گام
گام en 30 segundos
- گام (Gam) means 'step' or 'stride' in Persian.
- It is used for physical steps, musical scales, and stages of a plan.
- Commonly paired with the verb 'برداشتن' (to take).
- More formal than 'قدم' (Qadam) in technical contexts.
The Persian word گام (Gām) is a fundamental noun in the Persian language, primarily denoting a physical step or stride taken while walking. Rooted in Middle Persian (Pahlavi), it represents the distance covered by a single movement of the foot. However, its utility extends far beyond the physical realm, permeating abstract concepts of progress, musical theory, and systematic procedures. In a literal sense, it is synonymous with the distance between two feet during a walk, but in a metaphorical sense, it signifies a stage in a process or a move toward a specific goal.
- Physical Stride
- The most basic definition refers to the act of lifting the foot and setting it down in a different place. It is the unit of walking.
- Metaphorical Stage
- In professional and academic contexts, it refers to a phase or a 'step' in a plan. For example, 'the first step of the project' is 'گام اول پروژه'.
- Musical Interval
- In music theory, 'گام' refers to a scale or the interval between notes, similar to the English 'musical step'.
او با گامهای بلند به سمت خانه رفت.
Historically, 'گام' has been a measure of length in ancient Iran, though not standardized like the modern meter. It evokes a sense of movement and rhythm. When you hear a Persian speaker use this word, they are often emphasizing the *manner* of movement or the *sequence* of an action. Unlike 'قدم' (Qadam), which is an Arabic loanword often used for emotional or poetic 'steps', 'گام' feels slightly more structural and indigenous. It is the building block of the phrase 'گام به گام' (step by step), which implies a methodical and patient approach to a task. In modern Iranian media, you will frequently encounter this word in headlines regarding 'گامهای نهایی' (final steps) of negotiations or scientific breakthroughs.
این یک گام بزرگ برای بشریت است.
Furthermore, the word appears in various compound verbs and adjectives. 'گام برداشتن' (to take a step) is the most common verbal construction. In literature, it can symbolize the journey of the soul or the progress of a lover toward the beloved. In the context of the 21st century, it has been adopted into the language of technology and strategic planning, where 'گامهای اجرایی' (executive steps) are outlined in business proposals. The versatility of 'گام' lies in its ability to bridge the gap between the mundane physical act of walking and the complex abstract notion of evolutionary progress.
ما باید در این مسیر گامهای استواری برداریم.
- Synonym: Qadam
- More common in daily conversation and poetry.
- Synonym: Marhaleh
- Specifically means 'stage' or 'phase' in a process.
در موسیقی، گام دو ماژور بسیار معروف است.
In summary, 'Gam' is a versatile pillar of Persian vocabulary. Whether you are describing a child's first steps, a musician's scale, or a nation's progress, this word provides the necessary semantic weight. It suggests a deliberate, measured movement forward, making it an essential term for any learner aiming for A2 proficiency and beyond.
Using گام (Gām) correctly requires understanding its primary verb pairing: برداشتن (Bardāshtan), which means 'to pick up' or 'to take'. When you say 'to take a step', you say 'گام برداشتن'. This is a light verb construction common in Persian. Depending on the context—be it physical, musical, or metaphorical—the syntax remains relatively stable, but the accompanying adjectives change to reflect the intensity or nature of the step.
- The Verb Pairing
- گام برداشتن (To take a step). Example: او به آرامی گام برداشت.
- Adjectival Modifiers
- Common adjectives include 'بلند' (long/big), 'استوار' (firm/steady), and 'نخستین' (first).
دولت گامهای موثری در جهت کاهش تورم برداشته است.
In musical contexts, 'گام' is used as a standalone noun to define a scale. You might say 'گامِ لا مینور' (the scale of A minor). Here, it functions as a technical term. In academic writing, 'گام' often introduces a list of procedures. For instance, 'گام اول: تحقیق' (Step one: Research). This usage is very similar to the English 'Step 1, Step 2' format. It is also used in the adverbial phrase 'گام به گام', which translates to 'step by step' or 'gradually'. This is an excellent phrase for learners to describe a learning process or a slow transition.
آموزش زبان باید گام به گام انجام شود.
Another important usage is in the context of 'pace'. If someone is walking too fast, you might comment on their 'گامهای سریع' (fast paces). In sports or military contexts, the 'گام' is a unit of synchronization. Soldiers march 'همگام' (in step/synchronized). This prefix 'هم-' (ham-) added to 'گام' creates the word 'همگام' (aligned/synchronized), which is frequently used in politics and technology to describe systems or people working in harmony.
ما باید با تکنولوژی روز همگام شویم.
- Prepositions
- Usually used with 'در' (in) or 'به سوی' (towards). Example: گام در مسیر درست.
- Pluralization
- Pluralized as 'گامها' (Gām-hā). The Arabic plural 'گامات' is not used.
هر گام کوچک، بخشی از یک سفر بزرگ است.
Finally, in modern Iranian Persian, 'گام' is used in the context of 'steps' taken in international agreements. For example, during the JCPOA (Nuclear Deal) discussions, the media constantly referred to the 'گامهای کاهش تعهدات' (steps of reducing commitments). This highlights the word's role in serious, high-stakes communication. For a learner, mastering 'گام' means moving from basic descriptions of movement to being able to discuss plans, music, and progress with sophistication.
The word گام (Gām) is ubiquitous in Iranian life, though its frequency varies by setting. You will hear it in the classroom, on the news, in music conservatories, and in motivational speeches. It is a word that carries a sense of purpose and direction. Unlike more casual words for movement, 'گام' implies that the movement is part of a larger sequence or a defined path.
- In the News
- Journalists use it to describe diplomatic progress or economic phases. 'گام دوم انقلاب' (The second step of the revolution) is a famous political manifesto in Iran.
- In Music Schools
- Teachers will ask students to play a specific 'گام' (scale) on the Setar or Piano.
- In Self-Help Books
- Titles like 'ده گام برای موفقیت' (Ten steps for success) are extremely common in Iranian bookstores.
گوینده اخبار گفت: گامهای نهایی توافق برداشته شد.
In everyday life, you might hear a parent encouraging a toddler: 'بیا، یک گام دیگه!' (Come on, one more step!). Although 'qadam' is more common here, 'gam' adds a touch of formal encouragement. In the military, during drill practice, the commander shouts about keeping the 'گام' (pace/stride). It is also heard in the context of 'همگامی' (keeping pace) with someone else, whether physically on a hike or intellectually in a conversation. If you are watching a Persian documentary about nature, the narrator might describe the 'گامهای استوار' of a mountain goat.
استاد موسیقی پرسید: آیا میتوانی گام مینور تئوریک را بنوازی؟
In the digital world, Iranian software developers use 'گام' to refer to 'steps' in an algorithm or 'sprints' in agile development. On social media, influencers often post about 'گامهای کوچک برای تغییرات بزرگ' (small steps for big changes). This versatility across traditional and modern domains makes it a high-frequency word in media consumption. If you are listening to Persian podcasts about history or philosophy, 'گام' will appear whenever the speaker discusses the evolution of an idea or the stages of a historical event.
در این پادکست، گامهای توسعه اقتصادی ایران را بررسی میکنیم.
- Context: Sports
- Used to describe a runner's stride or a team's progress in a tournament.
- Context: Literature
- Used to describe the rhythmic 'steps' of a poem's meter (though 'Arud' is the technical term).
او با گامهایی لرزان به اتاق وارد شد.
Ultimately, 'گام' is a word of transition. It marks the movement from point A to point B. Whether that movement is through a physical hallway, a musical scale, or a political process, 'گام' is the word that Iranians use to define the increments of that journey. Recognizing it in these various contexts will significantly improve your listening comprehension and cultural literacy.
While گام (Gām) is a relatively straightforward word, learners often encounter pitfalls when distinguishing it from its synonyms or using it with the wrong verbs. The most common error is the over-reliance on 'گام' in casual conversation where 'قدم' (Qadam) would be more natural. Persian is a language of registers, and using a formal word in a casual setting can make you sound like a textbook rather than a native speaker.
- Mistake 1: Gam vs. Qadam
- Learners often use 'گام' when talking about walking for pleasure. Correct: 'قدم زدن' (to go for a walk). Incorrect: 'گام زدن'.
- Mistake 2: Wrong Light Verb
- Using 'کردن' (to do) instead of 'برداشتن' (to take). You don't 'do' a step, you 'take/lift' it.
اشتباه: من در پارک گام زدم. (غلط)
Another frequent mistake involves the musical usage. Learners might confuse 'گام' (scale) with 'نُت' (note) or 'آکورد' (chord). While they are related, 'گام' refers to the entire ladder of notes. In metaphorical contexts, avoid using 'گام' for very small, insignificant actions unless you are using the phrase 'گامهای کوچک'. Using 'گام' for a minor errand might sound overly dramatic. Furthermore, pay attention to the Ezafe construction. It is 'گامِ اول' (the first step), not 'گام اول' without the link (though in rapid speech the 'e' sound might be short).
درست: او گامهای بلندی برداشت.
Confusion also arises with the word 'مرحله' (Marhaleh). While both can mean 'step' or 'stage', 'Marhaleh' is strictly a phase in time or a level in a game. 'گام' implies an action taken to move through that phase. For example, you take several 'گام' (steps) to complete one 'مرحله' (stage). Using them interchangeably can sometimes cloud the precision of your sentence. Lastly, ensure you don't confuse 'گام' with 'کام' (Kām), which means 'palate' or 'desire'. A slight change in the first letter completely changes the meaning.
اشتباه: این کام اول پروژه است. (غلط - باید 'گام' باشد)
- Pronunciation Trap
- The 'G' is a hard G as in 'Go'. Do not pronounce it like the French 'J'.
- Pluralization Error
- Avoid using 'گامان' (Gāmān); the correct plural is 'گامها'.
او با هر گام، به هدف نزدیکتر میشد.
By avoiding these common errors, you will sound more precise and native-like. Pay attention to the verb 'برداشتن' and the specific contexts of music and formal planning to master the use of 'گام'.
Understanding گام (Gām) involves comparing it with several other Persian words that share the semantic space of 'steps', 'stages', and 'movement'. The most prominent of these is قدم (Qadam), but others like مرحله (Marhaleh), پایه (Pāyeh), and درجه (Darajeh) also play important roles. Each has a specific nuance that 'گام' does not always capture.
- گام vs. قدم (Qadam)
- 'Qadam' is more common for casual walking and emotional contexts. 'Gam' is more technical and structural. You 'Qadam-zadan' (walk) in a park, but you take a 'Gam' (step) in a plan.
- گام vs. مرحله (Marhaleh)
- 'Marhaleh' means a phase or stage. A 'Gam' is the action you take within that 'Marhaleh'. 'Marhaleh' is the 'where', 'Gam' is the 'how'.
تفاوت گام و مرحله در این است که گام برداشته میشود اما مرحله طی میشود.
Another word to consider is 'پایه' (Pāyeh), which means 'base' or 'foundation', but can sometimes mean 'level' in an educational context. While 'گام' is horizontal (moving forward), 'پایه' is often vertical (building up). 'درجه' (Darajeh) means 'degree' or 'rank', focusing on the intensity or status rather than the movement itself. In the realm of music, 'گام' is specifically the scale, while 'فاصله' (Fāseleh) is the interval between two specific notes. Understanding these distinctions allows a learner to choose the word that provides the most clarity.
ما در گام دوم از مرحلهی اول پروژه هستیم.
In literature, 'ره' (Rah) or 'راه' (Rāh) meaning 'way' or 'path' is often used alongside 'گام'. While 'Rāh' is the road itself, 'گام' is the individual effort made on that road. There is also 'تکاپو' (Takāpu), which implies a more frantic or energetic movement/effort, whereas 'گام' is measured and steady. By comparing 'گام' to these words, we see its unique position as a word of 'measured progress'. It is neither as casual as 'Qadam' nor as broad as 'Marhaleh'.
هر گام او در این راه، نشانهی ارادهاش بود.
- گام vs. نورد (Navard)
- 'Navard' (as in 'rah-navard') implies traversing a long distance, while 'Gam' is the individual unit of that traversal.
- گام vs. پله (Pelleh)
- 'Pelleh' is a physical stair or a metaphorical step in a ladder. 'Gam' is more about the stride on flat ground or in a process.
او گامهایش را با صدای طبل هماهنگ کرد.
In conclusion, while 'گام' has many neighbors in the Persian lexicon, its specific connection to 'measured stride' and 'musical scales' gives it a distinct identity. Mastering these synonyms will help you navigate the nuances of Persian literature and formal discourse with ease.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Light Verb Constructions
Ezafe Construction
Compound Nouns with 'Ham-'
Ordinal Numbers
Adverbial phrases
Ejemplos por nivel
من یک گام برداشتم.
I took one step.
Simple past tense with light verb 'برداشتن'.
گامهای او کوچک است.
His steps are small.
Plural noun with possessive suffix.
یک گام به جلو بیا.
Come one step forward.
Imperative sentence.
او گام به گام راه میرود.
He walks step by step.
Adverbial phrase 'گام به گام'.
این گام اول است.
This is the first step.
Ordinal number with Ezafe.
گامهای بلند بردار.
Take long steps.
Adjective 'بلند' modifying the noun.
او با ترس گام برداشت.
He took a step with fear.
Prepositional phrase 'با ترس'.
صدای گامهایش را شنیدم.
I heard the sound of his steps.
Possessive construction.
ما گام اول پروژه را تمام کردیم.
We finished the first step of the project.
Metaphorical use of 'step'.
او برای موفقیت گام برمیدارد.
He is taking steps for success.
Present continuous sense.
این یک گام مهم است.
This is an important step.
Adjective 'مهم' (important).
گامهای بعدی چیست؟
What are the next steps?
Plural with adjective 'بعدی'.
او با گامهای استوار حرکت کرد.
He moved with steady steps.
Adjective 'استوار' (steady/firm).
آموزش را گام به گام شروع کن.
Start the training step by step.
Instructional context.
او اولین گام را برداشت.
He took the first step.
Ordinal adjective 'اولین'.
گامهای او سریع بود.
His paces were fast.
Describing speed/pace.
دولت گامهای جدیدی برای اقتصاد برداشت.
The government took new steps for the economy.
Formal/Political context.
در موسیقی، گامها بسیار مهم هستند.
In music, scales are very important.
Technical musical meaning.
او همگام با دوستانش راه میرفت.
He was walking in step with his friends.
Compound word 'همگام'.
این گام، ما را به هدف نزدیکتر میکند.
This step brings us closer to the goal.
Comparative adjective 'نزدیکتر'.
باید گامهای اجرایی را مشخص کنیم.
We must specify the executive steps.
Professional terminology.
او با هر گام، اعتماد به نفس بیشتری مییافت.
With every step, he gained more confidence.
Incremental progress.
گامهای نهایی توافق در حال انجام است.
The final steps of the agreement are underway.
News/Media register.
او گامهای لرزانی به سمت صحنه برداشت.
He took trembling steps toward the stage.
Descriptive adjective 'لرزان'.
این کشف، گامی بزرگ در علم پزشکی است.
This discovery is a giant step in medical science.
Indefinite 'i' suffix (Gām-i).
ما باید با پیشرفت تکنولوژی همگام شویم.
We must keep pace with technological progress.
Verb 'همگام شدن'.
گامهای اصلاحی برای بهبود سیستم لازم است.
Corrective steps are necessary to improve the system.
Adjective 'اصلاحی' (corrective).
او در گامهای میانی پروژه دچار مشکل شد.
He ran into trouble in the middle steps of the project.
Adjective 'میانی' (middle/intermediate).
گامِ ماژور در موسیقی غربی کاربرد زیادی دارد.
The major scale is widely used in Western music.
Specific musical terminology.
او با گامهای بلند، از رقیبانش پیشی گرفت.
With long strides, he overtook his rivals.
Competitive context.
این گامها نشاندهنده اراده ملی است.
These steps are indicative of national will.
Formal political rhetoric.
او گامهای خود را با ریتم موسیقی تنظیم کرد.
He adjusted his steps to the rhythm of the music.
Verb 'تنظیم کردن'.
گامهای استوار او در سیاست، تحسینبرانگیز است.
His steady steps in politics are admirable.
Complex noun phrase as subject.
این مقاله، گامهای تحول اندیشه را بررسی میکند.
This article examines the steps of intellectual transformation.
Abstract academic context.
او پیشگام در عرصهی نانو تکنولوژی است.
He is a pioneer in the field of nanotechnology.
Compound noun 'پیشگام'.
گامهای لرزان اقتصاد جهانی، نگرانیهایی ایجاد کرده است.
The shaky steps of the global economy have created concerns.
Metaphorical personification of economy.
در این دستگاه، گامها به صورت ربعپرده تغییر میکنند.
In this mode, the steps change as quarter-tones.
Advanced music theory.
او با گامهای سنجیده، به مذاکرات وارد شد.
He entered the negotiations with measured steps.
Adjective 'سنجیده' (measured/deliberate).
این گام، نقطه عطفی در تاریخ معاصر است.
This step is a turning point in contemporary history.
Idiomatic 'نقطه عطف'.
او گامهای خود را در مسیر عرفان تندتر کرد.
He quickened his steps on the path of mysticism.
Spiritual/Literary metaphor.
گامهای بطئی اما مستمر او، به نتایج شگرفی انجامید.
His slow but continuous steps led to wonderful results.
Literary adjective 'بطئی' (slow).
تحلیل گامهای منطقی در فلسفه هگل دشوار است.
Analyzing the logical steps in Hegel's philosophy is difficult.
High-level academic discourse.
او با گامهایی که بوی تاریخ میداد، در ویرانهها قدم زد.
With steps that smelled of history, he walked among the ruins.
Poetic/Literary imagery.
همگامی با تحولات ژئوپلیتیک، نیازمند هوشمندی است.
Keeping pace with geopolitical transformations requires intelligence.
Gerund 'همگامی' as subject.
گامهای موزون اشعار حافظ، روح را جلا میدهد.
The rhythmic steps of Hafez's poems polish the soul.
Literary criticism context.
او گامهای خود را از دایرهی مصلحت فراتر نهاد.
He placed his steps beyond the circle of expediency.
Sophisticated idiom 'فراتر نهادن'.
گامهای قهرمان داستان، نمادی از تکامل درونی اوست.
The protagonist's steps are a symbol of his inner evolution.
Literary symbolism.
این گامهای لرزان، پیشدرآمدی بر یک سقوط بزرگ بود.
These shaky steps were a prelude to a great fall.
Foreshadowing/Metaphor.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Gam = Scale.
Gam is more structural than Qadam.
- Using 'Gam zadan' instead of 'Qadam zadan'.
- Using 'Gam kardan' instead of 'Gam bardashtan'.
- Confusing 'Gam' with 'Kam' (palate).
- Using 'Gam' for a physical staircase (use 'Pelleh').
- Using the Arabic plural 'Gamat' (not used in Persian).
Consejos
Use for Structure
Use 'Gam-e avval', 'Gam-e dovvom' to list steps in a process.
Sound Natural
In casual talk about walking, stick to 'Qadam'.
Light Verbs
Always pair 'Gam' with 'Bardāshtan' for the action of stepping.
Scale Knowledge
If you play music, learn the Persian names of scales using 'Gam'.
Formal Tone
Use 'Gam' in business emails to describe project milestones.
News Clues
When you see 'Gam' in a headline, look for a 'phase' or 'agreement'.
Political Context
Be aware of 'Gam-e Dovvom' as a specific political reference in Iran.
Stride Mnemonic
Associate 'Gam' with 'Giant' steps.
Gam vs Marhaleh
Remember: Gam is the action, Marhaleh is the stage.
Step by Step
Use 'Gam-be-Gam' to explain things clearly to others.
Memorízalo
Origen de la palabra
Middle Persian
Contexto cultural
Iranian music uses 'micro-steps' called Sori and Koron.
Used for 'steps' in international treaties.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"اولین گام برای یادگیری فارسی چیست؟"
"آیا با گامهای موسیقی ایرانی آشنا هستید؟"
"گام بعدی زندگی شما چیست؟"
"چگونه میتوانیم با تکنولوژی همگام شویم؟"
"به نظر شما گامهای موثر برای صلح چیست؟"
Temas para diario
امروز چه گامی برای رسیدن به اهدافت برداشتی؟
گامهای مهم زندگیات را بنویس.
چگونه گام به گام فارسی یاد میگیری؟
یک خاطره از گامهای لرزان خود بنویس.
گامهای یک روز ایدهآل را توصیف کن.
Preguntas frecuentes
10 preguntasGam is more formal and technical, used for phases and music scales. Qadam is casual and used for walking in the park.
No, 'Qadam zadan' is the correct idiom for going for a walk. 'Gam برداشتن' is for taking a step.
You say 'گام به گام' (Gām-be-Gām).
Yes, it is the standard word for a musical scale (e.g., Gām-e Do Major).
The most common verb is 'برداشتن' (Bardāshtan), meaning to take a step.
No, it is a native Persian word with Middle Persian roots.
The plural is 'گامها' (Gām-hā).
It means 'synchronized' or 'keeping pace with someone/something'.
No, 'Pelleh' is used for a physical stair. 'Gam' is the stride.
Yes, it is very common for describing diplomatic or economic stages.
Ponte a prueba 185 preguntas
یک جمله با 'گام به گام' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اولین گام برای موفقیت چیست؟ (به فارسی بنویسید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'گام' و 'قدم' را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'گامهای استوار' باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'گام موسیقی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'همگام شدن با تکنولوژی' یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'گامهای بلند' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'گامهای نهایی' یک پروژه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'پیشگام' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'صدای گامها' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'گامهای لرزان' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'گامهای موثر' یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'گام اول' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'گامهای سنجیده' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'گامهای سریع' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'گامهای کوچک' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'همگام' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'گامهای آهسته' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'گامهای سنگین' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'گامهای مثبت' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره اولین گامی که برای یادگیری زبان فارسی برداشتید صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوانیم با تغییرات تکنولوژی همگام شویم؟ توضیح دهید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک گام مهم در زندگی خود را توصیف کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت گامهای بلند و کوتاه در زندگی چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا به موسیقی علاقه دارید؟ درباره 'گام' در موسیقی چه میدانید؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا گام اول در هر کاری سخت است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'گام به گام' یاد گرفتن یک مهارت صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر بخواهید یک پروژه را شروع کنید، گامهای شما چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صدای گامهای چه کسی برای شما آرامشبخش است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'پیشگام' بودن در یک رشته علمی صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گامهای استوار چه ویژگیهایی دارند؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوانیم گامهای موثری برای حفظ محیط زیست برداریم؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک گام اشتباه که در زندگی برداشتید صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گامهای نهایی یک سفر را توصیف کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا همگام بودن با دوستان مهم است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره گامهای سنجیده در سیاست صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گامهای لرزان در چه موقعیتهایی اتفاق میافتد؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا شما فردی هستید که گامهای بلند برمیدارید یا کوتاه؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره گامهای مثبت در جامعه صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گام به گام تا موفقیت؛ این جمله برای شما چه معنایی دارد؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید و کلمه جاافتاده را بنویسید: 'او با ____ بلند به سمت من آمد.'
گوش دهید: 'گام اول پروژه تحقیق است.' سوال: مرحله اول چیست؟
گوش دهید: 'باید با تکنولوژی همگام شویم.' سوال: گوینده چه پیشنهادی میدهد؟
گوش دهید: 'صدای گامهایش را شنیدم.' سوال: گوینده چه چیزی را شنید؟
گوش دهید: 'گام به گام فارسی یاد بگیرید.' سوال: چگونه باید فارسی یاد گرفت؟
گوش دهید: 'او گامهای استواری برداشت.' سوال: گامهای او چگونه بود؟
گوش دهید: 'گام نهایی توافق نزدیک است.' سوال: چه چیزی نزدیک است؟
گوش دهید: 'او در گام لا مینور مینوازد.' سوال: او در چه گامی مینوازد؟
گوش دهید: 'گامهای لرزان او نشانهی ترس بود.' سوال: گامهای لرزان نشانه چیست؟
گوش دهید: 'او پیشگام در این عرصه است.' سوال: او چه جایگاهی دارد؟
گوش دهید: 'گامهای سریع او را دنبال کردم.' سوال: گامهای او چگونه بود؟
گوش دهید: 'باید گامهای موثری برداریم.' سوال: چه نوع گامهایی باید برداشت؟
گوش دهید: 'او گامهایش را تندتر کرد.' سوال: او چه کار کرد؟
گوش دهید: 'گامهای سنجیده او را تحسین میکنم.' سوال: گوینده چه چیزی را تحسین میکند؟
گوش دهید: 'او گام در مسیر عرفان نهاد.' سوال: او در چه مسیری وارد شد؟
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
گام is a versatile Persian noun meaning 'step'. While it literally describes walking, it is essential for discussing formal plans ('گام اول') and music ('گام موسیقی'). Remember to use 'برداشتن' to say 'take a step'.
- گام (Gam) means 'step' or 'stride' in Persian.
- It is used for physical steps, musical scales, and stages of a plan.
- Commonly paired with the verb 'برداشتن' (to take).
- More formal than 'قدم' (Qadam) in technical contexts.
Use for Structure
Use 'Gam-e avval', 'Gam-e dovvom' to list steps in a process.
Sound Natural
In casual talk about walking, stick to 'Qadam'.
Light Verbs
Always pair 'Gam' with 'Bardāshtan' for the action of stepping.
Scale Knowledge
If you play music, learn the Persian names of scales using 'Gam'.
Ejemplo
او با گامهای بلند به سمت در رفت.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1La palabra 'عادی' significa normal u ordinario. Por ejemplo: 'Es un día normal' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bienestar; estado de salud, seguridad y felicidad. Se usa comúnmente como '¡Salud!' después de un estornudo.
عاجل
B2Urgente; que requiere atención o acción inmediata. Por ejemplo: 'Noticia urgente' o 'Pronta recuperación'.
عاقبت
C1El resultado o desenlace de un evento. 'عاقبتِ این کار خطرناک است.' (El desenlace de este trabajo es peligroso.)
عاقل
A1Sensato, juicioso. Alguien que actúa con razón y prudencia.
عالمگیر
C1Universal o mundial; algo que afecta a todo el mundo.
عالی
A1La palabra 'Aali' significa excelente o magnífico en persa.
عام
B1La palabra 'Am' significa general o público.
اعم از
B2Incluyendo; ya sea... o... (usado para introducir opciones).