Schlange
The German word "Schlange" can be a little tricky because it has two very different meanings. At the A1 level, it's important to learn both.
First, it means 'a line or queue', like people waiting at a bus stop or cars in traffic. Second, it also means 'a snake', the reptile.
You'll often figure out which meaning is being used from the context of the conversation. For example, if someone says "Die Schlange ist lang," it could mean the queue is long or the snake is long, but if they are talking about waiting at the supermarket, it's clearly about the queue.
When you hear Schlange, it has two main meanings. Firstly, it means a queue or a line, like people waiting at the supermarket or cars stuck in traffic. For example, Die Schlange vor dem Kino war lang (The line in front of the cinema was long).
Secondly, Schlange can also mean a snake, the reptile. You might hear this in a zoo or in a story. For instance, Die grüne Schlange kriecht durch das Gras (The green snake crawls through the grass).
You can usually tell which meaning is intended by the context.
When you hear the German word "Schlange," it's important to understand its two main meanings. The first, and very common, meaning is a queue or line of people or vehicles. Think of waiting in line at the grocery store – that's a "Schlange." You might also encounter it describing a traffic jam, where cars form a long "Schlange."
However, "Schlange" also refers to the animal, a snake. Context will usually make it clear which meaning is intended. If someone says "Die Schlange ist lang," they could be talking about a long queue or a long snake, but usually, the surrounding conversation will clarify this. For example, if you're at the zoo, it's probably about the animal. If you're at the bank, it's definitely about the line.
When you hear the German word "Schlange," the most common meaning in everyday conversation is a queue or line, like at a store or for an event. For example, you might say, "Es gab eine lange Schlange vor dem Kino" (There was a long line in front of the cinema). However, "Schlange" also means snake, the reptile. You'll usually know from the context which meaning is intended. If someone says, "Ich habe eine Schlange im Garten gesehen," they are referring to the animal. Pay attention to the surrounding words to understand if it's a waiting line or an animal.
You might know Schlange as a snake, but it also means a queue or line. This can be confusing! Think of it like this: a group of people waiting in a line, like a snake, is also a Schlange. For example, you might stand in a Schlange at the grocery store, or see a long Schlange of cars on the highway. Context is key here; you'll usually know which meaning is intended from the rest of the sentence. It’s a versatile word, so pay attention to how it’s used.
When you're learning German, you'll encounter words that have multiple meanings, and 'Schlange' is a great example. At an A1 level, you'll most commonly hear it referring to a 'queue' or 'line' of people, like at a store or a bus stop. However, it's also the German word for 'snake'.
Context is key here. If someone says, 'Wir müssen in der Schlange stehen,' they mean 'We have to stand in line.' But if you're in a zoo and hear 'Achtung, eine Schlange!', it's definitely a warning about a reptile!
Schlange en 30 segundos
- Commonly means a queue.
- Also means a snake.
- Context is key to understanding.
§ What does it mean and when do people use it?
- DEFINITION
- A line of people or vehicles waiting; also, a reptile.
§ Meaning 1: A Queue or Line
Es gab eine lange Schlange vor dem Bäcker. (There was a long queue in front of the bakery.)
Wir mussten in der Schlange stehen, um einzutreten. (We had to stand in line to enter.)
Die Autos bildeten eine lange Schlange auf der Autobahn. (The cars formed a long queue on the highway.)
§ Meaning 2: A Snake (Reptile)
Im Zoo gibt es viele verschiedene Schlangen. (There are many different snakes in the zoo.)
Die Schlange kroch durch das Gras. (The snake crawled through the grass.)
§ How to differentiate the meanings
- If you're at a train station and someone says, "Die Schlange ist lang," they mean the queue for tickets, not a giant reptile blocking the way.
- If you're watching a nature documentary and hear "Die Schlange jagt ihre Beute," they are clearly talking about a snake hunting its prey.
§ How to use 'Schlange' in a sentence – grammar, prepositions
- Word
- Schlange
- Type
- Noun (feminine)
Alright, let's get into how to actually use "Schlange" in German. This word is quite versatile because it has two main meanings: a queue of people or vehicles, and a snake. The good news is that grammatically, it behaves similarly for both meanings. Remember, it's a feminine noun, so its definite article is "die" (nominative) and its plural is "Schlangen."
When you're talking about a line or queue, you'll often encounter "Schlange" with verbs related to waiting or standing. Common prepositions you'll see with this meaning include "an" (at), "vor" (in front of), "für" (for), and "in" (in).
Es gibt eine lange Schlange vor dem Kino.
This means: "There is a long queue in front of the cinema." Here, "vor" (in front of) indicates the location of the queue.
Wir standen zwei Stunden in der Schlange für die Tickets.
This translates to: "We stood two hours in the queue for the tickets." "In der Schlange" (in the queue) is a very common phrase.
You might also use "Schlange stehen," which is a common expression meaning "to queue" or "to stand in line."
Müssen wir hier Schlange stehen?
Meaning: "Do we have to queue here?" Notice that "Schlange stehen" acts as a compound verb here.
When talking about a snake, the grammar is a bit simpler in terms of common phrases, as it often acts as a straightforward noun in a sentence. You'll use it with verbs like "sehen" (to see), "kriechen" (to crawl), or "begegnen" (to encounter).
Ich habe eine große Schlange im Zoo gesehen.
This means: "I saw a big snake at the zoo." Here, "Schlange" is the direct object, so it's in the accusative case (die Schlange remains die Schlange for feminine nouns in accusative).
Die Schlange kriecht langsam durch das Gras.
Translation: "The snake crawls slowly through the grass." Here, "Schlange" is the subject.
§ Key Takeaways for 'Schlange'
- "Schlange" is a feminine noun: die Schlange, die Schlangen.
- For queues, common phrases include "in der Schlange stehen" (to stand in line) or "Schlange stehen" (to queue).
- Prepositions like "vor" (in front of) and "an" (at) are frequently used with the queue meaning.
- For the animal meaning, it acts like a regular noun in sentences.
Practice these examples and try to make your own sentences. The more you use "Schlange" in different contexts, the more natural it will feel. Keep up the good work!
§ Understanding 'Schlange' in everyday German
Alright, let's talk about 'Schlange'. This is a word you'll hear a lot in German, and it has two main meanings: a line of people or vehicles, and a snake. Context is key here, but it's usually pretty clear which one is being discussed. We'll look at how this works in real-world situations, from waiting in line to hearing about animals.
- DEFINITION
- A line of people or vehicles waiting; also, a reptile.
§ 'Schlange' at work and school
You'll often encounter 'Schlange' when talking about waiting in line. Think about your daily life: the queue at the grocery store, waiting for coffee, or even lining up for an event. In German-speaking countries, people generally respect queues, so you'll hear this word frequently.
Es gab eine lange Schlange vor der Kasse. (There was a long line in front of the cash register.)
At school or university, you might hear it when students are waiting for something. For example, at the cafeteria or to register for a class.
Die Schüler standen in einer Schlange für das Mittagessen. (The students stood in a line for lunch.)
§ 'Schlange' in the news and media
When 'Schlange' appears in the news, it often refers to traffic jams. Germany has excellent highways, but traffic can still be an issue, especially around major cities. You'll hear about 'Stau' (traffic jam), but 'Schlange' is also used to describe long lines of cars.
Auf der Autobahn bildete sich eine kilometerlange Schlange von Autos. (On the highway, a kilometer-long line of cars formed.)
Of course, 'Schlange' also means 'snake'. You might encounter this meaning in documentaries about nature, news articles about animals, or even in children's stories.
Die Schlange kroch durch das Gras. (The snake crawled through the grass.)
In the news, you might hear about 'Schlangenbiss' (snake bite) or 'giftige Schlangen' (venomous snakes) in international reports.
§ Common phrases with 'Schlange'
Here are a few useful phrases to help you use 'Schlange' correctly:
Schlange stehen: This means to stand in line or queue.
Wir müssen Schlange stehen, um Tickets zu bekommen. (We have to stand in line to get tickets.)
Die Schlange hat sich verkürzt/verlängert: The line has gotten shorter/longer.
Gott sei Dank, die Schlange hat sich verkürzt. (Thank goodness, the line has gotten shorter.)
So, whether you're queuing for a pretzel or reading about wildlife, you'll be well-equipped to understand 'Schlange'. Pay attention to the context, and you'll get it right every time!
§ German 'Schlange' meaning and common errors
Alright, let's talk about 'Schlange'. This is a word that can trip up German learners, and it's good to know why. It has two main meanings: a queue (a line of people or vehicles) and a snake. The context usually makes it clear, but there are some common mistakes to avoid.
§ Don't mix up 'Schlange' for people and 'Reihe' for things
A common error is using 'Schlange' for a row of inanimate objects. While 'Schlange' is perfect for a queue of people or cars, for a row of chairs, books, or houses, you'd typically use 'Reihe'.
- DEFINITION
- A line of people or vehicles waiting; also, a reptile.
Es gab eine lange Schlange vor dem Kino. (There was a long queue in front of the cinema.)
Bitte stellen Sie sich in der Schlange an. (Please get in line.)
Die Schlange kroch langsam über den Weg. (The snake slowly crawled across the path.)
But for a row of things:
Die Stühle stehen in einer Reihe. (The chairs are in a row.)
Eine Reihe alter Bücher stand im Regal. (A row of old books stood on the shelf.)
§ Confusing 'Schlange' with 'Warteschlange'
While 'Schlange' can mean a queue, specifically for a waiting line, you might hear 'Warteschlange'. This is more explicit, meaning 'waiting line'. Using just 'Schlange' for a queue is perfectly fine and often more common in everyday speech, but knowing 'Warteschlange' exists helps you understand it when you encounter it.
Die Warteschlange am Flughafen war sehr lang. (The waiting line at the airport was very long.)
§ Forgetting the gender and plural
'Schlange' is a feminine noun, so it takes 'die' as its definite article. The plural is 'Schlangen'. This is important for correct grammar in sentences.
- Singular: die Schlange
- Plural: die Schlangen
Ich sah viele Schlangen im Zoo. (I saw many snakes in the zoo.)
§ Context is key
Most of the time, the context will tell you if someone is talking about a queue or a snake. If you're at a bus stop and someone says 'Die Schlange ist lang', they're not talking about a reptile getting on the bus. But if you're in a nature documentary, it's probably the animal.
Just pay attention to the situation, and you'll get it right.
§ Understanding "Schlange"
The German word Schlange is quite versatile, which can sometimes be confusing for learners. It has two main meanings that are very different. Let's break them down.
- DEFINITION
- A line of people or vehicles waiting; also, a reptile (snake).
As you can see, the context will be key to understanding which meaning is intended. This is common in German, so pay attention to the surrounding words.
§ "Schlange" as a line/queue
This is perhaps the more common usage you'll encounter in everyday situations, especially when you're out and about in Germany. Think about waiting at the supermarket, the train station, or for a bus.
Es gab eine lange Schlange vor dem Kino.
Wir mussten lange in der Schlange stehen.
§ "Schlange" as a snake
This is the biological meaning. If you're talking about animals, especially in a zoo, nature documentary, or a book, this is the meaning you'll encounter.
Im Zoo sahen wir eine große Schlange.
Vorsicht, hier gibt es giftige Schlangen.
§ Similar Words and When to Use Them
While Schlange is common for 'queue', there are other words you might hear depending on the context.
- Die Reihe: This also means 'row' or 'line', but it's more general. You might use it for a line of chairs, a row of trees, or people standing in a general formation, but less specifically for a waiting queue.
Bitte bilden Sie eine Reihe.
- Der Anstehen: This is actually a verb, 'to queue up' or 'to wait in line'. The noun form would be das Anstehen, referring to the act of queuing.
Das Anstehen dauerte sehr lange.
- Die Warteschlange: This word explicitly combines 'waiting' (Warte-) with 'queue' (-schlange). It leaves no ambiguity that you are talking about a line where people are waiting. It's often used for technical queues, like a phone queue or a digital queue, but can also be used for physical lines.
Sie befinden sich in der Warteschlange.
To recap: use Schlange for both a physical queue of people/vehicles and for the animal snake. Context will always make the meaning clear. For a specific waiting line, Warteschlange is also an excellent option, especially in more formal or technical contexts. Reihe is for general rows or lines, not typically for waiting.
How Formal Is It?
"Die Warteschlange vor der Kasse war beträchtlich."
"Wir standen lange in der Schlange."
Dato curioso
The dual meaning of 'Schlange' (snake and queue) is found in other Germanic languages too, like Dutch 'slang' for snake, and 'rij' for queue, though 'slang' can colloquially mean queue. In German, the connection comes from the winding, snake-like shape of a line of people or cars.
Guía de pronunciación
- pronouncing the 'sch' like 's' as in 'sip' instead of 'sh' as in 'ship'
- not rolling the 'r' slightly if it's in a word where 'r' is pronounced distinctly
Ejemplos por nivel
Die Schlange vor dem Supermarkt ist lang.
The line in front of the supermarket is long.
Ich stehe in der Schlange.
I am standing in the line.
Warten wir in der Schlange?
Are we waiting in the line?
Eine Schlange ist ein Tier.
A snake is an animal.
Vorsicht, da ist eine Schlange!
Careful, there is a snake there!
Die Schlange kriecht.
The snake crawls.
Wie lang ist die Schlange?
How long is the line?
Magst du Schlangen?
Do you like snakes?
Die Leute standen Schlange, um Konzertkarten zu bekommen.
People stood in line to get concert tickets.
stehen Schlange (idiom): to stand in line
Es gab eine lange Schlange vor dem Supermarkt.
There was a long queue in front of the supermarket.
Wir mussten eine Stunde lang in der Schlange warten.
We had to wait in line for an hour.
Vorsicht, da ist eine Schlange im Gras!
Careful, there's a snake in the grass!
Die Schlange windet sich durch das Gebüsch.
The snake winds its way through the bushes.
sich winden: to wind, to coil
Manche Schlangen sind giftig.
Some snakes are venomous.
giftig: poisonous, venomous
Ich habe Angst vor Schlangen.
I'm afraid of snakes.
Angst haben vor (+ Dativ): to be afraid of
Die Schlange im Schlangenhaus war riesig.
The snake in the reptile house was huge.
Schlangenhaus: reptile house
Die Schlange vor dem Supermarkt war so lang, dass sie um den ganzen Block reichte.
The queue in front of the supermarket was so long that it reached all the way around the block.
Nach stundenlangem Anstehen in der Schlange für die Konzertkarten waren wir endlich dran.
After standing in line for hours for the concert tickets, it was finally our turn.
Im Museum bildete sich schnell eine Schlange vor der Sonderausstellung.
At the museum, a queue quickly formed in front of the special exhibition.
Die Schlangen an der Sicherheitskontrolle am Flughafen sind oft frustrierend lang.
The lines at airport security are often frustratingly long.
Auf dem Landweg begegnet man eher selten giftigen Schlangen, aber Vorsicht ist geboten.
In rural areas, one rarely encounters venomous snakes, but caution is advised.
Die Zirkusvorstellung begann mit einem beeindruckenden Akt, bei dem eine Tänzerin mit einer riesigen Schlange auftrat.
The circus performance began with an impressive act featuring a dancer with a huge snake.
Viele Menschen empfinden Schlangen als faszinierend, während andere große Angst vor ihnen haben.
Many people find snakes fascinating, while others have a great fear of them.
Manche Schlangen können sich hervorragend tarnen und sind in ihrem natürlichen Lebensraum kaum zu erkennen.
Some snakes can camouflage themselves excellently and are hardly recognizable in their natural habitat.
Die Schlange am Einlass erstreckte sich über den gesamten Vorplatz und ließ uns befürchten, nicht rechtzeitig zu unserem Flug zu gelangen.
The line at the entrance stretched across the entire forecourt, making us fear we wouldn't make it to our flight on time.
Here, 'Schlange' refers to a queue of people. The verb 'erstreckte sich' (stretched) emphasizes the length of the queue.
Obwohl das Museum erst um zehn Uhr öffnete, bildete sich bereits um neun eine beachtliche Schlange von Besuchern, die die neue Ausstellung sehen wollten.
Although the museum only opened at ten, a considerable line of visitors wanting to see the new exhibition had already formed by nine.
'bildete sich eine Schlange' (a line formed) is a common way to express this.
Nachdem der Unfall passiert war, staute sich der Verkehr auf der Autobahn, und eine endlose Schlange von Autos bildete sich kilometerweit zurück.
After the accident, traffic backed up on the highway, and an endless line of cars formed for miles.
Here, 'Schlange' refers to a traffic jam. 'staute sich der Verkehr' (traffic backed up) is a key phrase.
Die Kinder standen Schlange, um ein Autogramm von ihrem Lieblingsfußballspieler zu bekommen, ihre Augen voller Aufregung.
The children stood in line to get an autograph from their favorite soccer player, their eyes full of excitement.
'Schlange stehen' is an idiomatic expression meaning 'to stand in line' or 'to queue'.
Tief im Dschungel lauerte eine giftige Schlange im Unterholz, ihre Tarnung perfekt, um unvorsichtige Beute zu überraschen.
Deep in the jungle, a venomous snake lurked in the undergrowth, its camouflage perfect to surprise unwary prey.
In this context, 'Schlange' refers to the reptile. 'giftige Schlange' (venomous snake) is a common collocation.
Mythologische Erzählungen sprechen oft von riesigen Schlangen, die ganze Reiche bedrohten und nur von tapferen Helden besiegt werden konnten.
Mythological tales often speak of giant snakes that threatened entire kingdoms and could only be defeated by brave heroes.
The plural 'Schlangen' is used here. The verb 'bedrohten' (threatened) indicates the danger posed by the snakes.
Obwohl die meisten Schlangen harmlos sind, gibt es doch einige Arten, deren Biss tödlich sein kann, weshalb man in tropischen Gebieten Vorsicht walten lassen sollte.
Although most snakes are harmless, there are some species whose bite can be deadly, which is why one should exercise caution in tropical areas.
'harmlos' (harmless) and 'tödlich' (deadly) are good adjectives to describe snakes. 'Vorsicht walten lassen' means 'to exercise caution'.
Der Archäologe entdeckte in der alten Tempelanlage eine kunstvolle Darstellung einer geflügelten Schlange, die vermutlich eine Gottheit symbolisierte.
The archaeologist discovered an elaborate depiction of a winged serpent in the ancient temple complex, presumably symbolizing a deity.
'geflügelte Schlange' (winged serpent) is a specific type of mythical creature. 'symbolisierte' (symbolized) explains its meaning.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Es gibt eine lange Schlange vor dem Supermarkt.
There is a long line in front of the supermarket.
Wir mussten eine Stunde Schlange stehen.
We had to stand in line for an hour.
Bitte stellen Sie sich hinten an die Schlange.
Please go to the back of the line.
Die Schlange bewegt sich langsam.
The line is moving slowly.
Vorsicht, eine Schlange!
Look out, a snake!
Ich habe eine Schlange im Garten gesehen.
I saw a snake in the garden.
Die Kinder bildeten eine Schlange.
The children formed a line.
Die Schlange der Autos reichte bis zur Kreuzung.
The line of cars reached to the intersection.
Diese Schlange ist nicht gefährlich.
This snake is not dangerous.
An der Kasse war eine riesige Schlange.
There was a huge line at the checkout.
Se confunde a menudo con
When you see 'Schlangen', remember it's just the plural form for either 'lines/queues' or 'snakes'.
This common phrase means 'to stand in line' or 'to queue'. For example, 'Wir mussten lange Schlange stehen.' (We had to queue for a long time.)
This is an idiom meaning 'to lay a snake' but is rarely used in common conversation. Focus on the queue and animal meanings first.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"Die Schlange stehen"
To stand in line, to queue up
Wir mussten eine Stunde lang Schlange stehen, um die Tickets zu bekommen. (We had to queue for an hour to get the tickets.)
neutral"Schlange sein"
To be a snake (metaphorically, meaning to be sly or treacherous)
Sei vorsichtig mit ihm, er kann eine richtige Schlange sein. (Be careful with him, he can be a real snake.)
informal"Eine lange Schlange bilden"
To form a long line
Die Leute bildeten eine lange Schlange vor dem Geschäft. (People formed a long line in front of the store.)
neutral"Jemandem die Schlange machen"
To make a snake for someone (to trick or deceive someone)
Er hat versucht, mir die Schlange zu machen, aber ich habe es gemerkt. (He tried to trick me, but I noticed it.)
informal"Wie eine Schlange kriechen"
To crawl like a snake (to move very slowly or secretively)
Der Verdächtige kroch wie eine Schlange durch das Gebüsch. (The suspect crawled like a snake through the bushes.)
neutral"Schlangen im Kopf haben"
To have snakes in one's head (to have disturbing or troubling thoughts)
Nach dem Unfall hatte er nur noch Schlangen im Kopf. (After the accident, he only had disturbing thoughts in his head.)
informal"Eine Schlange an der Brust nähren"
To nourish a snake at one's breast (to be kind to someone who then betrays you)
Ich habe ihm geholfen, und er hat eine Schlange an meiner Brust genährt. (I helped him, and he bit the hand that fed him.)
formal"Die Schlange auf den Kopf treten"
To step on the snake's head (to tackle a problem decisively)
Wir müssen die Schlange auf den Kopf treten, bevor es schlimmer wird. (We need to nip the problem in the bud before it gets worse.)
neutral"Sich wie eine Schlange winden"
To writhe like a snake (to twist and turn, often in pain or discomfort)
Er windete sich wie eine Schlange vor Schmerzen. (He writhed like a snake in pain.)
neutral"Mit den Schlangen tanzen"
To dance with snakes (to engage in dangerous or risky activities)
Er spielt gerne mit dem Feuer, er tanzt mit den Schlangen. (He likes to play with fire, he's taking risks.)
informalFácil de confundir
Both 'Schlange' and 'Reihe' can refer to a line. 'Reihe' often implies a more orderly row or sequence.
'Schlange' specifically refers to a queue of people or vehicles. 'Reihe' is more general and can refer to a row of objects, seats, or a series of things.
Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf. (Please stand in a row.)
This word directly translates to 'waiting line' and refers specifically to a queue.
'Warteschlange' is a more precise term for a queue where people are waiting. 'Schlange' can also be used in this context but is more general (can also be an animal).
Es gab eine lange Warteschlange vor dem Kino. (There was a long queue in front of the cinema.)
If thinking of a 'line' at a train station.
'Gleis' refers specifically to a train track or platform, not a line of people.
Der Zug fährt von Gleis 3 ab. (The train departs from platform 3.)
Sounds similar to 'line' and can refer to a rope or leash.
'Leine' is a rope, leash, or clothesline. It has no meaning related to a queue of people or the animal 'snake'.
Bitte führen Sie den Hund an der Leine. (Please keep the dog on a leash.)
Can mean a stripe or a strip, which are forms of lines.
'Streifen' refers to a stripe (like on a zebra) or a strip of material, not a queue or an animal.
Das Hemd hat blaue Streifen. (The shirt has blue stripes.)
Patrones de oraciones
Es gibt eine Schlange vor [Ort].
Es gibt eine Schlange vor dem Kino.
Ich stehe in der Schlange.
Ich stehe in der Schlange am Bäcker.
[Tier] ist eine Schlange.
Die Kobra ist eine Schlange.
Cómo usarlo
How to use 'Schlange'
This word has two common meanings:
- A line or queue: When you're talking about people or vehicles waiting, you use 'Schlange'. Think of it like the English word 'queue'. You'll often hear phrases like 'in der Schlange stehen' (to stand in line) or 'eine lange Schlange' (a long line).
- A snake: 'Schlange' is also the German word for the reptile, snake. The context will usually make it clear which meaning is intended.
Remember that 'Schlange' is a feminine noun, so it takes the article 'die' (die Schlange).
Common Mistakes with 'Schlange'
- Confusing it with 'Reihe': While 'Reihe' can also mean 'row' or 'series', 'Schlange' specifically refers to a queue of people or vehicles. If you mean a queue, use 'Schlange'.
- Incorrect gender: 'Schlange' is always feminine (die Schlange). Don't use 'der' or 'das'.
- Not paying attention to context: Because it has two very different meanings, make sure the context of your sentence makes it clear whether you mean a 'line' or a 'snake'. For example, if you say 'Ich sehe eine Schlange', it could mean 'I see a line' or 'I see a snake'. Add more detail if needed, e.g., 'Ich sehe eine Schlange von Leuten' (I see a line of people).
Consejos
Learn the two main meanings
The word "Schlange" has two primary meanings: a line (of people or vehicles) and a snake. It's important to learn both to avoid confusion.
Der or Die Schlange?
Remember that "Schlange" is a feminine noun, so it always takes the article die (die Schlange).
Context is key for Schlange
You'll usually understand which meaning of "Schlange" is being used based on the context of the sentence. If someone says "Ich stehe in der Schlange," they are likely in a line, not standing in a snake.
Plural of Schlange
The plural of "Schlange" is Schlangen. For example, "die Schlangen im Supermarkt" (the lines in the supermarket) or "die Schlangen im Zoo" (the snakes in the zoo).
Use it in sentences
Practice using "Schlange" in simple sentences. Try saying things like: "Die Schlange ist lang" (The line is long) or "Eine Schlange kriecht" (A snake crawls).
Visualize both meanings
When you think of "Schlange," try to visualize both a long line of people and a slithering snake. This can help solidify both meanings in your memory.
Avoid literal translations
Don't try to directly translate English phrases involving "line." For example, "a line of code" is not "eine Schlange Code." Be aware of idiomatic differences.
Queues in Germany
Germans are generally very orderly. Expect to see well-formed lines ("Schlangen") in banks, supermarkets, and public transport. Cutting in line is considered very rude.
Related words for Schlange
Once you're comfortable, explore related words like "Warteschlange" (waiting line) or "Menschenschlange" (human line/queue) for more specific contexts.
Listen for Schlange
Pay attention when you hear "Schlange" in German media, songs, or conversations. Note how it's used and try to identify which meaning is intended.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'long Schlange' (long snake) coiling around a 'long Schlange' (long line) of people.
Asociación visual
Picture a very long snake, perhaps brightly colored, transforming into an equally long queue of people waiting for something.
Word Web
Desafío
Describe a time you had to wait in a long 'Schlange'. Was it for food, tickets, or something else? Try to use the word 'Schlange' at least twice in your description. For example: 'Ich stand in einer langen Schlange an der Kasse. Die Schlange bewegte sich sehr langsam.'
Origen de la palabra
Old High German 'slango'
Significado original: creeping animal, snake
GermanicContexto cultural
When you encounter 'Schlange' in Germany, it's often in the context of waiting in line, for example, at the bakery ('Bäckerschlange') or the supermarket. Germans are generally quite orderly when forming lines. The other meaning, 'snake', is equally common and refers to the reptile.
Preguntas frecuentes
10 preguntasSchlange has two main meanings: it can refer to a line of people or vehicles waiting, or it can mean a snake (the reptile).
When referring to a line of people, you would say 'Die Schlange vor dem Supermarkt war lang.' (The line in front of the supermarket was long.) Or, 'Wir standen in einer langen Schlange.' (We stood in a long line.)
If you're talking about the animal, you'd say, 'Die Schlange kriecht im Gras.' (The snake crawls in the grass.) Or, 'Vorsicht, eine Schlange!' (Careful, a snake!)
Schlange is a feminine noun, so its definite article is die.
The plural form of Schlange is Schlangen. For example, 'Viele Schlangen leben im Dschungel.' (Many snakes live in the jungle.) Or, 'Es gab viele Schlangen vor der Kasse.' (There were many lines at the checkout.)
A common phrase is 'Schlange stehen', which means 'to stand in line' or 'to queue'. For example, 'Wir müssen Schlange stehen.' (We have to stand in line.)
Think of a 'line' of people winding like a 'snake'. It's a simple way to connect the two meanings in your mind.
One idiom is 'eine Schlange am Busen nähren', which literally means 'to nourish a snake at one's bosom'. It means to show kindness to someone who later betrays you.
While both can mean 'line', Schlange specifically implies a line of people or vehicles waiting. Reihe is more general and can refer to a row of objects, a series, or a sequence.
It's pronounced 'SHLANG-eh'. The 'sch' sound is like 'sh' in 'shoe', and the 'a' is a short 'a' sound like in 'father', followed by 'nge' like in 'singer' but with a harder 'g' sound.
Ponte a prueba 150 preguntas
An der Kasse gibt es eine lange ___.
Here, 'Schlange' means a line of people.
Vorsicht, da ist eine gefährliche ___ im Gras!
In this context, 'Schlange' refers to the reptile.
Wir warten in der ___ auf den Bus.
Here, 'Schlange' means a line of people waiting.
Die Kinder sehen eine ___ im Zoo.
'Schlange' is an animal found in a zoo.
Es gab eine lange ___ vor dem Theater.
Here, 'Schlange' means a queue of people.
Die ___ kriecht langsam durch das Gras.
This sentence describes the movement of a reptile.
Welches Wort passt am besten zur Beschreibung: Eine lange Reihe von Menschen, die auf etwas warten?
In diesem Kontext bedeutet 'die Schlange' eine Warteschlange.
Was ist eine Schlange, die im Garten kriecht?
'Die Schlange' kann auch ein Reptil sein.
Ich stehe in der langen _______ vor dem Kino.
Hier wird 'Schlange' im Sinne einer Warteschlange verwendet.
Eine Schlange ist immer ein Tier, das kriecht.
Nein, 'Schlange' kann auch eine Warteschlange von Menschen oder Fahrzeugen sein.
Wenn viele Leute vor dem Supermarkt warten, sind sie in einer Schlange.
Ja, 'Schlange' beschreibt eine Reihe von wartenden Personen.
Ich sehe eine Schlange im Himmel.
Man sieht keine Schlangen im Himmel. Schlangen sind entweder Tiere oder Warteschlangen.
Listen for 'Schlange' in the context of length.
Listen for 'Schlange' in the context of an animal.
Listen for 'Schlange' in the context of waiting.
Read this aloud:
Die Schlange ist lang.
Focus: Schlange
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ich mag keine Schlangen.
Focus: Schlangen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Es gibt eine Schlange vor dem Kino.
Focus: Schlange, vor dem
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at the supermarket and see a very long line (Schlange). Write a simple sentence describing this in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Die Schlange im Supermarkt ist sehr lang.
Imagine you see a snake (Schlange) in the zoo. Write a simple German sentence about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich sehe eine Schlange im Zoo.
You are waiting for the bus, and there's a short line (Schlange). Describe this in a simple German sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Es gibt eine kurze Schlange am Bus.
What kind of 'Schlange' is being described?
Read this passage:
Ich stehe in der Schlange. Viele Leute warten. Es ist eine lange Schlange.
What kind of 'Schlange' is being described?
The passage talks about 'Leute warten' (people waiting) and 'lange Schlange' (long line), which indicates a line of people.
The passage talks about 'Leute warten' (people waiting) and 'lange Schlange' (long line), which indicates a line of people.
Where does the 'Schlange' live?
Read this passage:
Im Dschungel lebt eine große grüne Schlange. Sie ist sehr lang.
Where does the 'Schlange' live?
The passage states 'Im Dschungel lebt eine große grüne Schlange' (A big green snake lives in the jungle).
The passage states 'Im Dschungel lebt eine große grüne Schlange' (A big green snake lives in the jungle).
What is the situation at the cinema?
Read this passage:
Wir müssen warten. Es ist eine Schlange vor dem Kino. Die Schlange ist nicht kurz.
What is the situation at the cinema?
The passage says 'Die Schlange ist nicht kurz' (The line is not short), meaning it is long.
The passage says 'Die Schlange ist nicht kurz' (The line is not short), meaning it is long.
This sentence means 'The line is long.' or 'The snake is long.' The word 'Schlange' can mean both.
This means 'I see a snake.' or 'I see a line.' Depending on context, 'Schlange' has two meanings.
This translates to 'We are standing in line.' Here, 'Schlange' refers to a queue.
An der Kasse gab es eine lange ___. (At the checkout, there was a long ___.)
In this context, 'Schlange' refers to a line of people.
Vorsicht! Eine giftige ___ schlängelt sich durch das Gras. (Careful! A poisonous ___ is slithering through the grass.)
Here, 'Schlange' means a snake or reptile.
Wir mussten lange in der ___ vor dem Museum warten. (We had to wait a long time in the ___ in front of the museum.)
When people are waiting in a line, it's called 'Schlange'.
Die Kinder haben Angst vor der großen ___ im Zoo. (The children are afraid of the big ___ in the zoo.)
In a zoo context, 'Schlange' refers to the animal.
Um ein Ticket zu bekommen, muss man sich in die ___ stellen. (To get a ticket, you have to stand in the ___.)
'Sich in die Schlange stellen' means to get in line.
Manche Leute halten eine ___ als Haustier. (Some people keep a ___ as a pet.)
Here, 'Schlange' is used in its animal sense, referring to a snake.
Welches Wort passt am besten? Die __________ am Kino war sehr lang.
'Schlange' refers to a line of people, which fits the context of a cinema.
Was bedeutet 'Schlange' in diesem Satz? 'Ich habe eine Schlange im Zoo gesehen.'
In the context of a zoo, 'Schlange' means a snake, a crawling animal.
Wähle das richtige Wort: Wir müssen uns in die __________ stellen.
To 'stand in line' is 'sich in die Schlange stellen'.
Man kann 'Schlange' verwenden, um eine lange Reihe von Autos zu beschreiben.
'Schlange' can refer to a line of vehicles, like a traffic jam.
Wenn man 'Schlange' sagt, meint man immer ein Tier.
'Schlange' can also mean a queue or a line of people/vehicles.
Eine 'Schlange' ist immer harmlos.
Some snakes are venomous, so they are not always harmless.
Listen for the word 'Schlange'. What are the people doing?
Listen for 'Schlange'. Where was it, and what did it look like?
Listen for 'Schlange stehen'. How long did they have to wait?
Read this aloud:
Können Sie den Satz 'Die Schlange ist sehr lang' nachsprechen?
Focus: Schlange
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sagen Sie 'Ich mag keine Schlangen' auf Deutsch.
Focus: Schlangen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Beschreiben Sie, wo Sie Schlange stehen mussten.
Focus: Schlange stehen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you had to wait in a long queue. Use the word 'Schlange'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Letztes Wochenende musste ich in einer langen Schlange vor dem Supermarkt warten. Es war sehr nervig.
Imagine you see a snake in your garden. Write a short sentence about it using 'Schlange'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich habe eine kleine Schlange in meinem Garten gesehen. Sie war grün.
You are at an event and there's a big queue for food. Write a sentence expressing your frustration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Die Schlange für das Essen ist so lang! Das ist frustrierend.
What two meanings of 'Schlange' are used in the text?
Read this passage:
Gestern war ich im Zoo. Ich habe viele Tiere gesehen, darunter auch eine sehr große Schlange. Später musste ich in einer langen Schlange stehen, um ein Eis zu kaufen.
What two meanings of 'Schlange' are used in the text?
The first mention refers to an animal in the zoo, the second to waiting for ice cream.
The first mention refers to an animal in the zoo, the second to waiting for ice cream.
Why were the tourists in a 'Schlange'?
Read this passage:
Die Touristen standen in einer langen Schlange vor dem Museum. Sie warteten geduldig, um die berühmte Kunstausstellung zu sehen. Es war Sonntag und das Museum war sehr voll.
Why were the tourists in a 'Schlange'?
The text states they were waiting to see the art exhibition inside the museum.
The text states they were waiting to see the art exhibition inside the museum.
Where does the text suggest one might see a 'Schlange'?
Read this passage:
Im Dschungel gibt es viele verschiedene Tiere. Manchmal sieht man auch eine Schlange. Diese Tiere verstecken sich oft im Gras oder auf Bäumen. Man sollte vorsichtig sein.
Where does the text suggest one might see a 'Schlange'?
The passage explicitly mentions 'Im Dschungel gibt es viele verschiedene Tiere. Manchmal sieht man auch eine Schlange.'
The passage explicitly mentions 'Im Dschungel gibt es viele verschiedene Tiere. Manchmal sieht man auch eine Schlange.'
This sentence describes a long line (Schlange) in front of the cinema. 'Vor dem Kino' sets the location, 'war' is the past tense of 'to be', and 'eine lange Schlange' is the subject.
This sentence means 'The line moved slowly.' 'Die Schlange' is the subject, 'hat sich bewegt' is the perfect tense of 'to move' (reflexive), and 'langsam' is the adverb 'slowly'.
This sentence means 'In this zoo, there are many snakes.' 'In diesem Zoo' sets the location, 'gibt es' means 'there is/are', and 'viele Schlangen' is the plural for 'many snakes'.
Die Leute standen in einer langen ___ vor dem Museum.
In this context, 'Schlange' refers to a queue of people.
Ich sah eine große grüne ___ im Zoo.
Here, 'Schlange' refers to the animal, a snake.
An der Kasse bildete sich eine lange ___.
When people are waiting at a checkout, they form a 'Schlange' (queue).
Im Dschungel muss man aufpassen, denn es gibt viele gefährliche ___.
In the jungle, you'd expect to find dangerous 'Schlangen' (snakes).
Die Kinder standen geduldig in der ___ für die Achterbahn.
For an amusement park ride, people wait in a 'Schlange' (queue).
Manche ___ sind giftig, andere nicht.
This sentence talks about the characteristic of being venomous, which applies to some 'Schlangen' (snakes).
Welches Wort passt am besten, um eine lange Reihe von Menschen vor einem Geschäft zu beschreiben?
In diesem Kontext bezieht sich 'die Schlange' auf eine Reihe wartender Menschen. 'Der Stau' wäre für Fahrzeuge.
Siehst du die ______ im Terrarium? Sie ist sehr lang.
Hier wird 'Schlange' im Sinne des Tieres verwendet, das Reptil.
Nach dem Unfall bildete sich eine lange ______ auf der Autobahn.
Eine 'Schlange' kann auch eine Reihe von Fahrzeugen bezeichnen, besonders bei einem Stau.
Wenn jemand sagt 'Ich stehe in der Schlange', bedeutet das, er wartet in einer Reihe.
'In der Schlange stehen' ist eine gängige Redewendung, um auszudrücken, dass man in einer Warteschlange steht.
Das Wort 'Schlange' kann nur ein Tier beschreiben.
Das Wort 'Schlange' kann sowohl ein Tier (Reptil) als auch eine Reihe von wartenden Personen oder Fahrzeugen beschreiben.
Eine 'Schlange' auf der Straße bezieht sich immer auf ein Tier.
Eine 'Schlange' auf der Straße bezieht sich häufig auf einen Stau oder eine lange Reihe von Fahrzeugen, nicht unbedingt auf ein Tier.
The line at the checkout was so long, I had to wait almost an hour.
At the zoo, we saw a huge snake, it was very impressive.
The children stood in line to get an ice cream.
Read this aloud:
Kannst du mir sagen, wo die Schlange für den Eingang beginnt?
Focus: Schlange
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ich mag keine Schlangen, sie machen mir Angst.
Focus: Schlangen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Wie lange ist die Schlange am Fahrkartenschalter?
Focus: Schlange
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nach dem Unfall bildete sich eine lange ___ auf der Autobahn.
In this context, 'Schlange' refers to a queue or line of vehicles.
Um die Karten für das Konzert zu bekommen, standen wir stundenlang in der ___.
Here, 'Schlange' means a line of people waiting.
Die Kobra ist eine giftige ___, die in Asien und Afrika beheimatet ist.
In this sentence, 'Schlange' refers to the animal, a snake.
Wir mussten eine gefühlte Ewigkeit in der ___ an der Kasse warten.
Similar to the previous examples, 'Schlange' describes a waiting line.
Im Zoogeschäft gab es eine riesige Würge___ zu sehen.
This sentence refers to a boa constrictor, where 'Schlange' is the general term for snake.
Die Kinder bildeten eine lange ___, um auf den Spielplatz zu gelangen.
Here, 'Schlange' is used to describe a line of children.
Welche der folgenden Situationen beschreibt am besten eine 'Schlange' im Kontext von Menschen?
Eine 'Schlange' im menschlichen Kontext bezieht sich auf eine Reihe von Personen, die warten, beispielsweise auf einen Bus oder an einer Kasse.
In welchem Satz wird 'Schlange' als Tier korrekt verwendet?
In diesem Satz wird 'Schlange' eindeutig als Reptil verwendet. Die anderen Optionen nutzen 'Schlange' im Sinne einer Warteschlange oder als Metapher für eine Reihe.
Welche Formulierung passt am besten, um auszudrücken, dass man sich in eine lange Reihe einreihen muss?
'Sich einer Schlange anschließen' bedeutet, sich in eine Warteschlange einzureihen.
Wenn jemand sagt: 'Ich stehe schon ewig Schlange!', meint er, dass er lange auf etwas gewartet hat.
'Schlange stehen' ist eine gängige Redewendung, die bedeutet, in einer Warteschlange zu stehen. 'Ewig' verstärkt die Dauer des Wartens.
Eine 'Schlange' kann nur giftig sein, wenn sie sich im Wasser befindet.
Der Lebensraum einer giftigen Schlange ist nicht auf Wasser beschränkt. Viele giftige Schlangen leben an Land.
Der Satz 'Die Schlange vor dem Supermarkt war unerträglich lang' bezieht sich auf ein Tier.
In diesem Kontext bezieht sich 'Schlange' auf eine Warteschlange von Menschen vor dem Supermarkt und nicht auf ein Tier.
Think about traffic after an accident.
Consider what kind of animal is in a terrarium at a zoo.
Why would people wait for hours?
Read this aloud:
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie in einer langen Schlange warten mussten.
Focus: Schlange, warten
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sprechen Sie über die Rolle von Schlangen in Mythen und Geschichten.
Focus: Schlangen, Mythen, Geschichten
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Erklären Sie den Unterschied zwischen einer Warteschlange und einer Schlange im Tierreich.
Focus: Warteschlange, Tierreich, Unterschied
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you had to wait in a very long Schlange. What was it for, and how did you feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Letztes Jahr musste ich in einer sehr langen Schlange vor dem Konzert warten. Es dauerte fast zwei Stunden. Ich war zuerst genervt, aber dann habe ich mich mit Freunden unterhalten und die Zeit verging schneller. Am Ende hat sich das Warten gelohnt, das Konzert war fantastisch.
Imagine you are writing a short story. Incorporate the word 'Schlange' in both its meanings (line and animal) within the story. The story should be about an unexpected encounter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Auf meiner Wanderung durch den tiefen Wald stieß ich plötzlich auf eine grüne Schlange, die sich träge in der Sonne aalte. Ich erschrak kurz, aber sie war harmlos. Später, als ich zurück in die Stadt kam, sah ich eine unglaublich lange Schlange vor dem neuen Museum. Es schien, als ob die ganze Stadt auf diesen Moment gewartet hatte.
Write a short email to a friend explaining why you were late for an appointment. You must use the word 'Schlange' to describe the reason for your delay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Liebe Lena, ich wollte mich kurz entschuldigen, dass ich heute so spät zu unserem Treffen gekommen bin. Es gab eine furchtbare Schlange bei der Bank, die ich nicht erwartet hatte. Danach stand ich auch noch im Stau. Es tut mir leid, dass du warten musstest. Bis bald, Max.
Was zieht Besucher im Zoo oft zum Schlangenhaus?
Read this passage:
In vielen Zoos weltweit sind Schlangen faszinierende Tiere, die oft in speziell gestalteten Terrarien gezeigt werden. Ihre Art der Fortbewegung und ihre Vielfalt an Farben und Mustern ziehen Besucher an. Manchmal sieht man auch eine lange Schlange von Menschen vor dem Schlangenhaus, besonders wenn eine Fütterung angekündigt ist.
Was zieht Besucher im Zoo oft zum Schlangenhaus?
Der Text erwähnt, dass 'Ihre Art der Fortbewegung und ihre Vielfalt an Farben und Mustern ziehen Besucher an'.
Der Text erwähnt, dass 'Ihre Art der Fortbewegung und ihre Vielfalt an Farben und Mustern ziehen Besucher an'.
Warum bildete sich eine Schlange am Ausgang des Theaters?
Read this passage:
Nach der Vorstellung im Theater bildete sich eine lange Schlange am Ausgang, da alle gleichzeitig ihre Mäntel abholen wollten. Das Personal war sichtlich überfordert, die Menge schnell zu bedienen. Viele Besucher zeigten sich ungeduldig, aber einige nutzten die Gelegenheit, um über das Stück zu sprechen.
Warum bildete sich eine Schlange am Ausgang des Theaters?
Der Text sagt 'bildete sich eine lange Schlange am Ausgang, da alle gleichzeitig ihre Mäntel abholen wollten'.
Der Text sagt 'bildete sich eine lange Schlange am Ausgang, da alle gleichzeitig ihre Mäntel abholen wollten'.
Was könnte die tiefere Bedeutung des Sprichworts 'Eine Schlange, die man nicht sieht, beißt nicht.' sein?
Read this passage:
Ein altes Sprichwort besagt: 'Eine Schlange, die man nicht sieht, beißt nicht.' Dies kann bedeuten, dass man sich nicht über potenzielle Gefahren sorgen sollte, die nicht unmittelbar sichtbar sind oder noch nicht existieren. Es kann aber auch als Warnung verstanden werden, dass die größte Gefahr oft von dem kommt, was man nicht bemerkt.
Was könnte die tiefere Bedeutung des Sprichworts 'Eine Schlange, die man nicht sieht, beißt nicht.' sein?
Der Text erklärt: 'Dies kann bedeuten, dass man sich nicht über potenzielle Gefahren sorgen sollte, die nicht unmittelbar sichtbar sind oder noch nicht existieren. Es kann aber auch als Warnung verstanden werden, dass die größte Gefahr oft von dem kommt, was man nicht bemerkt.' Beide Interpretationen laufen auf die korrekte Antwort hinaus.
Der Text erklärt: 'Dies kann bedeuten, dass man sich nicht über potenzielle Gefahren sorgen sollte, die nicht unmittelbar sichtbar sind oder noch nicht existieren. Es kann aber auch als Warnung verstanden werden, dass die größte Gefahr oft von dem kommt, was man nicht bemerkt.' Beide Interpretationen laufen auf die korrekte Antwort hinaus.
This sentence means 'The line in front of the cashier was long.' We need to put the words in the correct grammatical order for a German sentence.
This sentence means 'A poisonous snake has always posed a danger.' Remember that in German, the conjugated verb often comes in the second position or at the end of a subordinate clause.
This sentence translates to 'Please form the line in the hallway.' This is a polite request in German.
Nach der Vorstellung bildete sich eine lange ___ vor dem Ausgang.
In this context, 'Schlange' refers to a queue of people.
Ich musste eine halbe Stunde an der Kasse warten, die ___ war endlos.
'Schlange' is the correct term for a long queue of people waiting.
Die größte ___ der Welt ist die Anakonda, die in Südamerika beheimatet ist.
Here, 'Schlange' refers to the reptile.
Aufgrund des Feiertags bildete sich eine kilometerlange ___ auf der Autobahn.
'Autoschlange' specifically refers to a queue of cars, a common use of 'Schlange'.
Manchmal tauchen im Garten kleine ___ auf, die sich im Gras verstecken.
This sentence refers to the presence of the reptile 'Schlangen' (plural of Schlange) in the garden.
Der Eintritt in das Museum war kostenlos, aber die ___ davor war bemerkenswert lang.
The term 'Schlange' is used to describe a line of people waiting to enter the museum.
Listen for the word 'Schlange' and understand its meaning in this context.
Pay attention to the context to distinguish between the two meanings of 'Schlange'.
How is 'Schlange' used when talking about forming a line?
Read this aloud:
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie lange Schlange stehen mussten.
Focus: Schlange stehen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Erklären Sie den Unterschied zwischen den zwei Bedeutungen von 'Schlange' und geben Sie ein Beispiel für jede.
Focus: Bedeutungen, Beispiel
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Stellen Sie sich vor, Sie sind in einem Zoo. Welche interessanten Fakten über Schlangen könnten Sie erzählen?
Focus: interessanten Fakten, Schlangen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Die _____ an der Supermarktkasse zog sich endlos hin.
In this context, 'Schlange' is commonly used to refer to a line of people, especially at a checkout or counter. 'Warteschlange' is also correct but 'Schlange' is more succinct and frequently used in everyday language.
Die riesige Anakonda ist eine der größten _____ der Welt.
Here, 'Schlange' refers to the animal, a snake. 'Schlangen' is the plural form. While 'Reptilien' and 'Kriechtiere' are broader categories, 'Schlangen' is the specific term for snakes.
Er stand in einer langen _____ vor dem Kino, um die Premiere zu sehen.
Again, 'Schlange' is the most natural and common term for a line of people waiting, in this case, for a movie premiere. 'Linie' is too general and 'Spur' refers to a track or lane.
Die Autofahrer bildeten eine lange _____ auf der Autobahn wegen des Unfalls.
While 'Stau' (traffic jam) is the effect, a 'Schlange' refers to the physical line of cars. 'Kolonne' can also be used but 'Schlange' is a very common description of a line of vehicles.
Die _____ windet sich durch das hohe Gras und ist kaum zu erkennen.
In this context, 'Schlange' refers to the animal. 'Natter' and 'Viper' are specific types of snakes, but 'Schlange' is the general term and fits well here.
Ich musste eine halbe Stunde in der _____ an der Post warten.
This sentence refers to a line of people waiting at the post office. 'Schlange' is the standard term. 'Wartezeit' is the waiting time, not the line itself.
Welche Bedeutung von 'Schlange' passt am besten in den Satz: 'Die Kinder standen ______ am Eingang des Zoos, um die Tiere zu sehen.'
In this context, 'Schlange' refers to a queue of people, so 'in einer Schlange' means 'in a line'.
Wählen Sie die korrekte Aussage über Schlangen im Kontext der Biologie.
Biologically, snakes are classified as reptiles.
Welcher Satz verwendet 'Schlange' im Sinne einer Warteschlange?
The phrase 'warteten in einer endlosen Schlange' directly refers to waiting in a queue.
Im Deutschen kann das Wort 'Schlange' sowohl eine Reihe von wartenden Personen als auch ein Tier bezeichnen.
This statement is true. 'Schlange' has both meanings: a queue and a reptile.
Eine 'Schlange' ist immer ein gefährliches Tier.
While some snakes are dangerous, not all of them are. Many species are harmless to humans.
Wenn man sagt: 'Da ist eine Schlange vor der Kasse', meint man, dass ein Tier vor dem Kassenbereich wartet.
In this context, 'eine Schlange vor der Kasse' refers to a line of people waiting at the checkout, not an animal.
Focus on how 'Schlangenlinien' (serpentine lines/bureaucratic twists) is used metaphorically.
Pay attention to the nuance of 'Contenance bewahren' (to keep one's composure) in relation to the long queue.
Consider the multifaceted symbolism of the snake in ancient myths.
Read this aloud:
Artikulieren Sie die metaphorische Verwendung von 'Schlange' in dem Ausdruck 'Schlange stehen' und dessen gesellschaftliche Implikationen.
Focus: Schlange stehen, Implikationen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Erörtern Sie die evolutionäre Bedeutung der Schlange als Prädator und deren Einfluss auf die menschliche Psyche und Mythologie.
Focus: Erörtern Sie, Prädator, Mythologie
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Beschreiben Sie die Herausforderungen und psychologischen Auswirkungen des 'Schlange Stehens' in einem überfüllten öffentlichen Raum, insbesondere im Kontext von Massenveranstaltungen.
Focus: Herausforderungen, überfüllten, Massenveranstaltungen
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are at a very popular event in Germany, like Oktoberfest or a major concert. Describe the crowd and the waiting lines using the word 'Schlange' in various contexts. Focus on sensory details and your emotional response to the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Beim Oktoberfest war die Schlange für die Brezn und ein kühles Bier schier endlos. Überall bildeten sich Menschenmassen, die geduldig warteten, während die Gerüche von Bratwurst und Lebkuchen in der Luft lagen. Es war eine lebhafte, aber auch etwas frustrierende Erfahrung, so lange anzustehen. Doch die Freude, als man endlich an der Reihe war, entschädigte für die lange Schlange.
You are a zoologist writing a short article about a rare species of snake found in a remote part of Germany. Describe its habitat, behavior, and any unique characteristics. Use 'Schlange' to refer to the animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In den unzugänglichen Wäldern des Schwarzwalds wurde kürzlich eine bisher unbekannte Art von Schlange entdeckt. Dieses faszinierende Reptil, das sich hauptsächlich von kleinen Nagetieren ernährt, zeigt ein einzigartiges Balzverhalten. Sein Habitat ist durch dichte Vegetation und feuchte Böden gekennzeichnet. Forscher sind bestrebt, diese seltene Schlange zu schützen, da sie möglicherweise vom Aussterben bedroht ist. Es ist unklar, ob die Schlange giftig ist, daher ist Vorsicht geboten.
You are writing a review of a new public transportation system in a German city. Discuss the efficiency of the system, specifically addressing how well it manages passenger flow and queuing, using 'Schlange' in your assessment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Das neue öffentliche Verkehrssystem in München hat die Erwartungen übertroffen, insbesondere in Bezug auf die Effizienz des Passagierflusses. Die intelligente Gestaltung der Bahnhöfe und die Taktung der Züge minimieren die Bildung langer Schlangen an den Eingängen und Bahnsteigen. Selbst in Stoßzeiten gibt es kaum eine nennenswerte Schlange, was die Wartezeiten erheblich verkürzt und die Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel angenehmer macht. Dies ist ein hervorragendes Beispiel für gute Organisation und Planung.
Was beschreibt der Text als alltägliche Szene in Berlin?
Read this passage:
In der Metropole Berlin ist es eine alltägliche Szene: Menschen, die geduldig in einer langen Schlange vor dem Bürgeramt stehen, um ihre bürokratischen Angelegenheiten zu erledigen. Oftmals erstreckt sich die Schlange weit auf den Gehweg hinaus, und manch einer bringt Lesestoff oder Kopfhörer mit, um die Wartezeit zu überbrücken. Dieses Phänomen ist tief in der urbanen Kultur verwurzelt und zeugt von einer Mischung aus Notwendigkeit und der Akzeptanz, dass gewisse Dinge ihre Zeit brauchen.
Was beschreibt der Text als alltägliche Szene in Berlin?
Der Text beschreibt explizit Menschen, die vor dem Bürgeramt Schlange stehen, um ihre Angelegenheiten zu erledigen.
Der Text beschreibt explizit Menschen, die vor dem Bürgeramt Schlange stehen, um ihre Angelegenheiten zu erledigen.
Welche Eigenschaft der Königskobra wird im Text hervorgehoben?
Read this passage:
Die Königskobra, eine beeindruckende Schlange aus Südostasien, ist bekannt für ihr einzigartiges Jagdverhalten und ihre Größe. Sie ist die längste Giftschlange der Welt und kann bis zu 5,5 Meter lang werden. Trotz ihrer potenziellen Gefährlichkeit ist die Königskobra ein scheues Tier und vermeidet den Kontakt mit Menschen, es sei denn, sie fühlt sich bedroht. Ihre Rolle im Ökosystem als Spitzenprädator ist entscheidend für die Regulierung der Populationen kleinerer Reptilien und Säugetiere.
Welche Eigenschaft der Königskobra wird im Text hervorgehoben?
Der Text betont, dass die Königskobra die längste Giftschlange der Welt ist und eine entscheidende Rolle als Spitzenprädator im Ökosystem spielt.
Der Text betont, dass die Königskobra die längste Giftschlange der Welt ist und eine entscheidende Rolle als Spitzenprädator im Ökosystem spielt.
Was macht die Schlange bei den Bayreuther Festspielen besonders?
Read this passage:
Bei der jährlichen Premiere des Bayreuther Festspiels bildet sich regelmäßig eine extravagante Schlange von Opernliebhabern. Diese Schlange ist nicht nur eine Ansammlung von Menschen, sondern auch eine Bühne für modische Statements und gesellschaftliche Rituale. Man sieht Abendgarderobe, aufwendige Frisuren und eine Atmosphäre gespannter Erwartung, die das Ereignis lange vor dem ersten Ton einleitet. Die Dauer der Schlange spiegelt dabei oft die Exklusivität und den hohen Andrang der Veranstaltung wider.
Was macht die Schlange bei den Bayreuther Festspielen besonders?
Der Text beschreibt die Schlange bei den Bayreuther Festspielen als eine Bühne für modische Statements und gesellschaftliche Rituale, die die Atmosphäre des Ereignisses prägt.
Der Text beschreibt die Schlange bei den Bayreuther Festspielen als eine Bühne für modische Statements und gesellschaftliche Rituale, die die Atmosphäre des Ereignisses prägt.
This sentence describes a long line of people forming in front of the theater.
This sentence emphasizes the length of the queue at the checkout, implying a long wait.
This sentence refers to the animal meaning of 'Schlange', describing a large snake in the jungle.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
Schlange means both a line (queue) and a snake; use context to know which meaning applies.
- Commonly means a queue.
- Also means a snake.
- Context is key to understanding.
Learn the two main meanings
The word "Schlange" has two primary meanings: a line (of people or vehicles) and a snake. It's important to learn both to avoid confusion.
Der or Die Schlange?
Remember that "Schlange" is a feminine noun, so it always takes the article die (die Schlange).
Context is key for Schlange
You'll usually understand which meaning of "Schlange" is being used based on the context of the sentence. If someone says "Ich stehe in der Schlange," they are likely in a line, not standing in a snake.
Plural of Schlange
The plural of "Schlange" is Schlangen. For example, "die Schlangen im Supermarkt" (the lines in the supermarket) or "die Schlangen im Zoo" (the snakes in the zoo).
Ejemplo
Es war eine lange Schlange vor der Kasse.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
Abend
A1evening
Abend, der
A2La tarde es el tiempo entre después de comer y cuando te vas a dormir.
Abfall
A2Son cosas que tiras, como la basura.
abholen
A1to pick up
abmelden
A1Abmelden significa darse de baja o cerrar sesión, avisando que ya no participas en algo o que terminas un servicio.
abwaschen
A2Limpiar los platos, cubiertos y utensilios después de comer.
Adresse
A1Es el lugar donde vives, con el nombre de tu calle y el número de tu casa.
Alltag
A2Describe las actividades y rutinas normales y cotidianas de la vida.
anhaben
A2Describe qué ropa llevas puesta en este momento.
anmelden
A1Anmelden significa registrarse o inscribirse en algo, como en un curso, un evento o un servicio.