At the A1 level, 'اثباتی' is quite advanced. However, you might encounter it in a very simple context: learning the difference between 'Yes' and 'No' sentences. Think of it as the 'Yes-word' for sentences. When you say 'I have a book,' that is an 'اثباتی' (affirmative) sentence. When you say 'I do not have a book,' it is not. You don't need to use this word yourself yet, but knowing that it means 'positive' or 'confirming' will help you understand your teacher when they explain grammar. Imagine a green checkmark; that is the feeling of 'اثباتی'. It’s about saying 'This is true' or 'This exists'. Even though the word looks long, its core meaning is simple: it's the adjective for 'proof' or 'yes'.
For A2 learners, you are starting to see more formal Persian in short news clips or simple textbooks. 'اثباتی' might appear when someone is talking about 'proof'. You already know 'اثبات' (proof), and now you see 'اثباتی' as a way to describe something that *acts* as proof. For example, if you find a lost wallet and see an ID inside, that ID is a 'دلیل اثباتی' (proving reason) that the wallet belongs to that person. At this level, focus on the fact that 'اثباتی' often comes after nouns like 'دلیل' (reason) or 'جمله' (sentence). It’s a step up from 'مثبت' (positive). While 'مثبت' is like a happy face, 'اثباتی' is like a lawyer showing a document. It’s more serious and official.
At the B1 level, you are expected to understand more complex sentence structures. 'اثباتی' is a key word for discussing logic and grammar more deeply. You will hear it in educational videos or read it in articles about science or law. You should start using it in your writing when you want to sound more formal. Instead of saying 'This reason is good,' you can say 'This is a demonstrative reason' (این یک دلیل اثباتی است). You will also notice it in the context of 'Burden of Proof' (بار اثباتی) if you follow legal news. At B1, you should be able to distinguish 'اثباتی' from 'ثابت' (fixed). Remember: 'ثابت' is like a rock that doesn't move, while 'اثباتی' is like a finger pointing at the truth.
B2 is the 'sweet spot' for this word. You should be using 'اثباتی' confidently in academic essays, formal debates, and professional emails. At this level, you understand that 'اثباتی' isn't just 'affirmative'—it carries a technical weight. You can use it to describe research methods ('رویکرد اثباتی' - a positivist approach) or to analyze a text's tone. You should also be familiar with its opposite, 'سلبی' (negative/denying). If you are preparing for a Persian proficiency exam, you will likely encounter 'اثباتی' in reading passages about sociology or law. You should know that it implies empirical evidence and a proactive assertion. It's no longer just a 'grammar word' for you; it's a tool for logical expression.
At the C1 level, you are exploring the nuances of Persian literature and high-level academic discourse. 'اثباتی' is used here to discuss complex philosophical theories like Positivism (اثبات‌گرایی). You should be able to discuss the 'اثباتی' (affirmative) versus 'ایجابی' (positive/theological) shades of meaning. You will encounter this word in dense legal codes and supreme court rulings. You should use it to describe the 'burden of proof' in abstract arguments, not just legal ones. Your use of 'اثباتی' should reflect an understanding that it is a 'functional' adjective—it describes what a thing *does* (it proves) rather than just what it *is*. You are expected to use it in collocations like 'قدرت اثباتی' (proving power) or 'ارزش اثباتی' (evidentiary value).
For C2 masters, 'اثباتی' is a versatile instrument in your linguistic orchestra. You understand its historical roots and how its usage has shifted from traditional Islamic logic to modern legal and scientific frameworks. You can use it to critique a philosophical stance, noting where an 'اثباتی' approach might fail to account for subjective experience. You are comfortable using it in highly specialized fields like 'اثبات‌گرایی حقوقی' (Legal Positivism). You can detect the subtle difference when a speaker chooses 'اثباتی' over 'مدلل' or 'مبرهن' to imply a specific type of empirical demonstration. At this level, you don't just know the word; you know the entire intellectual history that comes with it, and you use it to navigate the most complex levels of Persian thought.

اثباتی en 30 segundos

  • Formal adjective meaning 'demonstrative' or 'affirmative'.
  • Commonly used in law, science, logic, and formal grammar.
  • Derived from the Arabic root for stability and proof.
  • Often paired with its opposite, 'salbi' (negative/denying).

The Persian word اثباتی (pronounced /esbā-ti/) is a sophisticated adjective primarily used in formal, academic, legal, and scientific contexts. At its core, it refers to something that serves to prove, demonstrate, or establish the truth of a claim. It is derived from the Arabic root 'ث-ب-ت' (th-b-t), which relates to firmness, stability, and permanence. In the transition to Persian, this root evolved into the noun 'اثبات' (proof/demonstration), and by adding the 'i' suffix, it becomes an adjective describing the quality of providing that proof.

Legal Context
In a courtroom, 'اثباتی' describes evidence or arguments that directly support the prosecution or defense's claims. For example, 'مدارک اثباتی' refers to demonstrative evidence that leaves little room for doubt.

این سند به عنوان یک دلیل اثباتی در پرونده ثبت شده است. (This document has been recorded as a piece of demonstrative evidence in the case.)

Beyond the law, the word plays a crucial role in linguistics and logic. In grammar, an 'اثباتی' sentence is an affirmative one—the opposite of a negative (سلبی) sentence. It asserts that something is the case. In philosophy and logic, it refers to a positive assertion or a demonstrative proof that establishes a proposition. This word is rarely used in casual daily conversation between friends while buying groceries; instead, you will encounter it in news broadcasts, university lectures, and official documents. It carries a weight of authority and intellectual rigor.

Scientific Application
In scientific research, researchers look for 'داده‌های اثباتی' (demonstrative data) to validate their hypotheses. It implies a level of certainty and empirical backing.

رویکرد اثباتی در علوم تجربی بر پایه مشاهده و آزمایش است. (The demonstrative/positivist approach in empirical sciences is based on observation and experimentation.)

The word also appears in political discourse, specifically regarding 'positive' actions or 'affirmative' steps taken by a government. If a policy is meant to proactively establish a right or a condition, it is described as 'اثباتی'. This distinguishes it from 'سلبی' (negative/prohibitive) policies which focus on stopping or denying something. Understanding this distinction is key for B2 learners who are navigating complex Persian texts.

Linguistic Nuance
When discussing grammar, 'جمله اثباتی' (affirmative sentence) is the standard term. It shows the speaker is confirming an action rather than denying it.

تبدیل جمله منفی به اثباتی یکی از تمرینات پایه دستور زبان است. (Converting a negative sentence to an affirmative one is a basic grammar exercise.)

ما نیازمند یک گام اثباتی برای حل این مشکل هستیم. (We need an affirmative/proactive step to solve this problem.)

In summary, 'اثباتی' is your go-to word for anything that confirms, proves, or asserts. Whether you are talking about a scientific proof, a legal document, or just a simple 'yes' in a grammatical sense, this word provides the formal scaffolding for that assertion. Its roots in stability and truth make it a powerful tool for any advanced speaker of Persian.

Using اثباتی correctly requires an understanding of Persian adjective placement and the specific nouns it typically modifies. As an adjective, it follows the noun it describes, connected by the 'Ezafe' (-e/-ye) construction. Because it is a formal word, the sentences it appears in often utilize a more complex structure, involving compound verbs and formal vocabulary. Let's explore how to integrate this word into various sentence types to sound like a native speaker at a professional level.

Basic Adjective Placement
In its simplest form, you attach it to a noun. 'دلیل' (reason) + 'اثباتی' = 'دلیلِ اثباتی' (a proving reason/demonstrative proof).

دانشمند برای فرضیه خود، شواهد اثباتی ارائه کرد. (The scientist provided demonstrative evidence for his hypothesis.)

When using 'اثباتی' in a sentence that involves comparison or contrast, it is often paired with 'سلبی' (negative/denying). This is very common in philosophical or legal discussions where you might say an argument has both 'positive' and 'negative' aspects. In this context, 'اثباتی' refers to what is being asserted as true. Note how the Ezafe connects the noun to the adjective, but if you have multiple adjectives, they are linked with 'va' (and).

Complex Sentences
In academic writing, 'اثباتی' is often part of a larger subject phrase. For example, 'رویکرد اثباتی به حقوق' (a positivist/demonstrative approach to law).

تحلیل‌های اثباتی ما نشان می‌دهند که اقتصاد در حال بهبود است. (Our demonstrative analyses show that the economy is improving.)

Another frequent usage is in the phrase 'بارِ اثباتی' (burden of proof). This is a technical term used in law and logic. If you say 'بار اثباتی بر عهده مدعی است' (The burden of proof lies with the claimant), you are using 'اثباتی' as a classifier for the type of 'burden' (bar). This is a hallmark of B2 and C1 level Persian, where technical collocations become essential.

Grammatical Usage
When talking about language itself, use it to describe sentences. 'جملات اثباتی در این متن بیشتر از جملات پرسشی هستند.' (Affirmative sentences in this text are more than interrogative sentences.)

او با لحنی اثباتی صحبت کرد تا اعتماد مخاطبان را جلب کند. (He spoke with an affirmative tone to gain the audience's trust.)

پاسخ اثباتی دولت به درخواست‌های مردم، آرامش را به جامعه بازگرداند. (The government's affirmative response to the people's requests brought peace back to society.)

In conclusion, to use 'اثباتی' effectively, place it after nouns like 'دلیل' (reason), 'شواهد' (evidence), 'جمله' (sentence), or 'رویکرد' (approach). Ensure you use the Ezafe correctly and save this word for times when you want to emphasize the demonstrative or affirmative nature of a concept. It is a word of precision, so use it when you have something concrete to assert.

You will not likely hear اثباتی while hanging out at a teahouse in Tajrish or bargaining at the Grand Bazaar of Tehran. However, if you turn on the evening news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), open a law textbook from the University of Tehran, or attend a seminar on sociology, the word will appear frequently. It is a staple of the 'Persian of the Intellect'—the register used by experts and professionals.

The Courtroom and Legal News
In legal reporting, journalists often discuss whether a prosecutor has enough 'مدارک اثباتی' (demonstrative documents) to secure a conviction. You'll hear judges use it when explaining the basis of a verdict.

قاضی اعلام کرد که شواهد اثباتی کافی برای محکومیت متهم وجود ندارد. (The judge announced that there is not enough demonstrative evidence to convict the accused.)

Another common venue is the world of academia, specifically in the social sciences and philosophy. When professors discuss 'Positivism' (a philosophical system that recognizes only that which can be scientifically verified), they translate it as 'اثبات‌گرایی'. Within this framework, they frequently use 'اثباتی' to describe methods or findings that are empirical and verifiable. If you are a student in Iran, you will encounter this in almost every introductory research methods course.

Grammar and Pedagogy
In schools and Persian language classes for foreigners, teachers use 'اثباتی' to categorize sentences. It’s part of the standard pedagogical vocabulary used to explain the structure of the language.

در این درس، یاد می‌گیریم چگونه جملات منفی را به اثباتی تبدیل کنیم. (In this lesson, we learn how to convert negative sentences into affirmative ones.)

In the business world, specifically in auditing and high-level consulting, 'اثباتی' is used to describe tests or procedures that verify the accuracy of financial statements. An 'آزمون اثباتی' (substantive/affirmative test) is a standard procedure in accounting. If you work in a multinational firm in Iran or Tajikistan, you might hear this during an annual audit.

Formal Political Statements
Diplomats use this word to describe constructive or affirmative steps in negotiations. It sounds much more professional than saying 'steps that prove we are good'.

بیانیه وزیر حاوی نکات اثباتی برای ادامه مذاکرات بود. (The minister's statement contained affirmative points for continuing the negotiations.)

او همیشه به دنبال جنبه‌های اثباتی مسائل است. (He is always looking for the demonstrative/affirmative aspects of issues.)

In conclusion, 'اثباتی' is a word of the 'public square' and the 'ivory tower'. You will hear it in places where truth is being debated, laws are being applied, or science is being conducted. It is a marker of intellectual precision and formal communication.

Learning a high-level word like اثباتی comes with its own set of pitfalls. Because it shares a root with other common words, and because its English translation ('affirmative' or 'demonstrative') can be broad, students often use it in contexts where it doesn't quite fit. Understanding these nuances will prevent you from sounding 'academically awkward' or simply incorrect.

Mistake 1: Confusing 'اثباتی' with 'ثابت'
This is the most common error. 'ثابت' (sābet) means 'fixed', 'constant', or 'stable'. 'اثباتی' means 'proving' or 'affirmative'. You cannot use them interchangeably.

Incorrect: قیمت این کالا اثباتی است. (The price of this good is 'demonstrative'.)
Correct: قیمت این کالا ثابت است. (The price of this good is fixed.)

Why does this happen? Both come from the same root (ث-ب-ت). However, 'ثابت' describes a state of being unchanging, while 'اثباتی' describes the function of proving something. If you want to say something is 'proven', you should use 'ثابت شده' (proven) or 'مبرهن' (evident), not just 'اثباتی'. 'اثباتی' describes the *nature* of the evidence or the sentence, not the final state of the fact itself.

Mistake 2: Overusing it in place of 'مثبت' (Positive)
While 'اثباتی' can mean 'affirmative', it is not a general synonym for 'positive' in the sense of 'good' or 'optimistic'.

Incorrect: او تفکر اثباتی دارد. (He has 'demonstrative' thinking - sounds like he thinks in proofs.)
Correct: او تفکر مثبتی دارد. (He has positive/optimistic thinking.)

In Persian, 'مثبت' (mosbat) is used for positive numbers, positive attitudes, and positive COVID tests. 'اثباتی' is strictly for assertions and proofs. If you use 'اثباتی' for a person's attitude, it sounds like you are saying they think like a lawyer or a logician, which might not be what you mean!

Mistake 3: Confusing 'اثباتی' with 'اثبات' (Noun)
Remember that 'اثبات' is the noun (proof). 'اثباتی' is the adjective. You cannot say 'من اثباتی دارم' (I have an affirmative). You must say 'من اثبات دارم' (I have proof) or 'من دلیل اثباتی دارم' (I have a proving reason).

Incorrect: این یک اثباتی برای حرف من است. (This is an 'affirmative' for my word.)
Correct: این یک اثبات برای حرف من است. (This is a proof for my word.)

Finally, be careful with the word 'ایجابی' (ijābi). It is a very close synonym to 'اثباتی' in philosophical contexts. While they are often interchangeable, 'اثباتی' is more common in legal and scientific contexts, whereas 'ایجابی' is more common in theology and traditional logic. Using the wrong one won't be a 'mistake' per se, but it might reveal a lack of familiarity with the specific academic field you are discussing.

To truly master اثباتی, you need to know its neighbors. Persian is rich in synonyms that carry slightly different shades of meaning depending on whether you are in a courtroom, a laboratory, or a mosque. Here is a breakdown of how 'اثباتی' compares to its closest relatives.

اثباتی vs. ایجابی (Ijābi)
Both mean 'affirmative' or 'positive'. However, 'ایجابی' is often used in contrast with 'سلبی' (negative) in philosophical and theological texts. 'اثباتی' is more modern and commonly used in legal and scientific proof contexts.

در منطق قدیم، گزاره‌ها به دو دسته ایجابی و سلبی تقسیم می‌شوند. (In traditional logic, propositions are divided into affirmative and negative.)

If you are writing a modern legal brief, 'اثباتی' is much more natural. If you are translating a 13th-century philosophy text, 'ایجابی' is your best bet.

اثباتی vs. مدلل (Modallal)
'مدلل' means 'reasoned' or 'well-supported by arguments'. While 'اثباتی' describes the *function* of proving, 'مدلل' describes the *quality* of being supported by evidence. An argument can be 'مدلل' (well-reasoned) because it uses 'دلایل اثباتی' (proving reasons).

سخنان او بسیار مدلل و منطقی بود. (His words were very well-reasoned and logical.)

Think of 'اثباتی' as the 'what' (it's a proof) and 'مدلل' as the 'how well' (it's strongly argued).

اثباتی vs. مبرهن (Mobarrahan)
'مبرهن' means 'evident', 'demonstrated', or 'proven beyond doubt'. It is often used for mathematical or logical truths that have already been established. 'اثباتی' is the adjective for the *process* or *type* of proof.

این یک حقیقت مبرهن است که زمین به دور خورشید می‌چرخد. (It is an evident/proven truth that the Earth revolves around the sun.)

اثباتی vs. مثبت (Mosbat)
As mentioned in the 'Common Mistakes' section, 'مثبت' is the general word for 'positive'. 'اثباتی' is the technical word for 'affirmative/proving'.

In summary, choose 'اثباتی' when you want to sound professional, technical, and precise about the act of proving or asserting. Use 'ایجابی' for philosophy, 'مدلل' for well-argued points, and 'مبرهن' for established truths. Mastering these distinctions is what separates a B2 learner from a C1/C2 master of the Persian language.

How Formal Is It?

Dato curioso

The same root gives us the word 'ثابت' (sābet), which is used in Persian for 'fixed' prices and 'stable' conditions. It's also the root of 'ثبت' (sabt), which means 'registration'.

Guía de pronunciación

UK /esbɒːtiː/
US /esbɑːtiː/
The primary stress is on the final syllable '-ti', which is common for Persian adjectives ending in 'i'.
Rima con
ثباتی (sobāti) حیاتی (hayāti) نباتاتی (nabātāti) نکاتی (nokāti) اوقاتی (owghāti) صفاتی (sefāti) ذاتی (zāti) نجاتی (nejāti)
Errores comunes
  • Pronouncing the first 'e' as 'i' (isbati).
  • Shortening the long 'a' sound (esbati instead of esbāti).
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing the 's' sound with 'sh'.
  • Mumbling the final 'i' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

Requires familiarity with formal Persian and Arabic roots.

Escritura 4/5

Needs correct placement in formal sentence structures.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but usage is limited to formal settings.

Escucha 4/5

Often heard in fast-paced news or complex academic lectures.

Qué aprender después

Requisitos previos

اثبات ثابت دلیل جمله مثبت

Aprende después

سلبی مبرهن مدلل استدلال منطق

Avanzado

اثبات‌گرایی اپولوژی دیالکتیک برهان خلف استقراء

Gramática que debes saber

Ezafe Construction

دلیلِ اثباتی (dalil-e esbāti)

Adjective Invariance

شواهد اثباتی (shavāhed-e esbāti) - adjective stays singular.

Affirmative Sentence Structure

من رفتم. (I went - an esbati sentence).

Formal Word Choice

Using 'esbati' instead of 'mosbat' in academic writing.

Indefinite marker -i with adjectives

دلیلی اثباتی (dalil-i esbāti)

Ejemplos por nivel

1

این یک جمله اثباتی است.

This is an affirmative sentence.

Simple adjective following the noun with Ezafe.

2

او جواب اثباتی داد.

He gave an affirmative answer.

Adjective modifying the noun 'javab' (answer).

3

آیا این دلیل اثباتی است؟

Is this a proving reason?

Interrogative sentence structure.

4

من حرف اثباتی می‌زنم.

I am saying something affirmative.

Present continuous tense with an adjective.

5

کتاب شواهد اثباتی دارد.

The book has demonstrative evidence.

Plural noun 'shavahed' followed by a singular adjective.

6

ما به یک نگاه اثباتی نیاز داریم.

We need an affirmative view.

Noun phrase as the object of 'niyaz dashtan'.

7

این مدرک اثباتی است.

This document is demonstrative.

Predicative use of the adjective.

8

او با لحن اثباتی گفت: بله.

He said 'yes' with an affirmative tone.

Prepositional phrase with an adjective.

1

پلیس مدارک اثباتی پیدا کرد.

The police found demonstrative evidence.

Direct object with an adjective.

2

این حرف‌ها جنبه اثباتی ندارند.

These words don't have a demonstrative aspect.

Negative verb with a noun-adjective object.

3

او برای ادعای خود دلیل اثباتی آورد.

He brought proving evidence for his claim.

Compound verb 'dalil avardan'.

4

ما باید جملات اثباتی بنویسیم.

We must write affirmative sentences.

Modal verb 'bayad' with a plural object.

5

آیا شما شواهد اثباتی دارید؟

Do you have demonstrative evidence?

Formal second-person plural subject.

6

این یک گام اثباتی برای صلح است.

This is an affirmative step for peace.

Noun phrase with a prepositional complement.

7

او به صورت اثباتی صحبت می‌کند.

He speaks in an affirmative manner.

Adverbial phrase using 'be surate'.

8

گزارش حاوی نکات اثباتی بود.

The report contained affirmative points.

Past tense of 'budan' with an adjective.

1

تحقیق او بر پایه داده‌های اثباتی است.

His research is based on demonstrative data.

Prepositional phrase 'bar paye-ye'.

2

قاضی به دنبال مدارک اثباتی بیشتری است.

The judge is looking for more demonstrative evidence.

Comparative adjective 'bishtar' following the noun phrase.

3

این روش اثباتی در علم بسیار رایج است.

This demonstrative method is very common in science.

Demonstrative pronoun 'in' plus noun and adjective.

4

او نتوانست هیچ دلیل اثباتی ارائه دهد.

He couldn't provide any proving reason.

Negative ability 'natavanest' with an object.

5

ما باید بین جملات سلبی و اثباتی فرق بگذاریم.

We must distinguish between negative and affirmative sentences.

Contrast between 'salbi' and 'esbati'.

6

بیانیه دولت دارای لحنی اثباتی بود.

The government's statement had an affirmative tone.

Compound adjective 'daraye lahni esbati'.

7

این آزمایش نتایج اثباتی به همراه داشت.

This experiment brought demonstrative results.

Compound verb 'be hamrah dashtan'.

8

او با رویکردی اثباتی به موضوع نگریست.

He looked at the subject with an affirmative approach.

Indefinite noun 'ruykardi' with adjective.

1

بار اثباتی در این پرونده بر عهده شاکی است.

The burden of proof in this case lies with the plaintiff.

Technical term 'bar-e esbati'.

2

او از یک متدولوژی اثباتی برای تحلیل استفاده کرد.

He used a demonstrative methodology for the analysis.

Academic vocabulary 'metodoloji'.

3

ارزش اثباتی این سند در دادگاه تایید شد.

The evidentiary value of this document was confirmed in court.

Noun phrase 'arzeshe esbati'.

4

نویسنده در این فصل به جنبه‌های اثباتی نظریه می‌پردازد.

The author deals with the demonstrative aspects of the theory in this chapter.

Compound verb 'be ... pardakhtan'.

5

مذاکرات به یک مرحله اثباتی و سازنده رسیده است.

The negotiations have reached an affirmative and constructive stage.

Two adjectives linked by 'va'.

6

او تلاش کرد با شواهد اثباتی، فرضیه را ثابت کند.

He tried to prove the hypothesis with demonstrative evidence.

Prepositional phrase 'ba shavahede esbati'.

7

رویکرد اثباتی به حقوق، بر قوانین موضوعه تاکید دارد.

The positivist approach to law emphasizes enacted laws.

Subject phrase with a clarifying clause.

8

این گزارش فاقد هرگونه قدرت اثباتی است.

This report lacks any proving power.

Use of 'faghed' (lacking) with a noun phrase.

1

تحلیل‌های اثباتی در علوم اجتماعی اغلب با انتقاد روبرو می‌شوند.

Positivist analyses in social sciences are often met with criticism.

Plural subject with passive construction.

2

او در رساله خود به نقد مبانی اثباتی منطق پرداخت.

In his thesis, he critiqued the demonstrative foundations of logic.

Complex noun phrase 'mabaniye esbatiye mantegh'.

3

قدرت اثباتی شهادت شهود در این پرونده ناچیز است.

The evidentiary power of witness testimony in this case is negligible.

Abstract noun phrase as subject.

4

فیلسوف میان گزاره‌های ایجابی و اثباتی تمایز قائل شد.

The philosopher distinguished between affirmative and demonstrative propositions.

Technical distinction between 'ijabi' and 'esbati'.

5

این سند دارای اعتبار اثباتی بین‌المللی است.

This document has international evidentiary validity.

Adjective 'beynolmelali' modifying the whole phrase.

6

او با تکیه بر شواهد اثباتی، پارادایم جدیدی را معرفی کرد.

Relying on demonstrative evidence, he introduced a new paradigm.

Participle phrase 'ba tekiye bar'.

7

نظام‌های حقوقی مدرن بر ادله اثباتی متکی هستند.

Modern legal systems rely on demonstrative proofs.

Plural 'adelle' (proofs) with adjective.

8

این رویکرد اثباتی، پیچیدگی‌های انسانی را نادیده می‌گیرد.

This positivist approach ignores human complexities.

Active verb with a complex object.

1

تقلیل مفاهیم اخلاقی به داده‌های اثباتی، از چالش‌های پوزیتیویسم است.

Reducing moral concepts to demonstrative data is one of the challenges of positivism.

Gerund phrase as the subject.

2

او در تحلیل نهایی، بر وزن اثباتی مستندات تاکید ورزید.

In the final analysis, he emphasized the evidentiary weight of the documents.

Formal verb 'ta'kid varzidan'.

3

دیالکتیک میان سلب و اثبات، در هر فرآیند اثباتی مشهود است.

The dialectic between negation and affirmation is evident in every demonstrative process.

Highly abstract philosophical sentence.

4

اعتبار اثباتی این نظریه در بوته آزمایش قرار گرفت.

The demonstrative validity of this theory was put to the test.

Idiomatic expression 'dar bute-ye azmayesh gharar gereftan'.

5

او با ظرافتی خاص، شواهد اثباتی را در متن تعبیه کرده است.

With a specific subtlety, he has embedded demonstrative evidence within the text.

Present perfect tense 'ta'biye karde ast'.

6

پارادوکس‌های موجود در ادله اثباتی، منطق‌دانان را به چالش کشید.

The paradoxes present in the demonstrative proofs challenged the logicians.

Plural subject and object.

7

او به بازخوانی تاریخ با رویکردی اثباتی و تجربی همت گماشت.

He set out to reread history with a demonstrative and empirical approach.

Literary verb 'hemmat gomashtan'.

8

ضرورت اثباتی این اقدام در شرایط کنونی غیرقابل انکار است.

The demonstrative necessity of this action in current conditions is undeniable.

Abstract noun phrase with 'gheyr-e ghabel-e enkar'.

Colocaciones comunes

دلیل اثباتی
جمله اثباتی
بار اثباتی
شواهد اثباتی
رویکرد اثباتی
ارزش اثباتی
جنبه اثباتی
قدرت اثباتی
نکات اثباتی
آزمون اثباتی

Frases Comunes

به صورت اثباتی

— In an affirmative or demonstrative manner.

او به صورت اثباتی صحبت کرد.

دارای جنبه اثباتی

— Having a demonstrative aspect or function.

این پیشنهاد دارای جنبه اثباتی است.

فاقد ارزش اثباتی

— Lacking any evidentiary value.

این شایعات فاقد ارزش اثباتی هستند.

در راستای اهداف اثباتی

— In line with demonstrative goals.

ما در راستای اهداف اثباتی گام برمی‌داریم.

بر پایه ادله اثباتی

— Based on demonstrative proofs.

حکم بر پایه ادله اثباتی صادر شد.

مبتنی بر شواهد اثباتی

— Founded upon demonstrative evidence.

نظریه او مبتنی بر شواهد اثباتی است.

تلاش برای رویکرد اثباتی

— Attempting an affirmative approach.

او برای رویکرد اثباتی تلاش می‌کند.

تحلیل اثباتی مسائل

— Demonstrative analysis of issues.

تحلیل اثباتی مسائل زمان‌بر است.

نگاه اثباتی به موضوع

— An affirmative look at the topic.

نگاه اثباتی به موضوع مفید است.

اعتبار اثباتی بخشیدن

— To grant evidentiary validity.

این قانون به اسناد دیجیتال اعتبار اثباتی بخشید.

Se confunde a menudo con

اثباتی vs ثابت

Means 'fixed' or 'constant'. 'اثباتی' means 'demonstrative' or 'affirmative'.

اثباتی vs اثبات

The noun 'proof'. 'اثباتی' is the adjective 'proving'.

اثباتی vs مثبت

General 'positive'. 'اثباتی' is specific to assertions and logic.

Modismos y expresiones

"بار اثباتی را به دوش کشیدن"

— To carry the burden of proof in an argument.

او بار اثباتی را به تنهایی به دوش کشید.

Formal
"در مقام اثبات"

— In the position of proving something (often used to introduce a proof).

او در مقام اثبات، مدارک را آورد.

Formal/Legal
"حرف اثباتی نداشتن"

— To have nothing concrete or affirmative to say.

او در جلسه هیچ حرف اثباتی نداشت.

Neutral/Formal
"گام اثباتی برداشتن"

— To take a proactive and concrete step toward a goal.

دولت باید گام اثباتی بردارد.

Political/News
"مهر اثباتی زدن"

— To finalize or confirm something as true (metaphorical).

این کشف، مهر اثباتی بر نظریه او زد.

Journalistic
"خارج از دایره اثبات"

— Beyond the realm of what can be proven.

این ادعا خارج از دایره اثبات است.

Academic
"به کرسی اثبات نشاندن"

— To successfully prove something (literally: to sit it on the chair of proof).

او حرفش را به کرسی اثبات نشاند.

Literary/Formal
"نور اثباتی تابانیدن"

— To shed light on something in a way that proves it.

این تحقیق نور اثباتی بر تاریکی‌ها تابانید.

Poetic/Formal
"رشته اثباتی را گسستن"

— To break the chain of proof or demonstration.

اشتباه او رشته اثباتی را گسست.

Formal
"در ترازوی اثبات"

— On the scales of proof (judging the validity of something).

این ادعا در ترازوی اثبات وزن کمی دارد.

Literary

Fácil de confundir

اثباتی vs ثابت

Shared root and similar sound.

'ثابت' refers to the state of being unchanging. 'اثباتی' refers to the act of proving something. You can have a 'fixed' (ثابت) price, but not an 'affirmative' (اثباتی) price.

قیمت ثابت است (Price is fixed) vs دلیل اثباتی است (Reason is proving).

اثباتی vs اثبات

Noun vs Adjective form.

'اثبات' is the thing itself (the proof). 'اثباتی' describes something else as having the quality of proof.

من اثبات دارم (I have proof) vs من مدرک اثباتی دارم (I have a proving document).

اثباتی vs ایجابی

Both mean affirmative.

'ایجابی' is more classical and philosophical. 'اثباتی' is more modern, legal, and scientific.

Used in different academic registers.

اثباتی vs مبرهن

Both relate to proof.

'مبرهن' means something is already proven and obvious. 'اثباتی' describes the evidence being used to prove it.

یک حقیقت مبرهن (A proven truth).

اثباتی vs مستدل

Both imply logic.

'مستدل' means 'supported by reasons'. 'اثباتی' means 'serving to prove'.

یک لایحه مستدل (A well-reasoned brief).

Patrones de oraciones

A2

این [اسم] اثباتی است.

این دلیل اثباتی است.

B1

ما به [اسم] اثباتی نیاز داریم.

ما به شواهد اثباتی نیاز داریم.

B2

بار اثباتی بر عهده [شخص] است.

بار اثباتی بر عهده پلیس است.

B2

او با لحنی اثباتی [فعل].

او با لحنی اثباتی پاسخ داد.

C1

تحلیل اثباتی [اسم] نشان می‌دهد که...

تحلیل اثباتی داده‌ها نشان می‌دهد که تورم کاهش یافته است.

C1

این سند فاقد [اسم] اثباتی است.

این سند فاقد اعتبار اثباتی است.

C2

در پارادایم اثباتی، [جمله].

در پارادایم اثباتی، تجربه بر شهود مقدم است.

C2

وزن اثباتی [اسم] در ترازوی نقد...

وزن اثباتی این نظریه در ترازوی نقد ناچیز است.

Familia de palabras

Sustantivos

اثبات (esbāt) - proof
ثبات (sobāt) - stability
مثبت (mosbat) - positive
ثبیت (tasbit) - stabilization

Verbos

اثبات کردن (esbāt kardan) - to prove
ثابت کردن (sābet kardan) - to establish/prove
ثابت ماندن (sābet māndan) - to remain stable

Adjetivos

اثباتی (esbāti) - demonstrative/affirmative
ثابت (sābet) - fixed
مثبت (mosbat) - positive
تثبیتی (tasbiti) - stabilizing

Relacionado

برهان (borhān) - demonstration
دلیل (dalil) - reason
شاهد (shāhed) - witness/evidence
مدرک (madrak) - document/proof
حجت (hojjat) - authoritative proof

Cómo usarlo

frequency

High in legal and academic Persian; Low in colloquial Persian.

Errores comunes
  • Using 'اثباتی' for 'fixed'. ثابت

    You cannot say 'the price is اثباتی'. You must say 'the price is ثابت'.

  • Using 'اثباتی' for 'optimistic'. مثبت‌بین

    'اثباتی' is about logic, not personality or outlook on life.

  • Using 'اثباتی' as a noun for proof. اثبات

    'اثباتی' is an adjective. You need a noun like 'دلیل' before it, or just use 'اثبات'.

  • Confusing 'اثباتی' with 'تثبیتی'. تثبیتی

    'تثبیتی' means stabilizing (like a chemical). 'اثباتی' means proving.

  • Using 'اثباتی' in very casual slang. مثبت / درست

    It sounds too formal for a casual chat about a movie or food.

Consejos

Placement

Always place 'اثباتی' after the noun it modifies and use the Ezafe (short 'e' sound) to connect them.

Root Recognition

Recognizing the root 'ث-ب-ت' will help you understand dozens of other related Persian words.

Formal Tone

Use 'اثباتی' in your essays to demonstrate a high level of Persian proficiency and intellectual rigor.

News Keywords

If you hear 'اثباتی' in a news report, pay attention—it usually means they are discussing key evidence in a major case.

Assertion

Remember that 'اثباتی' is about asserting that something *is*, rather than questioning or denying it.

Professionalism

In a professional setting in Iran, using 'اثباتی' instead of 'مثبت' makes you sound more like an expert.

Pairing

Try to learn 'اثباتی' and 'سلبی' together as a pair; they are almost always used to contrast each other.

Stability

Think of 'proof' as something that makes a fact 'stable' (sābet)—this is why the words are related.

Context Clues

If you see 'اثباتی' near words like 'دادگاه' (court) or 'فرضیه' (hypothesis), it almost always means 'demonstrative'.

Confidence

Speak the word with confidence; it is a strong word that implies you have the facts on your side.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the 'S-B-T' in 'eSBāTi' as 'Show Big Truth'. When something is esbati, it shows the big truth through proof.

Asociación visual

Imagine a lawyer holding a glowing document (proof) and nodding 'yes' (affirmative). The document is the 'esbati' evidence.

Word Web

اثبات (Proof) دلیل (Reason) دادگاه (Court) جمله (Sentence) مثبت (Positive) ثابت (Fixed) شواهد (Evidence) منطق (Logic)

Desafío

Try to write three sentences about a scientific discovery using 'اثباتی'. Then, try to change three negative sentences in your notebook into 'اثباتی' sentences.

Origen de la palabra

The word is a Persian construction using an Arabic loanword root. The root is 'ث-ب-ت' (th-b-t), which in Arabic means to be firm, fixed, or established.

Significado original: The original Arabic sense implies firmness and lack of movement. In legal Arabic, it came to mean 'proving' because once something is proven, it is 'fixed' as truth.

Semitic root (Arabic) with Indo-European suffix (Persian '-i').

Contexto cultural

This is a neutral, intellectual word. There are no specific sensitivities, but avoid using it in very casual slang contexts as it might sound sarcastic or overly 'nerdy'.

In English, we often use 'affirmative' for grammar and 'demonstrative' or 'evidentiary' for law. Persian uses 'اثباتی' for both, which can be confusing for English speakers at first.

Legal Positivism (اثبات‌گرایی حقوقی) - A major topic in Iranian law schools. Grammar textbooks by Gholam-Hossein Yusofi. Logic treatises by Avicenna (using the root th-b-t).

Practica en la vida real

Contextos reales

Law Court

  • مدارک اثباتی
  • بار اثباتی
  • ارزش اثباتی سند
  • ادله اثباتی دعوی

Science Lab

  • داده‌های اثباتی
  • روش اثباتی
  • نتایج اثباتی
  • فرضیه اثباتی

Persian Grammar Class

  • جمله اثباتی
  • فعل اثباتی
  • ساختار اثباتی
  • تبدیل به اثباتی

Philosophy Seminar

  • رویکرد اثباتی
  • نگاه اثباتی
  • گزاره اثباتی
  • نقد اثباتی

Business Audit

  • آزمون‌های اثباتی
  • شواهد اثباتی مالی
  • گزارش اثباتی
  • تاییدیه اثباتی

Inicios de conversación

"آیا برای این ادعا دلیل اثباتی دارید؟ (Do you have proving evidence for this claim?)"

"چگونه می‌توانیم این جمله را به حالت اثباتی برگردانیم؟ (How can we turn this sentence back to affirmative?)"

"به نظر شما، رویکرد اثباتی در علوم انسانی چقدر دقیق است؟ (In your opinion, how accurate is the positivist approach in human sciences?)"

"آیا این سند ارزش اثباتی در دادگاه خواهد داشت؟ (Will this document have evidentiary value in court?)"

"چرا بار اثباتی همیشه بر عهده کسی است که ادعا می‌کند؟ (Why does the burden of proof always lie with the claimant?)"

Temas para diario

یک پاراگراف درباره اهمیت شواهد اثباتی در زندگی روزمره بنویسید. (Write a paragraph about the importance of demonstrative evidence in daily life.)

تفاوت بین یک جمله اثباتی و یک جمله سلبی را با مثال توضیح دهید. (Explain the difference between an affirmative and a negative sentence with examples.)

تصور کنید قاضی هستید؛ چگونه مدارک اثباتی را ارزیابی می‌کنید؟ (Imagine you are a judge; how do you evaluate demonstrative evidence?)

درباره یک زمان که حرف شما بدون دلیل اثباتی پذیرفته نشد، بنویسید. (Write about a time when your word was not accepted without proving evidence.)

آیا نگاه اثباتی به دنیا می‌تواند به حل مشکلات کمک کند؟ (Can an affirmative look at the world help solve problems?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, 'اثباتی' is not used for a positive attitude or feeling. For that, you should use 'مثبت' (mosbat). 'اثباتی' is strictly for logic, grammar, and law.

No, in mathematics, a positive number is called 'عدد مثبت' (adad-e mosbat). 'اثباتی' is not used for numerical values.

Not really. It is a formal word. You will hear it on the news or in a classroom, but not usually at home or with friends.

It is often translated as 'تبعیض مثبت' (positive discrimination) or sometimes 'اقدام اثباتی' in academic contexts.

The root is Arabic, but the formation with the '-i' suffix is a standard Persian way of creating adjectives.

The opposite is 'جمله منفی' (negative sentence) or in formal logic 'جمله سلبی'.

Only if you are describing their style of argument, e.g., 'او نگاهی اثباتی دارد' (He has a demonstrative view). It doesn't describe personality.

Yes, very much so. It is a key term for evidence and the burden of proof.

No, like most Persian adjectives, it remains the same regardless of whether the noun is singular or plural.

Because it is a formal, technical word that isn't used in basic survival Persian. It requires an understanding of academic and legal registers.

Ponte a prueba 191 preguntas

writing

یک جمله با عبارت «دلیل اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

تفاوت «جمله اثباتی» و «جمله منفی» را در یک سطر بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چرا «شواهد اثباتی» در دادگاه مهم هستند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله درباره «رویکرد اثباتی» در علم بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با «بار اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله کوتاه با «پاسخ اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

جمله «او به خانه نرفت» را به یک جمله اثباتی تبدیل کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

در مورد «ارزش اثباتی» یک سند قدیمی چه فکر می‌کنید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با «لحن اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

معنای «گام اثباتی» را با یک مثال توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چگونه می‌توان در یک مذاکره «نکات اثباتی» را برجسته کرد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله درباره «داده‌های اثباتی» در اقتصاد بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

آیا «اثباتی» بودن همیشه خوب است؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره «اثبات‌گرایی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با «قدرت اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

تفاوت «اثبات» و «اثباتی» را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با «جنبه اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با «اعتبار اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با «متدولوژی اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک جمله با «نتایج اثباتی» بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

کلمه «اثباتی» را بلند تلفظ کنید و بگویید استرس روی کدام سیلاب است؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک جمله کوتاه بگویید که در آن از «دلیل اثباتی» استفاده شده باشد.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تفاوت تلفظ «اثباتی» و «اثبات» را توضیح دهید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در یک جمله کوتاه، به کسی بگویید که حرفش مدرک اثباتی ندارد.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

عبارت «جمله اثباتی» را در یک جمله درباره کلاس فارسی به کار ببرید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

با لحنی قاطع بگویید: «این یک سند اثباتی است.»

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

از دوست خود بپرسید: «آیا دلیل اثباتی برای این ادعا داری؟»

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک جمله درباره «پاسخ اثباتی» در محیط کار بگویید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

عبارت «بار اثباتی» را در یک جمله حقوقی ساده به کار ببرید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید که به یک «نگاه اثباتی» در حل مشکلات اعتقاد دارید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

کلمه «اثباتی» را در یک جمله درباره علم به کار ببرید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تفاوت «اثباتی» و «مثبت» را به فارسی ساده توضیح دهید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک جمله با «شواهد اثباتی» برای پلیس بگویید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: «این گزارش فاقد ارزش اثباتی است.»

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک جمله درباره «گام اثباتی» در سیاست بگویید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

جمله «او با لحنی اثباتی صحبت کرد» را تکرار کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بپرسید: «ارزش اثباتی این عکس در دادگاه چقدر است؟»

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک جمله درباره «تحلیل اثباتی» داده‌ها بگویید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بگویید: «ما باید بین جنبه‌های سلبی و اثباتی تفاوت قائل شویم.»

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک جمله کوتاه درباره «اثبات‌گرایی» بگویید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر بشنوید «مدارک اثباتی کافی نیست»، منظور چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

در یک خبر، عبارت «پاسخ اثباتی دولت» به چه معناست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

تفاوت شنیداری بین «اثبات» و «اثباتی» در چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر کسی بگوید «حرف شما جنبه اثباتی ندارد»، چه منظوری دارد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

در یک سخنرانی، «رویکرد اثباتی» به چه چیزی اشاره دارد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

عبارت «بار اثباتی پرونده» به گوش شما می‌خورد؛ موضوع چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر معلم بگوید «این یک جمله اثباتی است»، شما چه می‌فهمید؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

معنای «ارزش اثباتی» در یک گفتگوی حقوقی چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر بشنوید «او با لحنی اثباتی پاسخ داد»، لحن او چگونه بوده است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

منظور از «نکات اثباتی بیانیه» در اخبار چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

تفاوت «اثباتی» و «ثباتی» در شنیدن چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر در رادیو بشنوید «گام اثباتی برای محیط زیست»، یعنی چه؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

در یک مناظره، کلمه «سلبی» در کنار «اثباتی» به چه معناست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

«آزمون اثباتی» در گزارش حسابرسی به چه معناست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر بشنوید «قدرت اثباتی این استدلال ضعیف است»، یعنی چه؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 191 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!