for women. For a man, use 'Putzmann'.

The 'Pre-Clean'

It's a common German habit to tidy up before the Putzfrau arrives. This allows her to focus on deep cleaning rather than picking up clutter.

The 'Perle' Compliment

If you hear someone call their cleaner a 'Perle', it means they trust her completely and think she's amazing.

Minijob Basis

Most private cleaning jobs in Germany are 'Minijobs'. This is a specific category for jobs paying up to 538 Euros per month.

The 'tz' sound

Make sure to pronounce the 'tz' in Putzfrau clearly. It sounds like the 'ts' in 'cats'.

Compound Logic

Understanding that it's 'putzen' + 'Frau' makes it easy to remember. 'Frau' is the head of the compound, so the word is feminine.

Using Names

While you might say 'die Putzfrau' when talking *about* her, always use her name when talking *to* her.

Plural endings

Don't forget the 'en' at the end for the plural: Putzfrauen.

Avoid 'Putzmädchen'

The term 'Putzmädchen' is considered very old-fashioned and patronizing. Never use it in modern conversation.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'PUTS' (as in 'she puts things away') + 'FRAU' (woman). A Putzfrau puts things in order.

Asociación visual

Imagine a woman wearing a bright yellow apron holding a spray bottle and a cloth, standing in a sparkling clean kitchen.

Word Web

Putzen Frau Besen Eimer Lappen Sauber Haus Geld

Desafío

Try to use 'Putzfrau' in a sentence with the word 'zuverlässig' (reliable) and 'bezahlen' (to pay).

Origen de la palabra

The word is a compound of the Middle High German 'putzen' (to adorn, to clean) and 'vrouwe' (lady/woman). The verb 'putzen' originally referred to trimming a candle wick or decorating oneself, before evolving into the general meaning of cleaning.

Significado original: A woman who adorns or cleans.

Germanic

Contexto cultural

Be careful using 'Putzfrau' in academic or highly professional settings; 'Reinigungskraft' is safer.

The term 'Putzfrau' is more common in Germany than 'cleaning lady' is in some English-speaking countries, where 'cleaner' or 'housekeeper' is preferred.

Schöne Bescherung (German title for Christmas Vacation, where cleaning is a theme) The character 'Beate' in certain German sitcoms Various 'Tatort' episodes where the cleaning lady is a key witness

Practica en la vida real

Contextos reales

At home

  • Die Putzfrau kommt morgen.
  • Wo ist der Staubsauger für die Putzfrau?
  • Ich muss die Putzfrau noch bezahlen.
  • Die Putzfrau hat toll geputzt.

At the office

  • Wann kommt die Reinigungskraft?
  • Die Putzfrau hat meinen Schreibtisch aufgeräumt.
  • Haben wir eine neue Putzfrau?
  • Bitte den Müll für die Putzfrau stehen lassen.

Searching for help

  • Suche Putzfrau auf Minijob-Basis.
  • Was ist der Stundenlohn für eine Putzfrau?
  • Ist die Putzfrau zuverlässig?
  • Kennen Sie eine gute Putzfrau?

Legal/Tax

  • Putzfrau bei der Minijob-Zentrale anmelden.
  • Steuererklärung: haushaltsnahe Dienstleistungen.
  • Unfallversicherung für die Putzfrau.
  • Arbeitsvertrag für die Putzfrau.

Socializing

  • Meine Putzfrau ist eine echte Perle.
  • Ohne meine Putzfrau wäre ich aufgeschmissen.
  • Was schenkst du deiner Putzfrau zu Weihnachten?
  • Wie oft kommt deine Putzfrau?

Inicios de conversación

"Hast du eine Empfehlung für eine gute Putzfrau hier in der Gegend?"

"Wie viel bezahlst du deiner Putzfrau normalerweise pro Stunde?"

"Kommt deine Putzfrau auch, wenn du nicht zu Hause bist?"

"Findest du es schwierig, eine zuverlässige Putzfrau zu finden?"

"Was sind die wichtigsten Aufgaben, die deine Putzfrau erledigt?"

Temas para diario

Beschreibe, wie sich dein Alltag verändern würde, wenn du eine Putzfrau hättest.

Ist der Begriff 'Putzfrau' deiner Meinung nach noch zeitgemäß? Warum oder warum nicht?

Schreibe eine fiktive Anzeige, in der du eine Putzfrau für dein Traumhaus suchst.

Wie wichtig ist Vertrauen in der Beziehung zwischen Arbeitgeber und Putzfrau?

Reflektiere über die soziale Bedeutung von Reinigungsarbeit in deiner Kultur.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It's not inherently offensive, but it's considered informal and potentially dated. In professional settings, it's better to use 'Reinigungskraft'. Many people still use 'Putzfrau' at home without any negative intent.

A male cleaner is called a 'Putzmann' or, more formally, a 'Reinigungskraft' or 'Raumpfleger'. 'Putzmann' is much less common than 'Putzfrau'.

You can say 'Ich brauche eine Putzfrau' (informal) or 'Ich suche eine Reinigungskraft' (more formal). Both are perfectly correct depending on the situation.

The rate varies, but it's usually between 12 and 18 Euros per hour, depending on the region and whether the work is registered or not. Minimum wage laws also apply.

The plural is 'Putzfrauen'. For example: 'Die Putzfrauen arbeiten im Team.'

You can, but the specific term 'Zimmermädchen' is more common in hotels. In a professional hotel context, they are often called 'Housekeeping'.

'Perle' (pearl) is an affectionate slang term for an exceptionally good and trustworthy cleaning lady. It's a high compliment.

Yes, like all nouns in German, 'Putzfrau' must always be capitalized.

'Putzen' is more colloquial and usually refers to scrubbing or wiping (like cleaning a house). 'Reinigen' is more formal and can refer to chemical cleaning or professional services.

In Germany, you usually register a domestic cleaner through the 'Minijob-Zentrale'. This ensures they are insured and the employment is legal.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Schreibe einen Satz mit 'Putzfrau' und 'Dienstag'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Warum ist der Begriff 'Reinigungskraft' in einem Büro besser als 'Putzfrau'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine kurze Anzeige: Du suchst eine Putzfrau.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was macht eine Putzfrau in einer Wohnung? Nenne drei Tätigkeiten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Erkläre den Unterschied zwischen einer Putzfrau und einer Hausfrau.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine Nachricht an deine Putzfrau, dass du heute später kommst.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie fühlst du dich, wenn dein Haus sauber ist? Benutze das Wort 'Putzfrau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was sind die Vorteile, eine Putzfrau zu haben?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Satz im Perfekt mit 'Putzfrau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was bedeutet es, wenn jemand sagt: 'Meine Putzfrau ist eine Perle'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Benutze 'Putzfrau' in einem Satz mit 'obwohl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine Entschuldigung an die Putzfrau, weil du vergessen hast, sie zu bezahlen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Welche Utensilien braucht eine Putzfrau? Nenne drei.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Satz über eine Putzfrau im Hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie hat sich der Beruf der Putzfrau in den letzten 50 Jahren verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was denkst du über den Begriff 'Putzfrau' im Vergleich zu 'Raumpflegerin'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Putzfrau' im Genitiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Verfasse eine kurze Geschichte (3 Sätze), in der eine Putzfrau etwas Wichtiges findet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Benutze das Wort 'Putzfrauen' im Plural in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was wäre ein passendes Weihnachtsgeschenk für eine Putzfrau?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe eine Putzfrau. Was trägt sie und was macht sie?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hast du eine Putzfrau? Warum oder warum nicht?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie findet man in Deutschland eine gute Putzfrau?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Welche Eigenschaften sollte eine Putzfrau haben?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ist Putzfrau ein schwerer Beruf? Begründe deine Meinung.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was würdest du tun, wenn deine Putzfrau etwas kaputt macht?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie wichtig ist Sauberkeit für dich?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Würdest du selbst als Putzfrau arbeiten wollen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was sagst du zur Putzfrau, wenn sie kommt?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie viel verdient eine Putzfrau in deinem Land?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erkläre den Begriff 'Minijob'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was ist der Unterschied zwischen 'putzen' und 'reinigen'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sollte man eine Putzfrau anmelden? Warum?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was sind typische Vorurteile gegenüber Putzfrauen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie hat sich das Bild der Putzfrau in den Medien verändert?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Glaubst du, dass Roboter Putzfrauen eines Tages ersetzen werden?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was machst du, während die Putzfrau bei dir putzt?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warum ist Vertrauen so wichtig bei einer Putzfrau?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie reagierst du, wenn die Putzfrau nicht gründlich geputzt hat?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was ist das Wichtigste, was eine Putzfrau lernen muss?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel (simuliert): 'Meine Putzfrau kommt immer montags um acht.' Frage: Wann kommt sie?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Wir haben der Putzfrau den Schlüssel gegeben.' Frage: Was hat sie bekommen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Die Putzfrau hat heute leider abgesagt.' Frage: Was ist passiert?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Ich bezahle meine Putzfrau 15 Euro die Stunde.' Frage: Wie hoch ist der Stundenlohn?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Unsere Putzfrau ist wirklich eine Perle, so fleißig!' Frage: Wie findet der Sprecher die Putzfrau?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Die Putzfrau hat die Fenster geputzt, aber den Boden vergessen.' Frage: Was wurde nicht gemacht?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Wir suchen eine Putzfrau für unser Büro in der Stadtmitte.' Frage: Wo ist das Büro?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Haben Sie die Putzfrau schon angemeldet?' Frage: Was möchte der Sprecher wissen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Die Putzfrau hat eine Vase zerbrochen.' Frage: Was ist kaputt?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Ich hinterlasse der Putzfrau immer einen Zettel.' Frage: Was bekommt sie?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Seit wir eine Putzfrau haben, streiten wir weniger.' Frage: Was ist der Vorteil?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Die Putzfrau kommt nur alle zwei Wochen.' Frage: Wie oft kommt sie?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Ich muss noch Putzmittel für die Putzfrau kaufen.' Frage: Was muss gekauft werden?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Die Putzfrau hat den Müll heute nicht mitgenommen.' Frage: Was wurde vergessen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hörbeispiel: 'Unsere Putzfrau hat jetzt ein eigenes Auto.' Frage: Was hat sie neu?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!