B2 Collocation Formal

اقتصاد جهانی

eghtesad-e jahani

Global economy

Significado

The worldwide economic system, including international trade and finance.

🌍

Contexto cultural

In Iran, the global economy is often discussed in relation to 'Sanctions' (تحریم‌ها). People are very aware of how international politics affects their purchasing power. In Afghanistan, the phrase is often used in the context of international aid and the rebuilding of the national infrastructure through global trade. Tajik Persian (Tajiki) uses the same concept but might use different Cyrillic spelling. The focus is often on regional trade with Russia and China. Traditional merchants (Bazaaris) might view the 'Global Economy' as a threat to local craftsmanship, leading to a cultural tension between tradition and globalization.

💡

The Ezafe is Key

Always pronounce the 'e' between the two words to sound like a native speaker.

⚠️

Don't say 'Worldly Economy'

While 'Jahani' means 'worldly', the English translation is always 'Global Economy'.

Significado

The worldwide economic system, including international trade and finance.

💡

The Ezafe is Key

Always pronounce the 'e' between the two words to sound like a native speaker.

⚠️

Don't say 'Worldly Economy'

While 'Jahani' means 'worldly', the English translation is always 'Global Economy'.

🎯

Use in Writing

This is a high-scoring phrase for the IELTS or academic Persian exams.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

امروزه تمام کشورها به ________ متصل هستند.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی

The standard phrase is 'اقتصاد جهانی'.

Which sentence is the most formal?

How would you say 'The global economy is changing' in a news report?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی در حال تغییر است.

'در حال تغییر است' and 'اقتصاد جهانی' are the formal choices.

Match the Persian term with its English equivalent.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی: Global Economy, رشد اقتصادی: Economic Growth, بحران مالی: Financial Crisis, تجارت بین‌الملل: International Trade

These are all key terms related to the main phrase.

Complete the dialogue.

شخص الف: چرا قیمت بنزین بالا رفته؟ شخص ب: چون ________ با مشکل روبرو شده است.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی

Global oil prices are linked to the global economy.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

امروزه تمام کشورها به ________ متصل هستند.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی

The standard phrase is 'اقتصاد جهانی'.

Which sentence is the most formal? Choose B1

How would you say 'The global economy is changing' in a news report?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی در حال تغییر است.

'در حال تغییر است' and 'اقتصاد جهانی' are the formal choices.

Match the Persian term with its English equivalent. Match B2

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی: Global Economy, رشد اقتصادی: Economic Growth, بحران مالی: Financial Crisis, تجارت بین‌الملل: International Trade

These are all key terms related to the main phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

شخص الف: چرا قیمت بنزین بالا رفته؟ شخص ب: چون ________ با مشکل روبرو شده است.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اقتصاد جهانی

Global oil prices are linked to the global economy.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

3 preguntas

No, 'اقتصاد جهانی' is the system (Global Economy), while 'جهانی‌شدن' is the process (Globalization).

It's too formal for a shop. Use 'قیمت‌ها' (prices) instead.

It's like the French 'r' or the sound you make when gargling.

Frases relacionadas

🔗

جهانی‌شدن

builds on

Globalization

🔗

تورم

similar

Inflation

🔗

رکود اقتصادی

contrast

Economic recession

🔗

سرمایه‌گذاری

specialized form

Investment

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!