fastidio
Use 'fastidio' to describe a feeling of being annoyed or bored.
fastidio en 30 segundos
- bother
- annoyance
- boredom
§ What "Fastidio" Means
Let's talk about the Spanish word fastidio. This word is a noun, and it's something you'll hear and use when you want to express a specific feeling. Think of it as a way to describe annoyance or boredom. It's not a super strong emotion, but it definitely describes a negative feeling.
- Definition
- Feeling of annoyance or boredom.
So, when someone says they have fastidio, they're not thrilled. They're either feeling a bit irritated by something, or they're just plain bored. It's a common word, and it's good to know how to use it.
§ When to Use "Fastidio"
You use fastidio in situations where something is bothering you, but it's not a huge problem. It's that nagging feeling of irritation. Or, when you're in a situation that's just not interesting and you wish you were doing something else.
El tráfico me causa mucho fastidio.
Here, the traffic is causing annoyance. It's not making the person angry, but it's definitely a bother.
Siento un gran fastidio con esta espera.
In this example, the waiting is causing boredom or annoyance. It's a mild, unpleasant feeling.
§ More Examples in Context
Let's look at a few more ways fastidio is used in everyday Spanish. This will help you get a better feel for it.
La lluvia constante me da mucho fastidio.
Here, the constant rain is a source of annoyance.
Esa tarea es un fastidio.
The task itself is described as an annoyance or a bore. It's a hassle.
Para evitar el fastidio, decidí irme a casa.
To avoid the annoyance or boredom, the person decided to go home.
As you can see, fastidio is pretty versatile when it comes to expressing these milder negative feelings. It's not about being furious or deeply sad, but about that everyday irked or unenthusiastic state.
Dato curioso
The Latin root 'fastidium' is related to 'fastus' meaning 'arrogance' or 'disdain', suggesting an original connection to a feeling of being 'too good' for something, leading to annoyance or boredom.
Guía de pronunciación
- pronouncing 'd' like in 'day'
- not rolling the 'r' if present in other forms
Gramática que debes saber
Nouns ending in '-o' are typically masculine. For 'fastidio', you would use the masculine definite article 'el' or indefinite article 'un'.
El fastidio de la espera fue insoportable. (The annoyance of the wait was unbearable.)
To express 'to be annoying' or 'to cause annoyance', you can use the verb 'dar' with 'fastidio'.
Me da fastidio tener que esperar tanto. (It annoys me to have to wait so long.)
'Fastidio' can be used with prepositions like 'por' (because of) or 'de' (of) to specify the source of the annoyance or boredom.
Siento fastidio por la situación. (I feel annoyance because of the situation.)
The adjective form 'fastidioso/a' is used to describe something or someone that is annoying or boring.
Esa tarea es muy fastidiosa. (That task is very annoying.)
While 'fastidio' refers to the feeling, 'una molestia' is a more general term for an annoyance or bother.
Este ruido es un fastidio. (This noise is an annoyance.) / Este ruido es una molestia. (This noise is a bother.)
Ejemplos por nivel
Me causa mucho fastidio estudiar los domingos.
It causes me much annoyance to study on Sundays.
El fastidio de la espera me pone de mal humor.
The boredom of waiting puts me in a bad mood.
Su constante queja es un fastidio.
His constant complaining is an annoyance.
Siento fastidio cuando la reunión es muy larga.
I feel bored when the meeting is very long.
Qué fastidio tener que hacer la tarea ahora.
What a nuisance to have to do homework now.
El sonido repetitivo me genera fastidio.
The repetitive sound generates annoyance in me.
A veces, la rutina diaria puede ser un fastidio.
Sometimes, the daily routine can be a bore.
Su falta de interés me da fastidio.
His lack of interest annoys me.
Me causa mucho fastidio la gente que no respeta las normas de convivencia.
It causes me a lot of annoyance when people don't respect coexistence rules.
Here, 'fastidio' is used with the verb 'causar' (to cause).
El fastidio de esperar en la fila era insoportable.
The boredom/annoyance of waiting in line was unbearable.
Here, 'fastidio' is used as the subject of the sentence.
Sentí un gran fastidio al escuchar la misma canción una y otra vez.
I felt great annoyance hearing the same song over and over.
Used with the verb 'sentir' (to feel).
Su constante queja se convirtió en un fastidio para todos.
His constant complaining became an annoyance for everyone.
Here, 'fastidio' is the object of the verb 'convertirse en' (to become).
Para evitar el fastidio, siempre llevo un libro conmigo cuando tengo que esperar.
To avoid boredom/annoyance, I always carry a book with me when I have to wait.
Used after the preposition 'para' (to/in order to).
Con el tiempo, el trabajo monótono se convirtió en un verdadero fastidio.
Over time, the monotonous work became a real bother/annoyance.
Here, 'verdadero fastidio' emphasizes the degree of annoyance.
No quiero causarte ningún fastidio con mis problemas.
I don't want to cause you any bother/annoyance with my problems.
Used with the negative and the indefinite article 'ningún' (any).
El fastidio de la situación era evidente en su rostro.
The annoyance of the situation was evident on her face.
Used with the definite article 'el' (the) and followed by 'de' (of).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Me da fastidio tener que ir al banco hoy.
It annoys me to have to go to the bank today.
Es un fastidio que la tienda esté cerrada.
It's annoying that the store is closed.
No quiero causar ningún fastidio.
I don't want to cause any annoyance.
Siento fastidio por la situación.
I feel annoyed by the situation.
Qué fastidio de día, todo salió mal.
What an annoying day, everything went wrong.
El ruido constante me produce fastidio.
The constant noise causes me annoyance.
Con fastidio, ella aceptó su destino.
With annoyance, she accepted her fate.
Es un fastidio tener que rehacer todo el trabajo.
It's a bother to have to redo all the work.
No le des fastidio con tus preguntas.
Don't bother him with your questions.
Evitemos el fastidio de la burocracia.
Let's avoid the annoyance of bureaucracy.
Patrones gramaticales
Patrones de oraciones
Tener fastidio.
Tengo fastidio con la tarea. (I have annoyance with the homework.)
Ser un fastidio.
Este ruido es un fastidio. (This noise is an annoyance.)
Causar fastidio a alguien.
Su actitud me causa fastidio. (His attitude causes me annoyance.)
Sentir fastidio por algo/alguien.
Siento fastidio por su constante queja. (I feel annoyance at his constant complaining.)
El fastidio de... (referring to a situation)
El fastidio de esperar tanto tiempo. (The annoyance of waiting so long.)
Llegar a ser un fastidio.
La situación llegó a ser un fastidio. (The situation became an annoyance.)
Fastidio con (persona/cosa).
Mi fastidio con la burocracia es enorme. (My annoyance with bureaucracy is huge.)
Experimentar un fastidio (intenso/profundo).
Experimenté un fastidio profundo por la interrupción. (I experienced a deep annoyance at the interruption.)
Cómo usarlo
How to use 'fastidio'
Fastidio is a masculine noun that refers to a feeling of annoyance, boredom, or bother. It can be used in a few common ways:
1. To express general annoyance or boredom:
- "Qué fastidio tener que esperar tanto." (What a bother to have to wait so long.)
- "Siento un fastidio tremendo con esta situación." (I feel tremendous annoyance with this situation.)
2. With the verb 'dar' (to give) to express that something causes annoyance:
- "Me da fastidio el ruido de la construcción." (The construction noise annoys me / gives me annoyance.)
- "Le da fastidio la gente que llega tarde." (People who arrive late annoy him/her.)
3. As an interjection '¡Qué fastidio!' to express exasperation:
- "¡Qué fastidio! Se me olvidaron las llaves." (How annoying! I forgot my keys.)
4. Related adjective 'fastidioso/a': This means annoying, tiresome, or boring.
- "Es un trabajo fastidioso." (It's a tedious job.)
- "Esa persona es muy fastidiosa." (That person is very annoying.)
Common Mistakes with 'fastidio'
1. Confusing 'fastidio' with 'fatiga': While both can relate to unpleasant feelings, fatiga specifically means fatigue or tiredness, whereas fastidio is about annoyance or boredom.
- Incorrect: "Siento mucha fatiga con la película." (I feel a lot of fatigue with the movie - implies tiredness from the movie).
- Correct: "Siento mucho fastidio con la película." (I feel a lot of boredom/annoyance with the movie).
2. Directly translating 'annoyance' as 'anuencia' (not a common word for annoyance): 'Anuencia' means consent or agreement. Always use fastidio or other appropriate terms like 'molestia' for annoyance.
- Incorrect: "Sentí mucha anuencia." (I felt a lot of consent.)
- Correct: "Sentí mucho fastidio." (I felt a lot of annoyance.)
3. Using 'fastidio' as a verb: Remember fastidio is a noun. Use 'fastidiar' as the verb meaning to annoy, bother, or spoil.
- Incorrect: "Esa situación me fastidio." (Incorrect verb form)
- Correct: "Esa situación me fastidia." (That situation annoys me.)
- Correct: "Esa situación me causa fastidio." (That situation causes me annoyance.)
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'fastidio' sounding a bit like 'fastidious.' While not directly related, someone who is fastidious might easily get annoyed or bothered by things that aren't perfect. Or, imagine a 'fast tide' that is causing you annoyance by washing away your sandcastle.
Asociación visual
Picture a person tapping their foot impatiently, looking at their watch with a frustrated expression, perhaps stuck in a long line or a boring meeting. This visual represents the feeling of 'fastidio' – annoyance and boredom.
Word Web
Desafío
Think about something that caused you annoyance or boredom recently. Try to describe that feeling using 'fastidio' in a Spanish sentence. For example: 'El tráfico me causó fastidio esta mañana.' (The traffic caused me annoyance this morning.)
Origen de la palabra
Latin
Significado original: annoyance, aversion
ItalicContexto cultural
The word "fastidio" is commonly used in everyday Spanish to describe mild irritation or the feeling of being fed up with something. It's less intense than anger but more pervasive than simple dislike. It can also describe the feeling of being bored when something is tedious or uninteresting.
Preguntas frecuentes
10 preguntasWhile both relate to a lack of interest, 'fastidio' often implies a more active sense of annoyance or bother, like something is irritating you. 'Aburrimiento' is usually a more passive feeling of boredom or tedium, simply not being entertained. Think of 'fastidio' as being bugged, and 'aburrimiento' as just being bored.
Not directly. You wouldn't say 'Él es un fastidio' (He is a fastidio) to mean he's an annoying person. You could say 'Me da fastidio su actitud' (His attitude annoys me), or 'Qué fastidio de persona!' (What an annoying person!), but 'fastidio' itself describes the feeling, not the person causing it.
It's not overly strong, but it's definitely more than a mild inconvenience. It suggests a noticeable level of annoyance or irritation. It's a bit like saying 'what a drag' or 'how irritating' in English.
You often use it with verbs like 'dar' (to give) or 'tener' (to have). For example, 'Me da fastidio esperar' (Waiting annoys me / gives me annoyance) or 'Tengo fastidio con esta tarea' (I'm annoyed with this task). You can also use it as an exclamation: '¡Qué fastidio!' (How annoying!)
Yes! '¡Qué fastidio!' is very common and means 'How annoying!' or 'What a pain!' You might also hear 'Darle fastidio a alguien', which means 'to annoy someone' or 'to bother someone.'
It's generally informal to semi-formal. You would hear it in everyday conversations, but it's not slang. It's perfectly acceptable to use in most contexts without sounding overly casual or overly formal.
You could, but it might sound a bit dramatic for something truly minor. For very small annoyances, you might use words like 'molestia' (nuisance) or just describe the situation directly. 'Fastidio' implies a bit more significant irritation.
It comes from the Latin word 'fastidium,' which also meant 'disgust' or 'loathing.' Over time, its meaning evolved in Spanish to primarily refer to annoyance or boredom.
Yes, the verb is 'fastidiar', which means 'to annoy,' 'to bother,' or 'to spoil.' For example, 'No me fastidies' (Don't bother me) or 'Se fastidió el plan' (The plan was spoiled/ruined).
The core meaning of annoyance or boredom is generally consistent across Spanish-speaking regions. However, the frequency of its use or specific common expressions might vary slightly. It's a widely understood term throughout the Spanish-speaking world.
Ponte a prueba 78 preguntas
No me gusta esperar; es un ___. (I don't like waiting; it's an annoyance.)
In this context, 'fastidio' means annoyance, fitting the feeling of disliking waiting.
La película fue aburrida, un gran ___. (The movie was boring, a big boredom.)
'Fastidio' also refers to boredom, which aligns with an uninteresting movie.
El ruido constante es un ___. (The constant noise is an annoyance.)
Constant noise is often annoying, making 'fastidio' the correct word.
Tener que repetir todo es un ___. (Having to repeat everything is an annoyance.)
Repeating tasks can be annoying, so 'fastidio' is appropriate here.
Esperar en la fila fue un ___. (Waiting in line was a boredom.)
Waiting in a line is often boring, fitting the meaning of 'fastidio'.
Para él, leer libros sin dibujos es un ___. (For him, reading books without pictures is a boredom.)
If someone finds books without pictures uninteresting, it's a form of boredom, or 'fastidio'.
Choose the best translation for 'fastidio' in this sentence: 'Siento fastidio cuando espero mucho tiempo.'
'Fastidio' refers to a feeling of irritation or bother, which 'annoyance' captures well. Waiting a long time often leads to this feeling.
Which of these situations might cause 'fastidio'?
Long, slow lines are a common cause of 'fastidio' (annoyance or boredom). The other options describe pleasant experiences.
If someone says '¡Qué fastidio!', they are likely expressing:
'¡Qué fastidio!' is a common expression to show that something is annoying or bothersome. It's similar to 'What a bother!' or 'How annoying!'
If you are enjoying a fun party, you might feel 'fastidio'.
'Fastidio' means annoyance or boredom. A fun party would not cause these feelings.
A very boring movie could cause 'fastidio'.
A boring movie is a classic example of something that can cause 'fastidio' (boredom or annoyance).
Getting a gift you really wanted would make you feel 'fastidio'.
Receiving a desired gift would typically bring joy or happiness, not 'fastidio' (annoyance or boredom).
Write a short sentence about something that annoys you a little. Use 'fastidio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Me da fastidio cuando llueve mucho y no puedo salir.
Write a sentence saying that a class is boring. Use 'fastidio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La clase es un fastidio hoy.
Imagine you are waiting for a long time. Write a sentence expressing your boredom using 'fastidio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Esperar tanto tiempo es un fastidio.
¿Qué siente Ana sobre su trabajo?
Read this passage:
Ana no le gusta el trabajo. Ella dice: '¡Este trabajo es un fastidio! Siempre es lo mismo y no aprendo nada nuevo.'
¿Qué siente Ana sobre su trabajo?
Ana usa 'fastidio' para describir su trabajo, lo que indica aburrimiento.
Ana usa 'fastidio' para describir su trabajo, lo que indica aburrimiento.
¿Por qué el niño piensa que la escuela es un 'fastidio'?
Read this passage:
El niño no quiere ir a la escuela. Su mamá le pregunta por qué. Él responde: 'Es un fastidio, los maestros hablan mucho'.
¿Por qué el niño piensa que la escuela es un 'fastidio'?
El niño específicamente dice que los maestros hablan mucho, lo que le causa fastidio.
El niño específicamente dice que los maestros hablan mucho, lo que le causa fastidio.
¿Qué problema tiene María en la fiesta?
Read this passage:
María está en una fiesta. No conoce a nadie y no hay música buena. Ella piensa: '¡Qué fastidio esta fiesta!'.
¿Qué problema tiene María en la fiesta?
María se siente aburrida porque no conoce a nadie y la música no es buena, por eso la fiesta es un fastidio para ella.
María se siente aburrida porque no conoce a nadie y la música no es buena, por eso la fiesta es un fastidio para ella.
El viaje largo causó mucho ___.
The long trip caused a lot of annoyance or boredom.
Siento un gran ___ cuando la gente habla muy alto.
I feel great annoyance when people talk very loudly.
Ver la misma película otra vez me da ___.
Watching the same movie again gives me boredom/annoyance.
El ___ de esperar en la fila es insoportable.
The annoyance of waiting in line is unbearable.
Ella mostró su ___ con un suspiro profundo.
She showed her annoyance with a deep sigh.
Este trabajo repetitivo es un verdadero ___.
This repetitive work is a real annoyance/boredom.
This sentence translates to 'The annoyance is great.'
This sentence means 'I feel a lot of annoyance.'
This sentence translates to 'I don't want more annoyance.'
El __________ de la espera era insoportable. (The __________ of waiting was unbearable.)
In this context, 'fastidio' refers to the annoyance or boredom caused by waiting.
Siento un gran __________ cuando tengo que hacer la misma tarea repetidamente. (I feel a great __________ when I have to do the same task repeatedly.)
Repeating tasks often leads to boredom or annoyance, which is what 'fastidio' means.
Su constante queja me causa mucho __________. (His constant complaining causes me a lot of __________.)
Constant complaining is a source of annoyance, fitting the meaning of 'fastidio'.
Para evitar el __________, busco nuevas actividades. (To avoid __________, I look for new activities.)
Engaging in new activities is a way to combat boredom or annoyance, which 'fastidio' represents.
Me produce un enorme __________ tener que esperar tanto tiempo en la fila. (It causes me enormous __________ to have to wait so long in line.)
Waiting a long time in a line is typically annoying or boring, hence 'fastidio' is the correct choice.
El __________ de la situación era evidente en su rostro. (The __________ of the situation was evident on his face.)
If someone's face shows annoyance or boredom, 'fastidio' accurately describes the feeling.
Which word best describes the feeling of 'fastidio'?
'Fastidio' means annoyance or boredom.
If something is causing you 'fastidio', how do you feel?
'Fastidio' can mean boredom.
Which situation would most likely cause 'fastidio'?
A long, boring lecture is likely to cause annoyance or boredom, which is 'fastidio'.
If you are feeling 'fastidio', you are feeling happy.
'Fastidio' is a feeling of annoyance or boredom, not happiness.
Watching a very exciting movie can cause 'fastidio'.
'Fastidio' is boredom or annoyance. An exciting movie would not cause this feeling.
Doing a repetitive and uninteresting task can lead to 'fastidio'.
Repetitive and uninteresting tasks are common causes of boredom or annoyance, which is 'fastidio'.
The speaker is talking about a negative feeling related to waiting.
The speaker expresses annoyance about a song.
Someone is asking about a feeling concerning a situation.
Read this aloud:
El fastidio de los niños empezó después de una hora.
Focus: fas-TEE-dyo
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Su fastidio se notaba en su cara.
Focus: no-TAH-ba
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para evitar el fastidio, debemos cambiar de actividad.
Focus: eh-vee-TAR
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
El constante ruido de las obras me causa un gran ___.
The context implies something annoying or bothersome, which 'fastidio' (annoyance) fits perfectly. 'Placer' (pleasure), 'asombro' (astonishment), and 'entusiasmo' (enthusiasm) are antonyms or unrelated.
Después de horas de espera sin novedades, el ___ era palpable entre los asistentes.
Long waits without news typically lead to annoyance or boredom, making 'fastidio' the most appropriate choice. 'Alivio' (relief), 'regocijo' (joy), and 'interés' (interest) are contrary to the situation described.
Para evitar el ___ durante el viaje, siempre llevo un buen libro.
Bringing a book is a common strategy to combat boredom during travel. Therefore, 'fastidio' (boredom/annoyance) is the correct word. 'Disfrute' (enjoyment), 'descanso' (rest), and 'éxito' (success) don't fit the context of needing a distraction.
Su voz monótona y la repetición constante del mismo argumento generaron un profundo ___ en la audiencia.
A monotonous voice and constant repetition would logically lead to annoyance or boredom, which 'fastidio' describes. 'Encanto' (charm), 'entusiasmo' (enthusiasm), and 'asombro' (astonishment) are not suitable responses to such a scenario.
El niño mostró su ___ con un suspiro y rodando los ojos cuando le pidieron que ordenara su habitación.
Sighing and rolling eyes are classic signs of annoyance or exasperation, perfectly captured by 'fastidio'. 'Alegría' (joy), 'satisfacción' (satisfaction), and 'expectación' (expectation) are inconsistent with the child's actions.
La reunión se prolongó innecesariamente, causando un evidente ___ entre los participantes.
An unnecessarily long meeting typically results in annoyance or weariness among attendees, which 'fastidio' conveys. 'Interés' (interest), 'acuerdo' (agreement), and 'regocijo' (joy) are unlikely outcomes of such a situation.
After an hour of waiting for the bus, a feeling of fastidio started to settle in.
Fastidio refers to a feeling of annoyance or boredom, which fits the context of waiting a long time.
The constant rain led to a sense of fastidio during our vacation.
Constant rain can easily lead to boredom, which is a meaning of fastidio.
Which of the following situations would most likely cause fastidio?
A long, unmoving traffic jam is a classic source of annoyance and boredom, both encompassed by fastidio.
Fastidio is generally a positive emotion.
Fastidio means annoyance or boredom, which are negative emotions.
You might feel fastidio if a repetitive task takes a very long time.
Repetitive and long tasks are common causes of boredom and annoyance, which is what fastidio describes.
Hearing your favorite song on the radio would likely cause fastidio.
Hearing a favorite song usually brings pleasure, not annoyance or boredom (fastidio).
The speaker is expressing a feeling related to a long wait.
The speaker is asking if a repetitive action causes a certain feeling.
The speaker is explaining a strategy to avoid a negative feeling.
Read this aloud:
El fastidio se apoderó de mí durante la tediosa reunión.
Focus: fas-TEE-dyo
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Siento un gran fastidio cuando la gente llega tarde sin avisar.
Focus: Sien-toh un gran fas-TEE-dyo
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A veces, el fastidio puede llevar a la frustración si no se maneja bien.
Focus: fas-TEE-dyo pue-de
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The sentence structure 'subject + verb + indirect object + fastidio + definite article + noun' is common for expressing annoyance caused by something.
Using 'ser un fastidio' is a common way to say something 'is an annoyance'.
The verb 'experimentar' is used to express experiencing a feeling. 'Al + infinitive' indicates 'upon doing something'.
This sentence structure emphasizes 'the annoyance of traffic' as the subject causing the action.
The adverb 'siempre' precedes the verb 'intenta', and 'librarse de' is a common idiom meaning 'to get rid of'.
The phrase 'a pesar de' means 'despite', and the indirect object pronoun 'le' comes before the verb 'causa'.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
Use 'fastidio' to describe a feeling of being annoyed or bored.
- bother
- annoyance
- boredom
Ejemplo
Siente un gran fastidio cuando tiene que esperar mucho tiempo.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de emotions
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.