B2 preposition Formal 1 min de lectura

به‌واسطه

be-vaseteh /beː.vɒː.se.te/

Use 'به‌واسطه' to explain how or why something happened, emphasizing the means or cause.

Palabra en 30 segundos

  • Indicates means, cause, or agent.
  • Used before a noun or noun phrase.
  • Common in formal and informal contexts.

Overview

«به‌واسطه» یکی از حروف اضافه پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان رابطه بین دو چیز یا دو رویداد به کار می‌رود. این کلمه معمولاً نشان می‌دهد که یک عمل یا نتیجه، از طریق چه عاملی، ابزاری یا دلیلی حاصل شده است. در واقع، «به‌واسطه» پلی است که علت یا وسیله را به معلول یا نتیجه وصل می‌کند.

این حرف اضافه اغلب قبل از اسم یا عبارت اسمی می‌آید و نشان می‌دهد که فاعل یا مفعول، کاری را «از طریق» یا «به وسیله» آن اسم یا عبارت انجام داده است. ساختار رایج آن به صورت «به‌واسطه + اسم/عبارت اسمی» است. همچنین می‌تواند برای بیان علت یا دلیل به کار رود، مانند «به‌واسطه تلاش زیادش موفق شد».

«به‌واسطه» در موقعیت‌های مختلفی استفاده می‌شود:

بیان ابزار یا وسیله

«نامه را به‌واسطه پست ارسال کردیم.»

بیان علت یا دلیل

«به‌واسطه بیماری، نتوانست در جلسه شرکت کند.»

بیان واسطه یا عامل

«این اطلاعات را به‌واسطه دوستم به دست آوردم.»

در متون رسمی و اداری

«کلیه امور اداری به‌واسطه این سامانه انجام می‌شود.»

در مکالمات روزمره

«به‌واسطه همین اتفاق، با او آشنا شدم.»

کلماتی مانند «از طریق»، «به وسیله»، «توسط»، «به خاطر» و «به دلیل» شباهت معنایی با «به‌واسطه» دارند، اما تفاوت‌های ظریفی در کاربرد آن‌ها وجود دارد:

  • «توسط»: بیشتر برای بیان عاملی که کاری را انجام داده به کار می‌رود، به‌ویژه در مورد افراد یا نهادها. «گزارش توسط کارشناس تهیه شد.»
  • «از طریق» و «به وسیله»: بسیار شبیه به «به‌واسطه» هستند و اغلب قابل جایگزینی‌اند، اما «از طریق» بیشتر بر مسیر یا کانال ارتباطی تأکید دارد. «اطلاعات را از طریق ایمیل فرستادم.»
  • «به خاطر» و «به دلیل»: بیشتر بر بیان علت و انگیزه تمرکز دارند. «به خاطر شما اینجا هستم.» در حالی که «به‌واسطه» می‌تواند هم علت و هم وسیله را نشان دهد.

Ejemplos

1

این موفقیت به‌واسطه تلاش شبانه‌روزی تیم به دست آمد.

academic

This success was achieved through the team's round-the-clock efforts.

2

لطفاً مدارک را به‌واسطه پست سفارشی ارسال کنید.

formal

Please send the documents by registered mail.

3

به‌واسطه همین دوستی، با دنیای جدیدی آشنا شدم.

informal

Through this friendship, I became acquainted with a new world.

4

تشخیص بیماری به‌واسطه آزمایش‌های دقیق امکان‌پذیر است.

medical

Diagnosis of the disease is possible through precise tests.

Colocaciones comunes

به‌واسطه تلاش through effort
به‌واسطه بیماری due to illness
به‌واسطه همکاری through cooperation
به‌واسطه ارتباطات via connections

Frases Comunes

به‌واسطه شما

thanks to you / through you

به‌واسطه لطف

by grace / through kindness

به‌واسطه موقعیت

by virtue of position

Se confunde a menudo con

به‌واسطه vs توسط

'Tavasot' (توسط) often implies an agent performing an action, especially people or organizations. 'Be-vasete' (به‌واسطه) is broader and can refer to means, cause, or agency.

به‌واسطه vs به خاطر / به دلیل

'Beh khater' (به خاطر) and 'Be dalil' (به دلیل) primarily focus on the reason or motive. 'Be-vasete' (به‌واسطه) can also mean 'by means of', emphasizing the method or tool.

Patrones gramaticales

به‌واسطه + اسم/ضمیر (مثال: به‌واسطه او، به‌واسطه اینترنت) فاعل + فعل + به‌واسطه + اسم (مثال: او به‌واسطه پول خرید) به‌واسطه + عبارت اسمی (مثال: به‌واسطه موقعیت شغلی‌اش)

How to Use It

Notas de uso

The preposition 'به‌واسطه' is generally used in more formal or written contexts, although it can appear in educated spoken language. It connects an action or result to the means, cause, or agent that brought it about. Ensure the noun following 'به‌واسطه' logically represents this connection.


Errores comunes

Avoid using 'به‌واسطه' where a simpler preposition like 'با' (with) or 'از' (from) would suffice and sound more natural. Also, ensure you are not using it redundantly with another preposition indicating means or cause.

Tips

💡

Connecting Cause and Effect

Use 'به‌واسطه' to clearly link an action or result to its means or reason. It helps structure your sentences logically.

⚠️

Avoid Redundancy

Do not use 'به‌واسطه' with other prepositions that convey a similar meaning (like 'از' or 'با') unless grammatically required. 'به‌واسطه این' is correct, but 'به‌واسطه از این' is not.

🌍

Formal Communication

In formal writing and speech, 'به‌واسطه' is frequently used to maintain a polite and precise tone, especially when explaining procedures or reasons.

Origen de la palabra

The word 'به‌واسطه' originates from the Arabic word 'bi-wāsitat', meaning 'by means of' or 'through the mediation of'. The 'bi-' prefix means 'by' or 'with', and 'wāsitat' relates to mediation or intermediation.

Contexto cultural

In Iranian culture, acknowledging the means or people who contributed to success is often seen as polite. Using 'به‌واسطه' can reflect this appreciation for intermediaries or enabling factors.

Truco para recordar

Think of 'به‌واسطه' as building a bridge ('vasete' sounds like 'wasila' - means/vehicle) between an action and its reason or tool.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

خیر، «به‌واسطه» می‌تواند هم برای بیان وسیله یا ابزار و هم برای بیان علت یا دلیل به کار رود. انتخاب معنای دقیق به جمله و بافت آن بستگی دارد.

«توسط» بیشتر بر عاملی که فعلی را انجام داده تأکید دارد، به‌ویژه در مورد فاعل‌های انسانی یا سازمانی. «به‌واسطه» گستره معنایی بیشتری دارد و می‌تواند به ابزار، علت یا عامل اشاره کند.

معمولاً «به‌واسطه» به تنهایی به کار می‌رود و نیازی به ترکیب با حرف اضافه دیگری ندارد، زیرا خود یک حرف اضافه است.

«به‌واسطه» در سطوح مختلف زبان فارسی، از جمله زبان رسمی، اداری و حتی مکالمات روزمره، رایج است. سطح B2 نشان‌دهنده تسلط متوسط به بالا بر زبان است که این کلمه در آن سطح قرار می‌گیرد.

Ponte a prueba

fill blank

او ___ تلاش فراوان، توانست پروژه را به اتمام برساند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: به‌واسطه

کلمه «به‌واسطه» به خوبی نشان می‌دهد که تلاش فراوان، وسیله یا دلیل اتمام پروژه بوده است.

multiple choice

اطلاعات لازم را به‌واسطه وب‌سایت رسمی دریافت کردم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: از طریق

«از طریق» و «به وسیله» شباهت معنایی زیادی با «به‌واسطه» دارند و در این جمله به خوبی معنای کانال یا وسیله دریافت اطلاعات را می‌رسانند.

sentence building

دوستم / به‌واسطه / موفقیتم / تشویق / مرا / شد

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: دوستم مرا به‌واسطه موفقیتم تشویق کرد.

این جمله ساختار درستی دارد و نشان می‌دهد که موفقیت، دلیل تشویق کردن توسط دوست بوده است.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!