A2 Verb System 17 min read Fácil

Pasado Simple en Persa: Hablar de acciones terminadas (Gozašte-ye Sāde)

Solo quita el -an del infinitivo para obtener la raíz y añade terminaciones como -am o -im para hablar del pasado.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Simple Past describes finished actions by adding specific endings to the past stem of a verb.

  • Find the past stem by removing '-an' from the infinitive (e.g., 'raftan' -> 'raft').
  • Add the personal endings: -am, -i, - (none), -im, -id, -and.
  • For negatives, add the prefix 'na-' to the beginning of the verb (e.g., 'naraftam').
Past Stem + Personal Ending = Finished Action

Overview

### Overview
¡Hola! Como hispanohablante que ha recorrido el camino del aprendizaje del persa, sé perfectamente lo que estás sintiendo. Cuando empezamos a estudiar el pasado en persa, llamado Gozašte-ye Sāde (گذشته‌ی ساده), nuestra mente busca inmediatamente equivalencias con el español.
¡Y tengo una excelente noticia! A diferencia de otros idiomas donde los verbos en pasado son una pesadilla de irregularidades, el persa es increíblemente lógico y ordenado. Mientras que en español tenemos que lidiar con el Pretérito Perfecto Simple (canté, comiste, vivió) y todas sus irregularidades (como 'hacer' que cambia a 'hice'), el persa mantiene una estructura tan consistente que parece un juego de piezas de LEGO.
El Gozašte-ye Sāde es el tiempo verbal que usarás para narrar acciones terminadas. Es el equivalente directo a nuestro Pretérito Perfecto Simple. Si quieres contar qué hiciste ayer, a qué hora llegaste a la universidad o qué viste en Netflix, este es el tiempo que necesitas.
En español, nuestra conjugación es rica pero compleja; en persa, la simplicidad es la clave. Lo que más te va a sorprender es cómo el persa logra expresar la misma información utilizando un sistema de sufijos que se pega a la raíz del verbo. No hay cambios de raíz ni alternancias vocálicas locas.
Una vez que aprendes la raíz, el resto es automático. Esto es vital para tu nivel A2, ya que te permite empezar a contar historias reales sin miedo a equivocarte en la conjugación. Es un alivio, ¿verdad?
Vamos a desglosar esta estructura para que la domines como un nativo.
### How This Grammar Works
Imagina que el verbo en persa es como una palabra compuesta en español, pero mucho más predecible. La estructura del Gozašte-ye Sāde se basa en dos bloques inamovibles: la Raíz del Pasado (bon-e māzi, بن ماضی) y las Terminaciones Personales (šenāsehā, شناسه‌ها). En español, nuestra raíz verbal a menudo cambia (como en 'poner' -> 'pus-'), pero en persa, una vez que obtienes la raíz del pasado, esta es sagrada: no cambia nunca, sin importar quién realice la acción.
La raíz del pasado es el corazón del verbo. Para obtenerla, simplemente tomamos el infinitivo (que siempre termina en -tan o -dan) y le quitamos esa terminación. Por ejemplo, si tenemos raftan (ir), quitamos el -an y nos queda raft.
Esa es nuestra base. Ahora, para decir yo fui, tú fuiste o ellos fueron, solo le pegamos el sufijo correspondiente. Esto es similar a cómo en español usamos las terminaciones de la primera conjugación (-é, -aste, -ó), pero con una ventaja: ¡no hay verbos irregulares en este tiempo!
Lo que te va a encantar es la economía del lenguaje. En español, el sujeto suele estar implícito (fui en lugar de yo fui), y en persa ocurre lo mismo. De hecho, es incluso más común omitir el pronombre (man, to, u, etc.) porque la terminación del verbo ya nos dice quién es el sujeto.
Es como si el verbo llevara su propio DNI integrado.
Ojo aquí: la tercera persona del singular (él/ella/ello) no tiene terminación. Es lo que llamamos una terminación cero. Si dices raft, significa él/ella fue.
No necesitas añadir nada más. Esto suele confundirnos al principio porque en español siempre añadimos algo (él cant-ó). En persa, el silencio es la marca de la tercera persona.
Es un sistema elegante y altamente eficiente que te ahorrará mucho tiempo al hablar.
### Formation Pattern
Formar el pasado es un proceso de tres pasos que te tomará segundos. Primero, identificamos el infinitivo. Segundo, extraemos la raíz. Tercero, añadimos el sufijo.
| Paso | Acción | Ejemplo (xaridan - comprar) |
|---|---|---|
| 1 | Identificar infinitivo | xaridan |
| 2 | Eliminar -an | xarid (Raíz) |
| 3 | Añadir sufijo | xaridam (yo compré) |
Aquí tienes la tabla de las terminaciones que debes memorizar. Son tus mejores amigas:
| Persona | Pronombre | Sufijo | Ejemplo (raftan - ir) | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| 1ª Sing. | man | -am | raftam | Yo fui |
| 2ª Sing. | to | -i | rafti | Tú fuiste |
| 3ª Sing. | u | Ø | raft | Él/Ella fue |
| 1ª Plur. | | -im | raftim | Nosotros fuimos |
| 2ª Plur. | šomā | -id | raftid | Vosotros fuisteis |
| 3ª Plur. | ānhā | -and | raftand | Ellos fueron |
Para negar, simplemente ponemos na- al principio. raftam (fui) -> naraftam (no fui). ¡Es así de sencillo!
La negación es el único momento donde el acento cambia, moviéndose hacia el prefijo na-. Imagínate que le das un pequeño golpe de voz al principio de la palabra para enfatizar la negativa.
### When To Use It
Usamos el Gozašte-ye Sāde cuando la acción es un punto cerrado en el tiempo. Si piensas en tu día a día, es el tiempo de las acciones completadas.
  1. 1Eventos puntuales: Cuando dices Ayer compré café, usas este tiempo porque la compra terminó. diruz qahve xaridam.
  2. 2Secuencias de acciones: Cuando cuentas tu rutina pasada.
    Llegué, me senté y hablé
    . āmadam, neshastam va sohbat kardam. Es igual que cuando narramos en español:
    Llegué, me senté y hablé
    .
  3. 3Datos históricos: Si hablas de algo que ocurrió hace siglos, como
    Ferdowsi escribió el Shahnameh
    . Ferdowsi Šāhnāme rā nevešt.
  4. 4Acciones inmediatas: Si acabas de terminar algo, como Ya comí. ghazā rā xordam.
La clave es la finalidad. Si la acción tiene un principio y un final claro, el Gozašte-ye Sāde es tu herramienta. No lo uses para acciones que estaban ocurriendo (como yo estaba comiendo), ya que para eso existe otro tiempo (el pasado continuo). Aquí nos enfocamos en el hecho consumado.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra interferencia lingüística (L1) nos juega malas pasadas:
  1. 1El error de la 3ª persona: Por nuestra costumbre de añadir siempre una terminación (cant-ó, viv-ió), tendemos a inventar una terminación para la 3ª persona en persa, diciendo algo como *raftad. ¡Recuerda! La 3ª persona es la raíz pura (raft). No añadas nada.
  2. 2Confusión con el pronombre: A veces, por inseguridad, sentimos que si no decimos man (yo), el persa no nos entenderá. Aunque no es un error gramatical grave, suena poco natural. El persa es un idioma de sujeto elíptico igual que el español. ¡Confía en tu terminación verbal!
  3. 3El estrés de la negación: Al negar, a veces olvidamos desplazar el acento hacia el na-. Decir naraftam con el acento en el final suena como un robot. Practica el golpe de voz al inicio: NA-raftam.
### Contrast With Similar Patterns
Es útil comparar cómo estructuramos el pasado. Mira esta tabla:
| Característica | Español (Pretérito) | Persa (Gozašte-ye Sāde) |
|---|---|---|
| Raíz | Cambiante (hice, vine) | Invariable (xarid, raft) |
| Sujeto | A menudo elíptico | A menudo elíptico |
| 3ª Persona | Terminación obligatoria | Terminación cero (Ø) |
| Negación | No antes del verbo | na- pegado al verbo |
Como ves, la mayor diferencia es la estabilidad de la raíz. Mientras que en español el verbo ir se vuelve fui (una raíz totalmente distinta), en persa raftan siempre mantiene raft. ¡Es una ventaja enorme para ti!
### Quick FAQ
¿Puedo usar el pronombre siempre?
Sí, puedes, pero úsalo solo para enfatizar. Si dices man raftam, estás diciendo YO fui (quizás en contraste con alguien más). Si solo dices raftam, es fui.
¿Qué pasa si el verbo termina en vocal?
La regla no cambia. Si el infinitivo es āmadan (venir), la raíz es āmad. Se aplican las mismas reglas. No hay sorpresas con las vocales.
¿Cómo pregunto en pasado?
¡Muy fácil! Solo sube la entonación al final de la frase. rafti? (¿Fuiste?). La estructura de la oración no cambia, solo tu tono de voz.
¿Hay verbos irregulares?
En el Gozašte-ye Sāde, prácticamente no existen. Una vez que aprendes la raíz del pasado de un verbo, la conjugación es 100% predecible para todas las personas. ¡Disfruta de esta libertad!

2. Negative Formation

Affirmative Negative
Raftam
Naraftam
Rafti
Narafti
Raft
Naraft
Raftim
Naraftim
Raftid
Naraftid
Raftand
Naraftand

Conjugation of 'Raftan' (To Go)

Pronoun Stem Ending Full Verb
Man (I)
Raft
-am
Raftam
To (You sing)
Raft
-i
Rafti
Ou (He/She)
Raft
-
Raft
Ma (We)
Raft
-im
Raftim
Shoma (You pl)
Raft
-id
Raftid
Anha (They)
Raft
-and
Raftand

Meanings

The Simple Past is used to describe completed actions that occurred at a specific time in the past.

1

Completed Action

An action that started and finished in the past.

“او کتاب را خواند.”

“ما فیلم را دیدیم.”

2

Sequential Events

Used to list a series of events in chronological order.

“وارد شدم، سلام کردم و نشستم.”

“او در را باز کرد و بیرون رفت.”

3

Negative Past

Stating that an action did not happen.

“من نرفتم.”

“او نخورد.”

Reference Table

Reference table for Pasado Simple en Persa: Hablar de acciones terminadas (Gozašte-ye Sāde)
Sujeto Terminación Ejemplo (Raftan - ir) Traducción
Man (Yo)
-am
raftam
Fui
To (Tú)
-i
rafti
Fuiste
U (Él/Ella)
(Nada)
raft
Fue
Mā (Nosotros)
-im
raftim
Fuimos
Šomā (Ustedes/Formal)
-id / -in
raftid
Fueron / Fue
Anhā (Ellos)
-and / -an
raftand
Fueron

Espectro de formalidad

Formal
من به فروشگاه رفتم.

من به فروشگاه رفتم. (Daily errand)

Neutral
من به مغازه رفتم.

من به مغازه رفتم. (Daily errand)

Informal
مغازه رفتم.

مغازه رفتم. (Daily errand)

Jerga
رفتم مغازه.

رفتم مغازه. (Daily errand)

La regularidad de las raíces en persa

Raíz de Pasado

Verbos en -dan

  • xord-an comer → xord
  • did-an ver → did

Verbos en -tan

  • raft-an ir → raft
  • nevešt-an escribir → nevešt

Terminaciones Formales vs. Informales

Formal (Escrito)
raftand Ellos fueron
goftid Ustedes dijeron
Informal (Hablado)
raftan Ellos fueron
goftin Ustedes dijeron

Cómo conjugar el Pasado Simple

1

¿Tienes el infinitivo?

YES
Quita '-an' para tener la raíz.
NO
¡Busca primero la forma del diccionario!
2

¿El sujeto es Él/Ella?

YES
¡Para! Usa la raíz sola.
NO ↓
3

¿Es alguien más?

YES
Añade el sufijo correspondiente (-am, -i, -im, etc.).
NO ↓

Verbos comunes en Pasado

🏠

Vida Diaria

  • xordam (comí)
  • xābidam (dormí)
  • raftam (fui)
📱

Comunicación

  • goftam (dije)
  • neveštam (escribí)
  • xāndam (leí)

Ejemplos por nivel

1

من غذا خوردم.

I ate food.

2

او به خانه رفت.

He went home.

3

ما فیلم دیدیم.

We watched a movie.

4

آنها کتاب خواندند.

They read a book.

1

آیا دیروز کار کردی؟

Did you work yesterday?

2

من دیر به جلسه رسیدم.

I arrived late to the meeting.

3

او نامه را ننوشت.

He did not write the letter.

4

ما در پارک بازی کردیم.

We played in the park.

1

وقتی رسیدم، او رفته بود.

When I arrived, he had left.

2

او تصمیم گرفت که برود.

He decided to go.

3

ما تمام روز را مطالعه کردیم.

We studied all day.

4

او هرگز به من نگفت.

He never told me.

1

او با دقت گزارش را بررسی کرد.

He carefully reviewed the report.

2

آنها توافق کردند که همکاری کنند.

They agreed to collaborate.

3

من متوجه شدم که اشتباه کردم.

I realized that I made a mistake.

4

او به سرعت از اتاق خارج شد.

He quickly exited the room.

1

او با ظرافت موضوع را مطرح کرد.

He delicately raised the subject.

2

این واقعه مسیر تاریخ را تغییر داد.

This event changed the course of history.

3

او علیرغم مشکلات، مقاومت کرد.

He resisted despite the problems.

4

آنها به توافق نهایی دست یافتند.

They reached a final agreement.

1

او در سخنرانی‌اش به نکات مهمی اشاره کرد.

He pointed out important points in his speech.

2

این تصمیم پیامدهای گسترده‌ای داشت.

This decision had widespread consequences.

3

او با استدلال‌های خود همه را متقاعد کرد.

He convinced everyone with his arguments.

4

او در نهایت به حقیقت پی برد.

He finally discovered the truth.

Fácil de confundir

Persian Simple Past: Talking about Finished Actions (Gozašte-ye Sāde) vs Simple Past vs Present Perfect

Learners often use the perfect tense when they mean a specific past event.

Persian Simple Past: Talking about Finished Actions (Gozašte-ye Sāde) vs Past Stem vs Present Stem

Mixing up the stems leads to incorrect conjugation.

Persian Simple Past: Talking about Finished Actions (Gozašte-ye Sāde) vs Negative Prefix Placement

Putting 'na-' in the wrong place.

Errores comunes

Man raftan.

Man raftam.

Do not use the infinitive.

Man na-raftam.

Naraftam.

The prefix attaches directly.

Ou raftam.

Ou raft.

Ending must match subject.

Man rafti.

Man raftam.

Wrong person ending.

Man miravam.

Man raftam.

Confusing present with past.

Man raft-am.

Man raftam.

Don't hyphenate.

Man raftid.

Man raftam.

Wrong pronoun.

Man goftam.

Man goftam (correct, but check stem).

Ensure stem is correct.

Man raft-e-am.

Man raftam.

Confusing with present perfect.

Man raftam-e.

Man raftam.

Extra suffix.

Man raftam-e-bud.

Man rafte budam.

Wrong tense for past perfect.

Man raftam-e-ast.

Man rafte ast.

Wrong auxiliary.

Man raftam-e-shod.

Man rafte shod.

Wrong passive construction.

Man raftam-e-bud-e.

Man rafte bude.

Redundant markers.

Patrones de oraciones

من دیروز به ___ رفتم.

او دیروز ___ نخورد.

ما در سال گذشته ___ کار کردیم.

آنها به من ___ گفتند.

Real World Usage

Texting constant

رسیدی؟ (Did you arrive?)

Social Media very common

امروز خیلی خوش گذشت. (Today was very fun.)

Job Interview common

من در آن شرکت کار کردم. (I worked at that company.)

Travel common

من بلیت را خریدم. (I bought the ticket.)

Food Delivery occasional

من پیتزا سفارش دادم. (I ordered pizza.)

Academic common

او تحقیق را تمام کرد. (He finished the research.)

🎯

El secreto del vacío

Recuerda que para 'él' o 'ella' no usas sufijo, solo la raíz. Si ves a alguien caminando solo, di: U raft.
💬

Cortesía iraní

En Irán, usa el plural para sonar respetuoso con tu jefe o abuelos: Šomā raftid.
⚠️

¡Ojo con el acento!

Al negar, el énfasis va al principio en el 'na-'. Practica diciendo: Man diruz naraftam.

Smart Tips

Always write the stem first, then add the ending.

raftam raft + am = raftam

Think of 'na-' as a sticker you put on the front.

raftam naraftam

Focus on the ending to show who did the action.

raft raftim (we went)

Look for the '-id' or '-and' endings to identify the subject.

raft raftand (they went)

Pronunciación

raf-TAM

Stress

The stress in the Simple Past usually falls on the last syllable of the stem.

Question

Rafti? ↗

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember the endings as 'Am-i-nothing-im-id-and'. It sounds like a rhythmic chant!

Asociación visual

Imagine a timeline. The Simple Past is a solid, finished brick placed on the line. Once it's there, it doesn't move.

Rhyme

For the past, take the stem, add the end, and you'll be a Persian friend.

Story

Yesterday, I woke up (bidar shodam). I drank tea (chayi khordam). I went to work (be kar raftam). I finished my tasks (karha ra tamum kardam).

Word Web

RaftamDidamKhordamKardamNeveshtamAmadam

Desafío

Write 5 sentences about what you did this morning using the Simple Past.

Notas culturales

In spoken Tehran, the 'h' at the end of some words might be dropped or softened.

Shirazi dialect often adds a unique 'u' sound to the end of verbs.

Isfahani speakers often have a distinct 'o' sound at the end of verbs.

The Persian Simple Past is derived from the Middle Persian preterite.

Inicios de conversación

دیروز چه کار کردی؟

آخر هفته گذشته کجا رفتی؟

اولین باری که به ایران آمدی، چه حسی داشتی؟

در دوران تحصیل، چه درسی را بیشتر دوست داشتی؟

Temas para diario

Describe your morning routine yesterday.
Write about a trip you took last year.
Reflect on a challenge you overcame in the past.
Write a short story about a historical figure.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio con la forma correcta de 'xaridan' (comprar).

Man diruz yek lebās _____. (Ayer compré un vestido).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: xaridam
Como el sujeto es 'Man' (Yo), añadimos el sufijo '-am' a la raíz 'xarid'.
¿Qué frase está bien conjugada para 'él'? Opción múltiple

Selecciona la opción para 'Él escribió':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: U nevešt.
En pasado simple, la tercera persona singular (él/ella) no lleva terminación; solo la raíz 'nevešt'.
Encuentra el error en esta frase negativa. Error Correction

Find and fix the mistake:

Anhā be mehmāni mi-naraftand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Anhā be mehmāni naraftand.
Para negar el pasado simple solo usamos 'na-'. El 'mi-' es para otros tiempos.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Conjugate 'raftan' for 'I'.

من به خانه ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رفتم
The ending for 'I' is -am.
Select the correct negative form. Opción múltiple

او غذا ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نخورد
Negative past uses 'na-' + past stem.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

من دیروز به بازار رفت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیروز به بازار رفتم.
The subject 'Man' requires the '-am' ending.
Change to negative. Sentence Transformation

او کتاب را خواند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او کتاب را نخواند.
Add 'na-' to the stem.
Is this true? True False Rule

The Simple Past uses the present stem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It uses the past stem.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: دیروز چه کار کردی؟ B: من ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کار کردم
Simple past is needed for a specific time.
Order the words. Sentence Building

من / رفتم / دیروز / خانه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیروز خانه رفتم.
Standard SOV order.
Match the verb to its meaning. Match Pairs

Match: Raftam, Didam, Khordam

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I went, I saw, I ate
Correct translations.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa con el verbo 'ser/estar' (budan). Completar huecos

Havā diruz xeili garm ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bud
Traduce 'Nosotros vimos' al persa. Traducción

Nosotros vimos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: didim
Ordena las palabras correctamente. Sentence Reorder

rā / man / neveštam / nāme

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man nāme rā neveštam.
Une el pronombre con su sufijo de pasado. Match Pairs

Empareja los sujetos con sus terminaciones:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man : -am
Corrige la forma de 'ustedes'. Error Correction

Šomā film rā did.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Šomā film rā didid.
Elige la forma negativa correcta de 'xordan' (comer). Opción múltiple

Yo no comí:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: naxordam
Rellena el espacio para 'Ellos fueron'. Completar huecos

Anhā ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: raftand
Traduce 'Tú trabajaste'. Traducción

Tú trabajaste (kār kardan)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kār kardi
Ordena esta oración negativa. Sentence Reorder

diruz / man / varzeš / nakardam

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man diruz varzeš nakardam.
Une el infinitivo con su raíz correspondiente. Match Pairs

Empareja infinitivos con sus raíces:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: goftan : goft

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

Remove '-an' from the infinitive. For irregular verbs, you must memorize them.

Mostly, yes. Use it for completed actions.

It is a feature of Persian grammar; the third-person singular is the base form.

No, absolutely not.

You will be misunderstood. Practice the endings daily.

There are some, but most are regular.

Use rising intonation or 'aya'.

The grammar is the same, but the vocabulary might be more formal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pretérito Indefinido

Spanish has many more irregular stems than Persian.

French moderate

Passé Composé

Persian is synthetic (one word), French is analytic (two words).

German moderate

Präteritum

German is often more irregular in its stem changes.

Japanese low

Ta-form

Japanese does not conjugate for person.

Arabic high

Past Tense (Madi)

Arabic has gendered endings, while Persian does not.

Chinese low

Aspect marker 'le'

Chinese verbs do not change form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!