Significado
Being in a state of high alert or conflict.
Contexto cultural
Greek news anchors use this phrase almost every time there is a protest in Syntagma Square. It adds a sense of 'national drama' to the reporting. In Greece, unions are very active. This phrase is part of their standard vocabulary to show they are not backing down. The phrase evokes the 'Oxi Day' (October 28th) spirit, where the whole nation was mobilized against the Italian invasion in 1940. Greeks use military metaphors often in daily life to express intensity, reflecting a culture that values passion and struggle.
Use it in Essays
If you are writing a C1/C2 Greek essay about social issues, using this phrase will instantly boost your 'vocabulary range' score.
Don't Modernize It
Never say 'επί ποδιού'. It sounds like a mistake and ruins the idiom's historical flavor.
Significado
Being in a state of high alert or conflict.
Use it in Essays
If you are writing a C1/C2 Greek essay about social issues, using this phrase will instantly boost your 'vocabulary range' score.
Don't Modernize It
Never say 'επί ποδιού'. It sounds like a mistake and ruins the idiom's historical flavor.
Irony is Key
In casual settings, use it with a smile to describe someone who is over-preparing for something small.
Ponte a prueba
Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή λέξη.
Μετά την αποτυχία των διαπραγματεύσεων, οι εργαζόμενοι βρίσκονται επί ______ πολέμου.
Η έκφραση είναι αρχαϊκή και χρησιμοποιεί τη γενική 'ποδός'.
Ποια είναι η σημασία της φράσης στην παρακάτω πρόταση; 'Η πυροσβεστική είναι επί ποδός πολέμου λόγω του καύσωνα.'
Τι κάνει η πυροσβεστική;
Η φράση σημαίνει ετοιμότητα για την αντιμετώπιση κινδύνου.
Ταιριάξτε την κατάσταση με την κατάλληλη χρήση της φράσης.
1. Απεργία, 2. Καθαριότητα σπιτιού (αστείο), 3. Στρατός στα σύνορα.
Η φράση ταιριάζει σε κοινωνικούς, προσωπικούς και στρατιωτικούς τομείς.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
3 ejerciciosΜετά την αποτυχία των διαπραγματεύσεων, οι εργαζόμενοι βρίσκονται επί ______ πολέμου.
Η έκφραση είναι αρχαϊκή και χρησιμοποιεί τη γενική 'ποδός'.
Τι κάνει η πυροσβεστική;
Η φράση σημαίνει ετοιμότητα για την αντιμετώπιση κινδύνου.
1. Απεργία, 2. Καθαριότητα σπιτιού (αστείο), 3. Στρατός στα σύνορα.
Η φράση ταιριάζει σε κοινωνικούς, προσωπικούς και στρατιωτικούς τομείς.
🎉 Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasNo, today it is mostly used for strikes, political tension, and social mobilization. Military use is its origin, but not its only application.
Yes, you can say 'Ο διευθυντής είναι επί ποδός πολέμου', meaning he is ready for a confrontation.
There isn't a direct idiom, but you could say 'επικρατεί ηρεμία' (calm prevails) or 'κατέθεσαν τα όπλα' (they laid down their arms).
It's fine if you're talking about something serious or being ironic. For example: 'Η μάνα μου είναι επί ποδός πολέμου, μάζεψε το δωμάτιο!'
Frases relacionadas
σε επιφυλακή
synonymOn alert / on standby
στο πόδι
similarIn a hurry / standing up
σε ετοιμότητα
synonymIn readiness
στα όπλα
builds onTo arms!