A1 Expression Neutral

لطفاً آروم تر

lotfan arom tar

Slowly, please

Significado

A polite request to do something at a slower pace.

🌍

Contexto cultural

Iranians value 'ārāmesh' (peace/calm). In a busy city like Tehran, asking for things to be 'ārum-tar' is a common way to seek a moment of relief. In Tajikistan, the formal 'āhestetar' is used more frequently in daily speech than in Iran, reflecting a slightly different linguistic evolution. In Dari, 'āhesta' is the standard word for slow. 'Lotfan āhestatar' would be the equivalent there. In the diaspora (USA, Europe), 'ārum-tar' is often used by parents to keep their children's noise levels down in public.

💡

Use your hands

Pairing 'Lotfan ārum-tar' with a 'slow down' hand gesture (palm down, moving up and down) is very effective in Iran.

⚠️

Don't forget the 'Tar'

Just saying 'ārum' can sound like a command to 'be quiet' rather than 'go slower'.

Significado

A polite request to do something at a slower pace.

💡

Use your hands

Pairing 'Lotfan ārum-tar' with a 'slow down' hand gesture (palm down, moving up and down) is very effective in Iran.

⚠️

Don't forget the 'Tar'

Just saying 'ārum' can sound like a command to 'be quiet' rather than 'go slower'.

🎯

The 'Yekam' trick

Add 'yekam' (a little) to sound even more natural: 'Lotfan yekam ārum-tar'.

💬

Smile

Since you are asking someone to change their behavior, a smile makes 'Lotfan ārum-tar' sound friendly rather than critical.

Ponte a prueba

Complete the sentence to ask the driver to slow down.

آقا، لطفاً _______ برید.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: آروم تر

'ārum-tar' is the correct adverb for 'slower'.

Which phrase is the most polite way to ask a teacher to speak slower?

Choose the best option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لطفاً آروم تر صحبت کنید.

This uses 'Lotfan' and the polite plural verb form 'konid'.

Match the Persian phrase with its English meaning.

Match them:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لطفاً آروم تر:Please slower

Direct translation practice.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: [Speaks fast Persian] B: ببخشید، من متوجه نمی‌شم. _______؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لطفاً آروم تر

The context of 'not understanding' requires a request to slow down.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Formal vs Informal

Spoken (Informal)
آروم تر ārum-tar
Written (Formal)
آرام‌تر ārāmtar

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the sentence to ask the driver to slow down. Fill Blank A1

آقا، لطفاً _______ برید.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: آروم تر

'ārum-tar' is the correct adverb for 'slower'.

Which phrase is the most polite way to ask a teacher to speak slower? Choose A1

Choose the best option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لطفاً آروم تر صحبت کنید.

This uses 'Lotfan' and the polite plural verb form 'konid'.

Match the Persian phrase with its English meaning. Match A1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لطفاً آروم تر:Please slower

Direct translation practice.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: [Speaks fast Persian] B: ببخشید، من متوجه نمی‌شم. _______؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لطفاً آروم تر

The context of 'not understanding' requires a request to slow down.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

12 preguntas

Yes! It works for both. If someone is shouting, it means 'quieter'. If they are running, it means 'slower'.

Neither is 'better'. 'Yavāsh-tar' is very common in the street, while 'ārum-tar' sounds slightly softer and more polite.

Add 'kheyli' (very): 'Kheyli ārum-tar'.

Yes, as long as you include 'Lotfan' and use the polite verb form 'begid' or 'tashrif bebared'.

The opposite is 'Tond-tar' (faster).

In an email, it's better to use the formal 'ārāmtar' or 'āhestetar'.

Not exactly. 'Ārum bāsh' means calm down. 'Ārum-tar' is a request for a change in pace.

It's the comparative suffix, like '-er' in English (slow -> slower).

It's the colloquial pronunciation of 'ārām'. It's not slang, just standard spoken Persian.

Yes, 'Lotfan ārum-tar' can mean 'lower the volume'.

Use '-tarin': 'ārum-tarin'.

In Dari, 'āhesta' is more common, but 'ārām' is understood.

Frases relacionadas

🔄

یواش‌تر

synonym

Slower

🔗

آهسته‌تر

specialized form

More slowly (formal)

🔗

یکم یواش

informal

A bit slow

🔗

تند تر

contrast

Faster

🔗

آرامش

builds on

Peace/Tranquility

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!