pulso
pulso en 30 segundos
- Pulso primarily means 'pulse' (heartbeat felt in arteries), but it is uniquely used in Spanish to describe manual steadiness and lack of trembling.
- It is a masculine noun ('el pulso') and appears in common idioms like 'echar un pulso' (arm wrestling) and 'a pulso' (by own effort).
- In metaphorical contexts, it describes the 'vibe' of a place or a power struggle between two opposing forces, like political parties or unions.
- Commonly confused with 'latido' (heartbeat) and 'presión' (blood pressure), it specifically refers to the rhythmic arterial flow or physical hand control.
The Spanish word pulso is a multifaceted noun that English speakers primarily recognize as 'pulse.' However, its utility in the Spanish language extends far beyond the simple measurement of heartbeats per minute. At its core, it represents the rhythmic expansion and contraction of arteries, but it also encapsulates the concept of physical steadiness, manual precision, and even metaphorical social or political tension. Understanding pulso requires looking at it through three distinct lenses: the biological, the physical-mechanical, and the figurative.
- Biological Context
- In a medical or health-related setting, pulso refers to the arterial pulse. It is what a nurse measures at your wrist or neck. It is synonymous with the physical manifestation of the heart's activity. When you are exercising and want to check your heart rate, you are checking your pulso. It is a vital sign that indicates life and vigor.
- Physical Steadiness
- Perhaps more uniquely in Spanish, pulso describes the ability to keep one's hand steady. If you are a surgeon, a jeweler, or a sniper, you need 'buen pulso' (good steadiness). This usage refers to the lack of trembling. If your hand shakes while pouring water, a Spaniard might say you have 'mal pulso' (bad steadiness/shaky hand).
- Metaphorical Social Gauge
- Metaphorically, pulso is used to describe the 'vibe' or 'feeling' of a situation, especially in politics or journalism. To 'tomar el pulso a la calle' means to gauge public opinion or feel the current mood of the citizens. It represents the underlying rhythm of a society or a specific event.
El cirujano tiene un pulso increíblemente firme durante las operaciones más complicadas.
You will also encounter pulso in the context of a 'power struggle' or a 'showdown.' The phrase 'echar un pulso' literally refers to arm wrestling, but it is frequently used to describe two entities (like a labor union and a government) testing each other's strength and resolve. In this sense, pulso is a contest of wills. Whether you are talking about a medical emergency, a delicate painting task, or a political standoff, pulso is the essential word to describe that rhythmic or steady force.
Después de correr diez kilómetros, sentía el pulso retumbando en mis sienes.
El gobierno y los sindicatos mantienen un pulso constante por la nueva reforma laboral.
Using pulso correctly involves pairing it with specific verbs that change its nuance. While the noun itself remains stable, the surrounding context dictates whether you are discussing health, skill, or social observation. Because it is a masculine noun, it always takes the articles el, un, los, or unos.
- Tomar el pulso (To take the pulse)
- This is the most common medical usage. It can be literal (a doctor checking a patient) or figurative (a journalist checking public opinion). Example: 'La enfermera le tomó el pulso al paciente cada hora' (The nurse took the patient's pulse every hour).
- Tener buen/mal pulso (To have a steady/unsteady hand)
- This refers to manual dexterity. 'Para ser relojero, hay que tener muy buen pulso' (To be a watchmaker, one must have a very steady hand). If someone is nervous and shaking, they have 'mal pulso.'
- A pulso (By hand / By sheer effort)
- This adverbial phrase means doing something with one's own strength or earning something through hard work. 'Se ganó el respeto de sus colegas a pulso' (He earned the respect of his colleagues through sheer hard work).
No puedo dibujar líneas rectas porque hoy tengo muy mal pulso.
When describing the intensity of the pulse, we use adjectives like débil (weak), fuerte (strong), acelerado (fast), or lento (slow). In a figurative sense, if a city is vibrant and full of life, you might say 'el pulso de la ciudad es vibrante.' This captures the energy and movement of the urban environment. It is important to note that pulso is not used for 'pulse' in the sense of a 'pulse of light' (which would be pulso de luz, though destello is often preferred) or 'pulse' in electronics as often as other technical terms, though it is used in 'pulso electromagnético' (EMP).
El candidato intentó tomar el pulso a los votantes antes del debate.
The word pulso is ubiquitous in Spanish-speaking daily life, appearing in medical, professional, and social contexts. In a hospital or clinic setting, it is part of the standard vocabulary for vital signs. You will hear doctors and nurses asking to check your pulso as a routine part of an examination. It is also common in sports science, where athletes monitor their pulso to stay within specific training zones.
- In the Workshop or Studio
- Artists, jewelers, and carpenters frequently use pulso. You might hear an art teacher telling a student, 'Relaja la mano para mejorar tu pulso' (Relax your hand to improve your steadiness). It is a point of pride for many craftsmen to have a firm and reliable pulso.
- In Political Journalism
- News anchors often use pulso when reporting on conflicts. 'El pulso entre las dos potencias continúa' (The power struggle between the two powers continues). This refers to a strategic standoff where neither side wants to back down.
- In Casual Social Settings
- You might hear it in the idiom 'echar un pulso' (to arm wrestle). Friends might literally challenge each other to a 'pulso' at a bar, or use the term to describe a stubborn disagreement over where to eat dinner.
La bolsa de valores es el mejor lugar para sentir el pulso de la economía nacional.
In literature and poetry, pulso is often used to symbolize life itself or the passage of time. A poet might write about the 'pulso de la tierra' (pulse of the earth) to describe the rhythmic changes of the seasons or the hidden energy of nature. In music, while 'ritmo' is the technical term for rhythm, pulso can be used to describe the underlying beat that a musician must internalize to stay in time. If you are watching a Spanish thriller movie, you might hear a character say, 'Me está temblando el pulso' (My hand is shaking), indicating extreme fear or nervousness before a critical action.
¿Quieres echar un pulso para decidir quién paga la cena?
Even though pulso seems straightforward, English speakers often stumble when differentiating it from related Spanish words. The most common error is confusing it with presión (pressure) or latido (heartbeat). While they are related to the circulatory system, they are not interchangeable.
- Pulso vs. Latido
- A 'latido' is the individual beat of the heart itself. You 'feel' your heart 'latir' (beat). 'Pulso' is the manifestation of those beats in the arteries. You check your 'pulso' at your wrist, but you feel your 'latidos' in your chest. Saying 'mi pulso está saltando' when you mean your heart is pounding might sound slightly off; 'mis latidos son fuertes' is more natural for the sensation in the chest.
- Pulso vs. Presión
- In English, people sometimes say 'my pulse is high' when they mean their blood pressure is high. In Spanish, you must distinguish between 'pulso' (heart rate) and 'presión arterial' (blood pressure). They are measured differently and have different medical implications. Don't say 'tengo el pulso alto' if you mean your blood pressure is 150/90.
- The Verb Confusion: Pulsar vs. Latir
- Learners often try to turn 'pulso' into a verb to describe a heart beating. However, the verb 'pulsar' usually means to press a button (like on a keyboard) or to pluck a string. To say 'my heart is pulsing,' you should use 'mi corazón late' or 'mi pulso es perceptible,' but never 'mi corazón pulsa.'
Incorrect: Me duele la presión en la muñeca. Correct: Me estoy tomando el pulso en la muñeca.
Another mistake involves the phrase 'a pulso.' Beginners might think it means 'pulsing' or 'by pulse,' but as discussed, it means 'by hand' or 'by merit.' Using it to describe a heartbeat would be a significant error. Additionally, when using 'pulso' to mean steadiness, remember it is an uncountable concept in that context. You don't have 'muchos pulsos' (many steadinesses), you have 'mucho pulso' or 'buen pulso.'
No confundas el pulso (ritmo) con la tensión (presión de la sangre).
To truly master pulso, you should know the words that circle its semantic orbit. Depending on whether you are talking about biology, music, or physical control, there are several alternatives that might be more precise.
- Latido (Heartbeat)
- Use 'latido' when focusing on the sound or the physical contraction of the heart. 'Escuché los latidos de su corazón' (I listened to her heartbeats). It is more emotional and internal than 'pulso.'
- Ritmo (Rhythm/Beat)
- While 'pulso' is the underlying steady beat in music, 'ritmo' is the overall pattern of sounds. In a medical sense, 'ritmo cardíaco' is the technical term for heart rhythm. If the pulse is irregular, a doctor might say the 'ritmo' is off.
- Firmeza (Steadiness/Firmness)
- When talking about 'buen pulso' in the context of a steady hand, 'firmeza' is a great alternative. 'Tiene mucha firmeza en la mano' means the same as 'tiene muy buen pulso,' though 'pulso' is more common for manual tasks.
- Tensión (Tension/Struggle)
- In the metaphorical 'pulso político,' you could use 'tensión' or 'enfrentamiento.' However, 'pulso' specifically implies a test of strength where both sides are pushing against each other without a clear winner yet.
El ritmo de la música era rápido, pero el pulso era constante.
In some technical contexts, you might hear frecuencia cardíaca (heart rate). This is the formal, scientific way to describe the number of pulses per minute. While 'pulso' is what you feel, 'frecuencia cardíaca' is the data you record. In the context of a 'pulse' of energy, vibración (vibration) or onda (wave) might be used depending on the physics involved. Choosing the right word demonstrates a high level of fluency and an understanding of Spanish nuances.
Su frecuencia cardíaca bajó después de descansar unos minutos.
How Formal Is It?
Dato curioso
The same Latin root 'pellere' gives us English words like 'propel', 'repel', and 'impulse'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'u' like the English 'pulse' (pʌls). In Spanish, it must be 'oo'.
- Making the 'o' at the end sound like 'oh' with a glide. It should be a short, pure 'o'.
- Aspirating the 'p'. In Spanish, 'p' is unaspirated (no puff of air).
- Pronouncing the 'l' as a 'dark l' (velarized). It should be a 'light l'.
- Stressing the second syllable (pul-SO).
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to the English cognate 'pulse'.
Requires knowledge of idiomatic expressions like 'a pulso'.
Simple pronunciation, though 'u' sound needs care.
Can be confused with 'pulso' (verb forms) in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns ending in -o are usually masculine.
El pulso, un pulso.
Idiomatic 'a' + noun phrases.
A pulso, a pie, a mano.
Verbs of perception with nouns.
Sentir el pulso, notar el pulso.
Adjective placement for emphasis.
Un pulso firme vs. Un firme pulso (poetic).
Using 'tener' for physical attributes.
Tengo buen pulso.
Ejemplos por nivel
El médico toma mi pulso.
The doctor takes my pulse.
Uses the present tense of 'tomar' (to take).
Tengo un pulso normal.
I have a normal pulse.
'Normal' is an adjective modifying 'pulso'.
Mi pulso es rápido hoy.
My pulse is fast today.
Uses the verb 'ser' for a state/characteristic.
No siento el pulso.
I don't feel the pulse.
Negative sentence with 'sentir' (to feel).
¿Cómo está tu pulso?
How is your pulse?
Question using 'estar' for current state.
El pulso es una señal de vida.
The pulse is a sign of life.
'Señal de vida' is a common noun phrase.
Pon tus dedos aquí para sentir el pulso.
Put your fingers here to feel the pulse.
Imperative 'pon' (put) from 'poner'.
Él tiene un pulso muy fuerte.
He has a very strong pulse.
'Muy' is an adverb modifying 'fuerte'.
Después de correr, mi pulso aumentó mucho.
After running, my pulse increased a lot.
Preterite tense 'aumentó' (increased).
Necesitas buen pulso para dibujar esto.
You need a steady hand to draw this.
'Buen pulso' here means 'steady hand'.
La enfermera anotó mi pulso en el papel.
The nurse noted my pulse on the paper.
Preterite tense 'anotó' (noted).
Me tiembla el pulso porque estoy nervioso.
My hand is shaking because I am nervous.
'Temblar el pulso' is a common expression.
Es importante controlar el pulso durante el ejercicio.
It is important to monitor the pulse during exercise.
Infinitive 'controlar' after 'es importante'.
Su pulso es lento cuando duerme.
His pulse is slow when he sleeps.
Use of 'cuando' to indicate time.
¿Puedes sentir tu pulso en el cuello?
Can you feel your pulse in your neck?
Question with 'poder' (can).
Ella tiene mejor pulso que yo para la costura.
She has a steadier hand than I do for sewing.
Comparative 'mejor... que'.
El cirujano debe tener un pulso firme.
The surgeon must have a firm pulse (steady hand).
Modal verb 'debe' (must).
Vamos a echar un pulso para ver quién gana.
We are going to arm wrestle to see who wins.
Idiom 'echar un pulso' (to arm wrestle).
Quiero tomar el pulso a la opinión pública.
I want to gauge public opinion.
Figurative use of 'tomar el pulso'.
Se ganó el ascenso a pulso con su trabajo diario.
He earned the promotion by sheer effort with his daily work.
Idiom 'a pulso' (by one's own merit).
Si bebes demasiado café, perderás el pulso.
If you drink too much coffee, you will lose your steadiness.
Future tense 'perderás' (you will lose).
El pulso de la ciudad se siente en esta plaza.
The pulse of the city is felt in this square.
Reflexive passive 'se siente' (is felt).
El paciente recuperó el pulso tras la reanimación.
The patient regained a pulse after resuscitation.
Preterite 'recuperó' (regained).
No es fácil mantener el pulso bajo presión.
It is not easy to keep a steady hand under pressure.
Negative 'no es fácil' + infinitive.
El pulso entre el gobierno y la oposición sigue sin resolverse.
The power struggle between the government and the opposition remains unresolved.
Metaphorical 'pulso' meaning power struggle.
Consiguió levantar el negocio a pulso, sin ayuda de nadie.
He managed to build the business from the ground up, without anyone's help.
Idiom 'a pulso' meaning through individual effort.
El periodista intentaba tomar el pulso al ambiente político.
The journalist was trying to gauge the political atmosphere.
Imperfect tense 'intentaba' for ongoing action.
El relojero tiene un pulso tan preciso que parece una máquina.
The watchmaker has a hand so steady that he seems like a machine.
Consecutive clause 'tan... que'.
Mantuvieron un pulso constante durante toda la negociación.
They maintained a constant standoff throughout the negotiation.
Adjective 'constante' modifying 'pulso'.
El pulso acelerado puede ser síntoma de ansiedad.
A fast pulse can be a symptom of anxiety.
Modal 'puede ser' (can be).
A pesar de su edad, todavía conserva un pulso envidiable.
Despite his age, he still maintains an enviable steadiness.
Concession 'A pesar de' (Despite).
El pulso de la economía mundial es incierto este año.
The pulse of the world economy is uncertain this year.
Figurative use for economic trends.
El pulso legislativo terminó con la aprobación de la ley.
The legislative standoff ended with the approval of the law.
'Pulso legislativo' is a specific political term.
Es admirable cómo ha forjado su carrera a pulso.
It is admirable how he has forged his career through sheer hard work.
Use of 'forjar' (to forge) with 'a pulso'.
El director de orquesta marcaba el pulso con una precisión milimétrica.
The conductor marked the beat with millimetric precision.
Musical context for 'pulso'.
Le tembló el pulso en el momento crucial de la firma.
His hand shook at the crucial moment of the signing.
Indirect object 'le' for 'to him'.
Tomar el pulso a la calle es vital para cualquier estratega.
Gauging the street's mood is vital for any strategist.
Infinitive as subject 'Tomar el pulso'.
El pulso electromagnético inutilizó todos los dispositivos.
The electromagnetic pulse disabled all the devices.
Technical scientific term.
La novela capta perfectamente el pulso de la generación perdida.
The novel perfectly captures the pulse of the lost generation.
Literary/Analytical usage.
Tras el escándalo, el pulso social contra la empresa creció.
After the scandal, the social pressure against the company grew.
'Pulso social' as collective resistance.
La obra de arte late con el pulso de una modernidad convulsa.
The work of art beats with the pulse of a convulsive modernity.
Highly metaphorical and poetic structure.
El estadista no permitió que le temblara el pulso ante la crisis.
The statesman did not allow his hand to shake (did not hesitate) in the face of the crisis.
Subjunctive 'temblara' after 'permitió que'.
El pulso dialéctico entre ambos filósofos enriqueció el debate.
The dialectical struggle between both philosophers enriched the debate.
Academic use of 'pulso dialéctico'.
Se requiere un pulso firme para navegar estas aguas políticas.
A steady hand is required to navigate these political waters.
Passive 'Se requiere'.
El pulso de la historia a veces se detiene en momentos de gran cambio.
The pulse of history sometimes pauses in moments of great change.
Abstract philosophical subject.
Fue un pulso de voluntades en el que nadie estaba dispuesto a ceder.
It was a contest of wills in which no one was willing to yield.
Relative clause 'en el que'.
La ciudad recupera su pulso vital tras los meses de confinamiento.
The city regains its vital pulse after the months of lockdown.
Personification of the city.
Su escritura posee un pulso rítmico casi hipnótico.
His writing possesses an almost hypnotic rhythmic pulse.
Aesthetic description of style.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Doing something purely through one's own effort or manual strength.
Se ganó el respeto de todos a pulso.
— To gauge or assess a situation or public opinion.
El gobierno quiere tomar el pulso a la calle.
— To remain firm in a struggle or standoff.
Los trabajadores mantienen el pulso contra la empresa.
— To hesitate or show lack of resolve (usually used in negative).
No le tembló el pulso al tomar la decisión.
— An exceptionally steady hand or very firm resolve.
El francotirador tiene un pulso de hierro.
— The pulse felt at the neck (medical term).
En emergencias, se busca el pulso carotídeo.
— To win a power struggle or a literal arm wrestling match.
El sindicato ganó el pulso a la patronal.
— Something that requires steadiness or is related to the pulse.
Es un trabajo de pulso y paciencia.
Se confunde a menudo con
Pulso is heart rate; presión is blood pressure.
Latido is the heart's beat; pulso is the arterial vibration.
Pulsar is a verb (to press); pulso is a noun.
Modismos y expresiones
— To engage in a power struggle or a literal arm wrestling match.
El presidente le echó un pulso al parlamento.
neutral— By one's own hard work and merit without outside help.
Ella se hizo rica a pulso.
informal/neutral— To not hesitate when making a difficult or harsh decision.
No le tembló el pulso al despedir a su amigo.
neutral— To find out what ordinary people think about a topic.
Los políticos deben tomar el pulso a la calle más a menudo.
journalistic— A contest where the winner is the one with the strongest determination.
La final del torneo fue un pulso de voluntades.
literary— To die or to be in a state of extreme shock/stillness.
Al ver el accidente, casi me quedo sin pulso.
informal— A state of being resolute and unwavering.
Necesitamos un líder con pulso firme.
formal— With all one's strength or effort (less common variant of 'a pulso').
Empujaron el coche a todo pulso.
informal— To be up to date or in tune with something (regional).
Él está al pulso de las últimas noticias.
informalFácil de confundir
Both relate to the circulatory system.
Presión is the force of blood against artery walls; pulso is the rhythm of the heart's contractions felt in arteries.
Tengo la presión alta pero el pulso normal.
Both refer to heart activity.
Latido is the internal thump of the heart; pulso is the external manifestation in the pulse points.
Escucho mis latidos, pero busco mi pulso.
Both involve timing.
Ritmo is the general pattern; pulso is the specific steady beat.
La canción tiene un ritmo complejo pero un pulso simple.
Very close in meaning.
Pulsación is often used for the count (e.g., 80 pulsaciones por minuto), while pulso is the phenomenon itself.
Mi pulso es débil; solo cuento 40 pulsaciones.
Used metaphorically for 'pulso' (standoff).
Tensión is the feeling of stress; pulso is the active struggle or measurement.
Hay tensión en el aire por el pulso político.
Patrones de oraciones
Sujeto + tener + pulso + adjetivo
Yo tengo pulso rápido.
Sujeto + tomar + el pulso + a + persona
Ella toma el pulso al niño.
Sujeto + echar + un pulso + con + persona
Juan echó un pulso con Pedro.
Sujeto + ganar + algo + a pulso
Ella ganó el premio a pulso.
El pulso entre + A + y + B + sigue...
El pulso entre las empresas sigue tenso.
No temblar + el pulso + a + alguien + para + infinitivo
No le tembló el pulso al capitán para ordenar la retirada.
Sentir + el pulso + en + parte del cuerpo
Siento el pulso en la sien.
Tener + buen/mal + pulso
Tengo mal pulso hoy.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in daily conversation and very high in specialized fields (medicine, crafts, politics).
-
Tengo la presión rápida.
→
Tengo el pulso rápido.
You cannot have 'fast pressure'; pressure is high or low. Pulse is fast or slow.
-
Escucho mi pulso.
→
Escucho mis latidos.
You generally feel a pulse and hear a heartbeat (latido).
-
Hice el trabajo por pulso.
→
Hice el trabajo a pulso.
The correct idiomatic preposition is 'a', not 'por'.
-
Mi corazón está pulsando.
→
Mi corazón está latiendo.
'Pulsar' is for buttons or plucking strings; 'latir' is for the heart.
-
Comí una ensalada de pulsos.
→
Comí una ensalada de legumbres.
'Pulses' (legumes) is an English false friend. Use 'legumbres' in Spanish.
Consejos
Learn the Idioms
'A pulso' and 'echar un pulso' are very common. Master these to sound like a native speaker in casual and professional settings.
Vital Signs
If you are traveling, knowing 'pulso' is essential for describing how you feel to a doctor if you have palpitations.
Pure Vowels
Keep the 'u' in 'pulso' short and pure. Don't let it become the English 'uh' sound.
Gender Matters
Always use 'el' with 'pulso'. Using 'la' is a common mistake for beginners.
Political Context
When reading Spanish news, 'pulso' almost always refers to a power struggle. Look for the parties involved.
Artistic Expression
Use 'buen pulso' to compliment someone's drawing, handwriting, or any delicate manual work.
Pulse vs. Beat
Remember: you *feel* the 'pulso' but you *hear* the 'latido'.
Science Use
In physics or electronics, 'pulso' is used for bursts of energy (e.g., pulso láser).
Fitness Tracking
Check your 'pulsaciones por minuto' (ppm) to use the word in a practical, health-oriented way.
Gauging Moods
Use 'tomar el pulso' when you want to check if your friends are in the mood for a specific activity.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'PULling SOund'. Your heart PULLS blood through your body, and you feel it as a PULSO.
Asociación visual
Imagine a surgeon's hand holding a scalpel perfectly still. That stillness is his 'pulso'.
Word Web
Desafío
Try to find your pulse in your neck and say 'Siento mi pulso' five times. Then, try to draw a perfectly straight line and say 'Tengo buen pulso'.
Origen de la palabra
From the Latin 'pulsus', which is the past participle of 'pellere', meaning 'to drive, beat, or push'.
Significado original: A beating, a stroke, or a pushing motion.
Romance (Latin-derived).Contexto cultural
No specific sensitivities, but be careful using 'no tiene pulso' as it literally means someone is dead.
English speakers use 'pulse' similarly in medicine but rarely use it to mean 'hand steadiness' (they say 'steady hand').
Practica en la vida real
Contextos reales
Medical check-up
- ¿Me toma el pulso?
- Pulso regular
- Pulso débil
- Contar las pulsaciones
Art/Craftsmanship
- Tener buen pulso
- No me falles el pulso
- Pulso firme
- Perfeccionar el pulso
Politics/News
- Pulso político
- Echar un pulso al gobierno
- Tomar el pulso social
- Mantener el pulso
Sports/Fitness
- Pulso en reposo
- Subir el pulso
- Controlar el pulso
- Pulso máximo
Personal Achievement
- Hecho a pulso
- Ganado a pulso
- Carrera a pulso
- Esfuerzo a pulso
Inicios de conversación
"¿Alguna vez has echado un pulso con alguien muy fuerte?"
"¿Crees que tienes buen pulso para la cirugía o la pintura?"
"¿Cómo te tomas el pulso cuando haces ejercicio?"
"¿Crees que los políticos saben tomar el pulso a la calle?"
"¿Qué cosas en tu vida has conseguido totalmente a pulso?"
Temas para diario
Describe un momento en el que te tembló el pulso por los nervios o la emoción.
Escribe sobre una meta que hayas logrado 'a pulso' y qué sacrificios hiciste.
¿Cómo describirías el 'pulso' de la ciudad donde vives actualmente?
Reflexiona sobre la importancia de tener un pulso firme en la toma de decisiones difíciles.
Imagina que eres un médico; describe un día de trabajo usando la palabra 'pulso' varias veces.
Preguntas frecuentes
10 preguntasSe dice 'tomar el pulso a alguien'. Por ejemplo: 'La enfermera le toma el pulso al paciente'. Es la forma más común y natural.
'Latido' es el golpe del corazón dentro del pecho, mientras que 'pulso' es la expansión de las arterias que puedes sentir en la muñeca o el cuello.
Significa hacer algo con el propio esfuerzo o mérito, sin ayuda externa. También puede referirse a levantar algo usando solo la fuerza de las manos.
No, en español las legumbres (beans, lentils) no se llaman 'pulsos'. Ese es un error común por influencia del inglés 'pulses'.
Literalmente es la competición de fuerza con los brazos (arm wrestling). Figuradamente, es un enfrentamiento de poder o voluntades.
Se dice 'buen pulso' o 'pulso firme'. Por ejemplo: 'El cirujano tiene muy buen pulso'.
Es 'el pulso', un sustantivo masculino.
Es una metáfora que significa observar y entender lo que piensa o siente la gente común en un momento dado.
Sí, se refiere al latido constante y regular que subyace a una pieza musical, sobre el cual se construye el ritmo.
Físicamente, que su mano se mueve involuntariamente. Figuradamente, que tiene miedo o duda al tomar una decisión importante.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate to Spanish: 'The doctor takes my pulse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'You need a steady hand to paint.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He earned his position by his own effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Let's arm wrestle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'My pulse is very fast after the race.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The power struggle between the parties continues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why a surgeon needs 'buen pulso' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tomar el pulso' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I can't feel my pulse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'His hand didn't shake when he signed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'a pulso' in a sentence about a student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The city's pulse is vibrant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'pulso' and 'latido' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Check your pulse every ten minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'They are in a constant power struggle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I have a very weak pulse today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about arm wrestling with a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The electromagnetic pulse was huge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'A steady hand is necessary for this task.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He lost his pulse for a few seconds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo te sientes cuando tu pulso se acelera.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Crees que tienes buen pulso para tareas manuales?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica el significado de la expresión 'a pulso'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué harías si ves a alguien que no tiene pulso?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Has echado un pulso alguna vez? ¿Quién ganó?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se toma el pulso a la opinión pública en tu país?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe el 'pulso' de tu ciudad favorita.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Por qué es importante que un cirujano no le tiemble el pulso?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué profesiones requieren un pulso muy firme?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Prefieres tomar el pulso en la muñeca o en el cuello?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cuéntame sobre algo que hayas logrado 'a pulso'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué sientes cuando escuchas el pulso de una canción que te gusta?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo cambia tu pulso cuando estás tranquilo?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Es común echar pulsos en tu cultura?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué significa 'mantener el pulso' en una negociación difícil?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo influye el café en tu pulso?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagina que eres un periodista. ¿Cómo tomarías el pulso a los votantes?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué es un pulso electromagnético y por qué es peligroso?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué adjetivos usarías para describir un pulso saludable?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Crees que la tecnología nos ayuda a controlar mejor nuestro pulso?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'El enfermero le tomó el pulso al herido.' What did the nurse do?
Listen: 'No tengo buen pulso para estas cosas.' Does the speaker have a steady hand?
Listen: 'Fue un pulso político muy intenso.' What kind of struggle was it?
Listen: 'Se lo ganó a pulso.' Did the person have help?
Listen: '¿Me sientes el pulso?' What is the speaker asking?
Listen: 'El pulso de la música era hipnótico.' What was hypnotic?
Listen: 'Le tembló el pulso al final.' Did the person stay steady?
Listen: 'Echemos un pulso.' What is the invitation?
Listen: 'El pulso radial está ausente.' Is there a pulse in the wrist?
Listen: 'Hay que tomar el pulso a la situación.' What should be done?
Listen: 'Pulso firme, mente clara.' What are the two requirements?
Listen: 'El pulso se debilitaba por momentos.' What was happening to the pulse?
Listen: 'Un pulso de voluntades entre gigantes.' Who is the struggle between?
Listen: 'Tengo el pulso a cien.' Is the pulse fast or slow?
Listen: 'A pulso levantó el muro.' How was the wall built?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'pulso' is your go-to term for both medical heart rates and physical hand steadiness. Example: 'El cirujano tiene un pulso firme' (The surgeon has a steady hand). Always remember it can also mean a power struggle.
- Pulso primarily means 'pulse' (heartbeat felt in arteries), but it is uniquely used in Spanish to describe manual steadiness and lack of trembling.
- It is a masculine noun ('el pulso') and appears in common idioms like 'echar un pulso' (arm wrestling) and 'a pulso' (by own effort).
- In metaphorical contexts, it describes the 'vibe' of a place or a power struggle between two opposing forces, like political parties or unions.
- Commonly confused with 'latido' (heartbeat) and 'presión' (blood pressure), it specifically refers to the rhythmic arterial flow or physical hand control.
Learn the Idioms
'A pulso' and 'echar un pulso' are very common. Master these to sound like a native speaker in casual and professional settings.
Vital Signs
If you are traveling, knowing 'pulso' is essential for describing how you feel to a doctor if you have palpitations.
Pure Vowels
Keep the 'u' in 'pulso' short and pure. Don't let it become the English 'uh' sound.
Gender Matters
Always use 'el' with 'pulso'. Using 'la' is a common mistake for beginners.
Ejemplo
El médico le tomó el pulso para verificar su ritmo cardíaco.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de health
abdomen
B1El abdomen es la región del cuerpo situada entre el tórax y la pelvis.
accidentarse
B1Sufrir un accidente o percance.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1Además de estudiar, trabaja por las noches.
adicción
B1La adicción es una enfermedad física y psicoemocional que crea una dependencia.
adicto
B1Es adicto a la adrenalina de los deportes extremos.
adicto/a
B1Persona que sufre una dependencia física o psicológica de una sustancia o actividad. 'Es adicto al juego.'
adolorido
B1Sentir dolor o pesadez en el cuerpo.
afección
B1Alteración de la salud o estado patológico. 'Presenta una afección leve en la piel.'
afectivo
B1El vínculo afectivo es la base de una relación sana.