غیرمؤثر
غیرمؤثر en 30 segundos
- Gheyr-e mo'asser means 'ineffective'. It is used when a plan, drug, or method fails to work as intended.
- It is a formal word, common in news, medicine, and academic settings. It is more sophisticated than 'bad'.
- Grammatically, it is an adjective that usually follows a noun with an Ezafe (e.g., ravesh-e gheyr-e mo'asser).
- It is composed of 'Gheyr' (non) and 'Mo'asser' (effective), highlighting a lack of impact or results.
The Persian word غیرمؤثر (pronounced 'gheyr-e mo’asser') is a sophisticated adjective used to describe something that fails to produce the intended result, lacks impact, or is fundamentally inefficient. It is a compound word formed by the Arabic prefix غیر (meaning 'non-' or 'un-') and the active participle مؤثر (meaning 'effective' or 'influential'). In the CEFR B2 level, learners are expected to move beyond simple words like 'bad' or 'no good' and use precise terminology like غیرمؤثر to discuss abstract concepts, professional critiques, or scientific outcomes.
- Morphological Breakdown
- The term consists of 'Gheyr' (negation) + 'Mo’asser' (from the root A-S-R, relating to impact or trace). Together, they denote a state where no 'trace' or 'impact' is left behind.
You will frequently encounter this word in formal contexts such as medical reports, where a treatment might be described as غیرمؤثر, or in political discourse regarding sanctions or policies that have failed to achieve their goals. It carries a tone of objective evaluation rather than emotional complaint. While a child might say 'this doesn't work,' an analyst would say the strategy is 'غیرمؤثر'.
پزشکان هشدار دادند که استفاده نادرست از آنتیبیوتیکها میتواند آنها را در برابر بیماریها غیرمؤثر کند.
In a business setting, a manager might review a marketing campaign and conclude that the current advertisements are غیرمؤثر. This doesn't necessarily mean they are 'bad' in an artistic sense, but rather that the Return on Investment (ROI) is lacking. The word highlights a gap between 'effort' and 'outcome'. In Persian literature and philosophy, the concept of 'Asar' (effect) is central; hence, being Gheyr-e mo’asser is seen as a lack of existential presence or functional utility.
- Synonym Contrast
- Unlike 'Bi-faydeh' (useless), which is more colloquial, 'Gheyr-e mo’asser' suggests a technical or formal assessment of efficacy.
تلاشهای دیپلماتیک برای پایان دادن به درگیریها تاکنون غیرمؤثر بودهاند.
Furthermore, in the realm of psychology, one might discuss 'ineffective communication' as ارتباط غیرمؤثر. This refers to a dialogue where the message is sent but not received or understood in the way intended. It implies a breakdown in the functional chain of communication.
Using غیرمؤثر correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly the role of adjectives. As an adjective, it typically follows the noun it describes, connected by the short vowel 'e' (Ezafe). For example, 'an ineffective method' becomes روشِ غیرمؤثر (ravesh-e gheyr-e mo’asser). It can also function as a predicate adjective following the verb 'to be' (budan) or 'to become' (shodan).
- Attributive Usage
- Noun + Ezafe + غیرمؤثر. Example: داروهای غیرمؤثر (Ineffective drugs).
دولت باید از اجرای پروژههای غیرمؤثر و هزینهبر خودداری کند.
In more complex sentences, you might see it paired with adverbs of degree like کاملاً (completely) or نسبتاً (relatively). Saying کاملاً غیرمؤثر emphasizes total failure, whereas تا حدی غیرمؤثر suggests partial inefficacy. This nuance is vital for B2 level learners who wish to express precise evaluations.
- Predicative Usage
- Subject + غیرمؤثر + Verb. Example: این استراتژی غیرمؤثر است (This strategy is ineffective).
اگرچه او سخت تلاش کرد، اما رویکردش برای حل مشکل غیرمؤثر بود.
Consider the difference between بیاثر (bi-asar) and غیرمؤثر. While often interchangeable, بیاثر often leans towards 'having no effect at all' (neutral/scientific), while غیرمؤثر often implies a failure to meet a specific standard or goal (evaluative). If a law is revoked, it is بیاثر; if a law fails to stop crime, it is غیرمؤثر.
The word غیرمؤثر is a staple of Persian media, academic writing, and professional discourse. If you tune into the evening news on IRIB or BBC Persian, you will hear analysts discussing the سیاستهای غیرمؤثر (ineffective policies) of various administrations. It is the preferred term when a journalist wants to remain objective while critiquing a system or a specific action.
گزارشها نشان میدهند که سیستم گرمایشی قدیمی مدرسه در روزهای برفی غیرمؤثر است.
In university lectures, particularly in fields like sociology, economics, or engineering, professors use this word to evaluate theories and mechanisms. For instance, an economics professor might explain why price controls are often غیرمؤثر in the long run. In these contexts, the word is used to describe a mismatch between a mechanism's design and its real-world performance.
- Professional Contexts
- Medicine: 'درمان غیرمؤثر' (Ineffective treatment). Law: 'مقررات غیرمؤثر' (Ineffective regulations). Education: 'روش تدریس غیرمؤثر' (Ineffective teaching method).
In everyday life, while less common than 'kar nemikone' (it doesn't work), you will hear it among educated speakers when they are making a serious point. If someone is giving advice that clearly isn't helping, a third party might remark, 'نصیحتهای شما غیرمؤثر است' (Your advice is ineffective). It adds a layer of intellectual weight to the observation.
این قانون به دلیل عدم نظارت کافی، در عمل غیرمؤثر باقی مانده است.
One of the most frequent mistakes learners make with غیرمؤثر is orthographic—specifically the spelling of the 'Hamza' (ؤ). Because Persian speakers often pronounce it like a simple 'o' or 'u' sound, learners might write غیر موثر (without the hamza) or even غیر مواثر. While the version without the hamza is increasingly common in informal digital texts, it is technically incorrect in formal Persian.
- Spelling Error
- Incorrect: غیر موثر (missing hamza). Correct: غیرمؤثر.
Another common error is the confusion between غیرمؤثر and بیتأثیر (bi-ta'sir). While they are very close, بیتأثیر specifically means 'without influence' or 'having no impact on a person's mind or emotions,' whereas غیرمؤثر is broader and more focused on the failure of a functional process. You would use بیتأثیر to say someone's words didn't change your mind, but غیرمؤثر to say a machine didn't do its job.
اشتباه: این کلید برای باز کردن در بیتأثیر است. (Incorrect: This key is 'without influence' for opening the door.)
درست: این کلید برای باز کردن این در غیرمؤثر است. (Correct: This key is 'ineffective' for opening this door.)
Learners also struggle with the placement of the word in a sentence. Remember that غیر is a prefix that negates the following word, but in Persian, it is often written as a separate word or with a zero-width non-joiner (نیمفاصله). Writing it as غیرموثر (joined) is acceptable in some modern styles, but غیرمؤثر (with a space or half-space) is the standard academic form.
To truly master Persian at a B2 level, you need to know the alternatives to غیرمؤثر and when to use them. Persian is rich with synonyms that vary in register and specific nuance.
- بیاثر (Bi-asar)
- Literally 'without effect'. Used most often in scientific or physical contexts. 'The poison was bi-asar' (had no effect).
- ناکارآمد (Na-karamad)
- Inefficient or dysfunctional. Often used for systems, bureaucracies, or tools that don't work well despite being 'active'.
- بیثمر (Bi-samar)
- Fruitless. Used for efforts, journeys, or discussions that yield no results. It has a slightly more poetic or literary feel.
جلسه امروز کاملاً بیثمر بود؛ هیچ تصمیمی گرفته نشد.
In contrast to غیرمؤثر, which is an evaluation of utility, بیفایده (bi-faydeh) is more general and can be used for anything that is 'useless' or 'pointless'. If you are trying to fix a broken vase with tape and it keeps falling, you might sigh and say 'بیفایده است' (It's useless). Using غیرمؤثر in that context would sound overly clinical.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'Asar' is also where the Persian word for 'Masterpiece' (Asar-e Honari) comes from, literally meaning a 'trace' of art.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'Gheyr' as 'Gear'. It should have a guttural 'Gh' sound (like French 'r').
- Skipping the glottal stop in 'Mo'asser' and saying 'Mo-aser'.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Confusing the 'o' sound in 'Mo' with an 'u' sound.
- Treating 'Gheyr' and 'Mo'asser' as one word without the Ezafe break.
Nivel de dificultad
Requires knowledge of Arabic-origin prefixes and the glottal stop character.
The Hamza (ؤ) and the space between 'Gheyr' and 'Mo'asser' are tricky.
Correct pronunciation of 'Gh' and the glottal stop is essential for B2.
Common in formal speech, usually clear but can be fast.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction with Adjectives
روشِ (Noun) + غیرمؤثر (Adj)
Negation with 'Gheyr'
غیر (Not) + قانونی (Legal) = غیرقانونی (Illegal)
Predicate Adjectives
این استراتژی (Subject) + غیرمؤثر (Adj) + است (Verb)
Adverbial phrases with 'Be tarz-e'
به طرز غیرمؤثری (In an ineffective way)
Glottal Stop (Hamza) in Arabic Loanwords
مؤثر (Mo'asser) - the hamza is a consonant sound.
Ejemplos por nivel
این دارو غیرمؤثر است.
This medicine is ineffective.
Simple subject + adjective + verb 'to be'.
روش او غیرمؤثر بود.
His method was ineffective.
Past tense of 'to be' (bud).
آیا این راه غیرمؤثر است؟
Is this way ineffective?
Interrogative sentence.
کرم ضد آفتاب غیرمؤثر بود.
The sunscreen was ineffective.
Noun phrase as subject.
تلاش من غیرمؤثر است.
My effort is ineffective.
Possessive pronoun + noun.
این کلید غیرمؤثر است.
This key is ineffective.
Demonstrative pronoun 'in'.
چرا این برنامه غیرمؤثر است؟
Why is this program ineffective?
Question word 'chera'.
آنها غیرمؤثر هستند.
They are ineffective.
Plural subject and verb.
او از روشهای غیرمؤثر استفاده میکند.
He uses ineffective methods.
Adjective following noun with Ezafe.
این قانون برای کنترل ترافیک غیرمؤثر بود.
This law was ineffective for controlling traffic.
Prepositional phrase 'baraye...'.
معلم گفت که این تمرین غیرمؤثر است.
The teacher said that this exercise is ineffective.
Reported speech with 'ke'.
ما نباید وقت خود را با کارهای غیرمؤثر تلف کنیم.
We should not waste our time with ineffective tasks.
Modal verb 'nabayad'.
تبلیغات قدیمی شرکت غیرمؤثر بودند.
The company's old advertisements were ineffective.
Plural adjective matching plural noun.
فکر میکنم این رژیم غذایی غیرمؤثر باشد.
I think this diet might be ineffective.
Subjunctive mood after 'fekr mikonam'.
چرا این راه حل غیرمؤثر واقع شد؟
Why did this solution prove to be ineffective?
Compound verb 'gheyr-e mo'asser vaghe shodan'.
او به دلیل استفاده از ابزار غیرمؤثر شکست خورد.
He failed because of using ineffective tools.
Causal phrase 'be dalil-e'.
بسیاری از منتقدان این فیلم را غیرمؤثر میدانند.
Many critics consider this movie ineffective.
Verb 'danestan' (to consider/know) with object marker 'ra'.
اگر آموزش کافی نباشد، هر سیستمی غیرمؤثر خواهد بود.
If there is not enough training, any system will be ineffective.
Conditional sentence Type 1.
تحریمها علیه این کشور کاملاً غیرمؤثر بودهاند.
The sanctions against this country have been completely ineffective.
Present perfect tense.
او سعی کرد با سخنرانیاش مردم را متقاعد کند، اما کلماتش غیرمؤثر بود.
He tried to persuade people with his speech, but his words were ineffective.
Contrastive conjunction 'ama'.
پزشک به او گفت که درمان فعلی غیرمؤثر است و باید آن را عوض کند.
The doctor told him that the current treatment is ineffective and he must change it.
Compound sentence with 'va'.
این نرمافزار برای ویرایش ویدیوهای سنگین غیرمؤثر به نظر میرسد.
This software seems ineffective for editing heavy videos.
Verb 'be nazar residan' (to seem).
دولت اعتراف کرد که برنامههای قبلیاش غیرمؤثر بودهاند.
The government admitted that its previous programs have been ineffective.
Verb 'eteraf kardan' (to admit).
استفاده از خشونت همیشه یک راه حل غیرمؤثر است.
Using violence is always an ineffective solution.
Gerund as subject.
ساختار اداری فعلی برای پاسخگویی به نیازهای سریع جامعه غیرمؤثر است.
The current administrative structure is ineffective for responding to the rapid needs of society.
Complex noun phrase with multiple modifiers.
محققان دریافتند که این متغیر در مدل آماری آنها غیرمؤثر بوده است.
Researchers found that this variable had been ineffective in their statistical model.
Reported past perfect in a subordinate clause.
استراتژیهای بازاریابی سنتی در عصر دیجیتال غالباً غیرمؤثر هستند.
Traditional marketing strategies are often ineffective in the digital age.
Adverb 'ghaleban' (often).
او معتقد است که مجازاتهای سنگین در کاهش جرم غیرمؤثر واقع شدهاند.
He believes that heavy punishments have proven ineffective in reducing crime.
Compound verb 'vaghe shodan' in present perfect.
عدم هماهنگی بین بخشهای مختلف، تلاشهای تیم را غیرمؤثر کرد.
Lack of coordination between different departments made the team's efforts ineffective.
Causative structure (Subject + Object + Adj + Verb).
این دارو به دلیل تداخل با مواد دیگر، در بدن بیمار غیرمؤثر بود.
This drug was ineffective in the patient's body due to interference with other substances.
Prepositional phrase specifying the location 'dar badan-e...'
سیاستهای پولی بانک مرکزی برای مهار تورم کاملاً غیرمؤثر جلوه کرد.
The central bank's monetary policies appeared completely ineffective in curbing inflation.
Verb 'jelve kardan' (to appear/seem).
نظارت ضعیف باعث شد که استانداردهای ایمنی در کارخانه غیرمؤثر بمانند.
Weak supervision caused safety standards to remain ineffective in the factory.
Resultative construction with 'ba'es shodan'.
تقلیل مسائل پیچیده به راهحلهای سادهانگارانه، رویکردی غیرمؤثر و گمراهکننده است.
Reducing complex issues to simplistic solutions is an ineffective and misleading approach.
Nominalization of a phrase as the subject.
در غیاب اراده سیاسی، هرگونه معاهده بینالمللی در عمل غیرمؤثر خواهد بود.
In the absence of political will, any international treaty will be ineffective in practice.
Abstract conditional context.
این نظریه به دلیل نادیده گرفتن عوامل محیطی، در تبیین پدیدههای نوظهور غیرمؤثر است.
This theory is ineffective in explaining emerging phenomena due to ignoring environmental factors.
Gerund 'nadide gereftan' as a reason.
تلاش برای کنترل افکار عمومی از طریق سانسور، در بلندمدت غیرمؤثر و مخرب است.
Trying to control public opinion through censorship is ineffective and destructive in the long run.
Compound adjectives (gheyr-e mo'asser va mokharreb).
منتقدان بر این باورند که اصلاحات ساختاری اخیر به طرز ناامیدکنندهای غیرمؤثر بودهاند.
Critics believe that recent structural reforms have been frustratingly ineffective.
Adverbial phrase 'be tarz-e na-omid-konandeh-i'.
بدون زیرساختهای لازم، تکنولوژیهای نوین در مناطق محروم غیرمؤثر باقی میمانند.
Without necessary infrastructure, modern technologies remain ineffective in underprivileged areas.
Negative conditional 'bedun-e'.
این رویکرد دیپلماتیک در مواجهه با بحرانهای چندبعدی، کاملاً غیرمؤثر جلوه میکند.
This diplomatic approach appears completely ineffective when facing multidimensional crises.
Participial phrase 'dar movajeheh ba...'.
عدم شفافیت مالی باعث شد که کمکهای بشردوستانه در منطقه غیرمؤثر واقع شوند.
Lack of financial transparency caused humanitarian aid to prove ineffective in the region.
Complex causal structure.
واکاوی اپیستمولوژیک نشان میدهد که این متدولوژی در تحلیل لایههای زیرین متن غیرمؤثر است.
Epistemological analysis shows that this methodology is ineffective in analyzing the underlying layers of the text.
Highly academic vocabulary (Epistemological, Methodology).
پارادایمهای حاکم بر مدیریت دولتی، به دلیل صلبیت ساختاری، در برابر تغییرات شتابان غیرمؤثر شدهاند.
The prevailing paradigms in public management have become ineffective against rapid changes due to structural rigidity.
Technical terminology 'paradigms', 'structural rigidity'.
هرگونه تلاش برای بازنمایی واقعیت بدون در نظر گرفتن سوبژکتیویته، ذاتا غیرمؤثر است.
Any attempt to represent reality without considering subjectivity is inherently ineffective.
Philosophical concept 'subjectivity'.
این مکانیسمهای کنترلی در بطن خود پارادوکسیکال و در نتیجه در غایت خود غیرمؤثر هستند.
These control mechanisms are paradoxical at their core and consequently ineffective in their ultimate end.
Logical progression (paradoxical -> ineffective).
فقدان دیالکتیک میان تئوری و پراتیک، منجر به ظهور ایدئولوژیهای غیرمؤثر در عرصه عمل شده است.
The lack of dialectic between theory and practice has led to the emergence of ineffective ideologies in the field of action.
Marxist/Hegelian terminology (Dialectic, Praxis).
در ساحت حقوق بینالملل، ضمانت اجراهای ضعیف، هنجارهای حقوقی را به گزارههایی غیرمؤثر فرو میکاهند.
In the realm of international law, weak enforcement mechanisms reduce legal norms to ineffective propositions.
Legal/Philosophical register.
خوانشهای تقلیلگرایانه از تاریخ، در فهم پیچیدگیهای گذار به مدرنیته غیرمؤثر عمل میکنند.
Reductionist readings of history act ineffectively in understanding the complexities of the transition to modernity.
Adverbial usage of 'gheyr-e mo'asser amal kardan'.
این سیاستهای صوری، صرفاً نقابی بر واقعیتهای تلخ و راهکارهای غیرمؤثر هستند.
These formal policies are merely a mask over bitter realities and ineffective solutions.
Metaphorical usage.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— In an ineffective manner. Used to describe how an action is performed.
او به طرز غیرمؤثری مدیریت میکند.
— Due to being ineffective. Used to explain the reason for a change or failure.
پروژه به دلیل غیرمؤثر بودن متوقف شد.
— To remain ineffective. Used when a situation doesn't improve despite efforts.
مشکل همچنان غیرمؤثر باقی مانده است.
— To be proven ineffective. Used in scientific or evaluative contexts.
غیرمؤثر بودن این نظریه ثابت شده است.
— To make something appear ineffective. Used when describing rhetoric or perception.
او سعی کرد تلاشهای ما را غیرمؤثر جلوه دهد.
— Relatively ineffective. A nuanced way to say something isn't working well.
این راهکار نسبتاً غیرمؤثر است.
— Ineffective in the long run. Used for temporary solutions.
این مسکنها در درازمدت غیرمؤثر هستند.
— Ineffective in practice. Used when something sounds good on paper but fails in reality.
این ایده در عمل غیرمؤثر است.
— Ineffective and costly. A common critique of government or corporate projects.
ما نباید بودجه را صرف کارهای غیرمؤثر و هزینهبر کنیم.
— Ineffective from a technical standpoint.
دستگاه از لحاظ فنی غیرمؤثر تشخیص داده شد.
Se confunde a menudo con
Bi-ta'sir usually means 'unmoved' or 'having no influence on feelings', while 'Gheyr-e mo'asser' is about functional failure.
Na-karamad refers to inefficiency in a system or person, while 'Gheyr-e mo'asser' is the result of that inefficiency.
Bi-asar is often used for chemical or physical reactions (no effect), while 'Gheyr-e mo'asser' is an evaluation of a goal.
Modismos y expresiones
— To pound water in a mortar. This is a classic Persian idiom for performing an utterly ineffective and useless task.
بحث کردن با او مثل آب در هاون کوبیدن است.
Informal/Poetic— An iron nail will not go into stone. Used when advice or effort is ineffective because the recipient is stubborn.
نصیحتش نکن، نرود میخ آهنین در سنگ.
Literary/Proverbial— His arrow hit the stone. Used when someone's plan or attempt was ineffective and failed.
خواست مرا فریب دهد اما تیرش به سنگ خورد.
Informal— Beating an empty drum. Used for loud but ineffective or meaningless actions/words.
ادعاهای او فقط کوبیدن بر طبل توخالی است.
General— You are losing your own dignity and giving us trouble. Used when someone's ineffective intervention is annoying.
این کار را نکن، عرض خود میبری و زحمت ما میداری.
Literary— The door still turns on the same hinge. Used when a change was ineffective and things stay the same.
مدیر عوض شد اما در بر همان پاشنه میچرخد.
Informal— To become a drawing on water. Used when a plan becomes ineffective and disappears.
تمام نقشههایش نقش بر آب شد.
Poetic/General— To put wind in a cage. Doing something impossible and ineffective.
تلاش برای کنترل او مثل بادی در قفس کردن است.
Poetic— Not to untie a knot in the work. When an action is ineffective in solving a problem.
این پول کم، گرهی از کار ما نمیگشاید.
General— Not to cure a pain. Used when a solution is ineffective for a problem.
حرفهای تو دردی را دوا نمیکند.
InformalFácil de confundir
It is the root word.
Mo'asser means effective; Gheyr-e mo'asser means ineffective. The 'Gheyr' prefix flips the meaning.
این دارو مؤثر است (This drug works) vs این دارو غیرمؤثر است (This drug doesn't work).
Similar spelling and root.
Mota'asser means 'moved' or 'saddened' by something, not 'effective' or 'ineffective'.
او از مرگ دوستش متأثر شد (He was moved/saddened by his friend's death).
Related to impact.
Ta'sir-gozar is an adjective meaning 'influential' or 'impressive', usually for people or art.
او یک نویسنده تأثیرگذار است.
Bi-samar is more literary and implies that something was done but produced no 'fruit' or result.
تلاشهای بیثمر.
Namovaffagh is about a person or an attempt failing, while 'Gheyr-e mo'asser' is about the tool or method being used.
یک پروژه ناموفق.
Patrones de oraciones
این [اسم] غیرمؤثر است.
این دارو غیرمؤثر است.
من [اسم] غیرمؤثر را دوست ندارم.
من روش غیرمؤثر را دوست ندارم.
به نظر من، این [اسم] کاملاً غیرمؤثر بود.
به نظر من، این تبلیغ کاملاً غیرمؤثر بود.
اگرچه تلاش کردیم، اما اقدامات ما غیرمؤثر واقع شد.
اگرچه تلاش کردیم، اما اقدامات ما غیرمؤثر واقع شد.
با وجود هزینههای زیاد، این طرح در عمل غیرمؤثر باقی مانده است.
با وجود هزینههای زیاد، این طرح در عمل غیرمؤثر باقی مانده است.
ساختار صلب سازمان، هرگونه نوآوری را غیرمؤثر میسازد.
ساختار صلب سازمان، هرگونه نوآوری را غیرمؤثر میسازد.
[اسم] به دلیل [دلیل] غیرمؤثر است.
رژیم به دلیل کمبود پروتئین غیرمؤثر است.
چرا فکر میکنی این [اسم] غیرمؤثر است؟
چرا فکر میکنی این قانون غیرمؤثر است؟
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in written Persian and formal speech.
-
Writing 'غیر موثر' without the Hamza.
→
غیرمؤثر
The hamza is required in formal orthography.
-
Using 'غیرمؤثر' for a broken physical object like a chair.
→
خراب
A chair is 'broken' (kharab), not 'ineffective'. Use 'غیرمؤثر' for processes or functions.
-
Pronouncing it as 'Gheyr-e Mo-sa-er'.
→
Gheyr-e Mo-as-ser
The 's' is doubled (Tashdid), and there is a glottal stop.
-
Confusing it with 'بیتأثیر' in emotional contexts.
→
بیتأثیر
If someone's crying didn't affect you, use 'بیتأثیر'. 'غیرمؤثر' is for functional results.
-
Forgetting the Ezafe between the noun and 'غیرمؤثر'.
→
روشِ غیرمؤثر
Adjectives in Persian must be linked to nouns via the Ezafe.
Consejos
Ezafe is Key
Always remember the Ezafe (the short 'e' sound) when connecting a noun to 'غیرمؤثر'. Say 'ravesh-E gheyr-e mo'asser'.
Negation Prefix
Learn 'Gheyr' as a universal prefix for negation in formal Persian (e.g., غیرقانونی, غیرممکن).
Academic Writing
Use 'غیرمؤثر' in your writing to instantly sound more academic and objective.
The Glottal Stop
Don't rush the pronunciation. The small pause in 'mo-asser' makes you sound more authentic.
Medicine First
If you are in a pharmacy or hospital in Iran, this is the best word to describe a treatment that didn't work.
Political News
Read the 'Economy' section of Persian news; you will find this word describing inflation-control measures.
Root Word
Memorize the root 'Asar' (Effect). It will help you learn dozens of other related Persian words.
Hamza Awareness
The 'ؤ' is specific to Arabic loanwords. Recognizing it helps you identify the formal register of a word.
Ineffective vs. Useless
Use 'غیرمؤثر' for a 'failed attempt' and 'بیفایده' for a 'pointless action'.
Business Feedback
When critiquing a colleague's plan, use 'غیرمؤثر' to keep the feedback professional and objective.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Gheyr' as 'Gear' and 'Mo'asser' as 'Master'. If you have a 'Gear' that is 'not a Master', it is 'Gheyr-e Mo'asser'—it's ineffective!
Asociación visual
Imagine a doctor giving a patient a sugar pill for a serious illness. The pill is 'Gheyr-e mo'asser'.
Word Web
Desafío
Try to find three things in your room right now that are 'غیرمؤثر' (e.g., a dried-out pen, a broken clock, an old battery) and say 'این [noun] غیرمؤثر است'.
Origen de la palabra
The word is a compound of the Arabic-origin prefix 'Gheyr' (non/other) and the Arabic active participle 'Mo'asser' (influential/effective). It entered Persian through the heavy influence of Arabic vocabulary on formal and academic Persian over the last millennium.
Significado original: In Arabic, 'Mu'aththir' (مؤثر) comes from the root 'A-Th-R' (أثر), meaning to leave a mark or a footprint. 'Gheyr' negates this, meaning 'not leaving a mark'.
Afro-Asiatic (Arabic roots) integrated into Indo-European (Persian) syntax.Contexto cultural
It is a safe, polite word to use for criticism in professional environments.
In English, we might say 'it's a dud' or 'it's useless'. 'Gheyr-e mo'asser' is closer to the clinical 'ineffective' used in American or British medical journals.
Practica en la vida real
Contextos reales
Medical Diagnosis
- درمان غیرمؤثر
- واکسن غیرمؤثر
- تداخل دارویی غیرمؤثر
- رژیم غیرمؤثر
Political Analysis
- تحریمهای غیرمؤثر
- دیپلماسی غیرمؤثر
- قوانین غیرمؤثر
- اعتراضات غیرمؤثر
Business/Marketing
- تبلیغات غیرمؤثر
- مدیریت غیرمؤثر
- استراتژی غیرمؤثر
- سرمایهگذاری غیرمؤثر
Education
- تدریس غیرمؤثر
- مطالعه غیرمؤثر
- ارزشیابی غیرمؤثر
- تمرین غیرمؤثر
Technology
- نرمافزار غیرمؤثر
- فیلتر غیرمؤثر
- آنتیویروس غیرمؤثر
- برنامهنویسی غیرمؤثر
Inicios de conversación
"به نظر شما چرا برخی از قوانین راهنمایی و رانندگی غیرمؤثر هستند؟"
"آیا تا به حال دارویی مصرف کردهاید که کاملاً غیرمؤثر باشد؟"
"چگونه میتوان یک سیستم آموزشی غیرمؤثر را اصلاح کرد؟"
"فکر میکنید تبلیغات تلویزیونی در دنیای امروز غیرمؤثر شدهاند؟"
"چه زمانی تلاش برای متقاعد کردن دیگران غیرمؤثر واقع میشود؟"
Temas para diario
درباره زمانی بنویسید که یک روش مطالعه برای شما غیرمؤثر بود و مجبور شدید آن را تغییر دهید.
یک سیاست دولتی را که به نظر شما غیرمؤثر است نقد کنید و دلایل خود را بنویسید.
چرا برخی از نصیحتهای والدین برای جوانان غیرمؤثر است؟
نقش تکنولوژی را در غیرمؤثر کردن برخی از مشاغل قدیمی توصیف کنید.
آیا فکر میکنید مجازات اعدام در کاهش جرایم غیرمؤثر است؟ بحث کنید.
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is used by educated speakers or in serious discussions. In very casual settings, people prefer 'بیفایده' or 'کار نمیکنه'. For example, if a TV remote doesn't work, you wouldn't say it's 'غیرمؤثر'; you'd say 'خرابه' or 'کار نمیکنه'.
The most correct way is 'غیرمؤثر' with a 'ؤ' (vav with hamza). In many digital environments, people use a half-space (Shift+Space on many Persian keyboards) between 'غیر' and 'مؤثر'.
Rarely. It's better to use 'ناکارآمد' for an ineffective worker or 'بیعرضه' (slang/insult) for someone incompetent. 'غیرمؤثر' is usually for things, methods, or actions.
The direct opposite is 'مؤثر' (mo'asser), which means effective. Other opposites include 'کارآمد' (efficient) and 'مفید' (useful).
As an adjective, it doesn't change for plural nouns in Persian (e.g., روشهای غیرمؤثر). If used as a noun, which is very rare, it could be 'غیرمؤثرها'.
It is considered a B2 level word because it is a formal, compound adjective used for evaluation and abstract critique.
Yes, in legal contexts, 'غیرمؤثر' can describe a contract or clause that has no legal effect or power.
The most common verb forms are 'غیرمؤثر بودن' (to be ineffective) and 'غیرمؤثر کردن' (to make ineffective/neutralize).
They are close, but 'بیاثر' is more literal (no trace/effect), while 'غیرمؤثر' is more evaluative (failed to reach a goal).
It is a glottal stop, like the sound in the middle of 'uh-oh'. So it's 'mo-AS-ser'.
Ponte a prueba 180 preguntas
یک جمله کوتاه بنویسید و در آن بگویید که یک دارو 'غیرمؤثر' است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا برخی از روشهای یادگیری زبان غیرمؤثر هستند؟ (دو جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره یک سیاست دولتی غیرمؤثر بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'غیرمؤثر' و 'بیاثر' را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نامهای کوتاه به یک شرکت بنویسید و بگویید تبلیغات آنها غیرمؤثر بوده است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله مقابل را به فارسی ترجمه کنید: 'This old key is ineffective for this door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله مقابل را به فارسی ترجمه کنید: 'In my opinion, the new law is completely ineffective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک دیالوگ کوتاه بین دکتر و مریض درباره یک درمان غیرمؤثر بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه مورد از چیزهایی که در زندگی شما غیرمؤثر بودهاند را لیست کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد 'ارتباط غیرمؤثر' در خانواده یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوانیم از روشهای غیرمؤثر دوری کنیم؟ (یک پیشنهاد)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله مقابل را کامل کنید: 'اگر باران نبارد، تمام تلاشهای کشاورزان...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نقد کوتاه بر یک فیلم بنویسید و از کلمه 'غیرمؤثر' استفاده کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا نصیحت کردن همیشه مؤثر است؟ چه زمانی غیرمؤثر میشود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله مقابل را به انگلیسی ترجمه کنید: 'سیاستهای اقتصادی اخیر غیرمؤثر واقع شدند.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با قید 'کاملاً' و صفت 'غیرمؤثر' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد یک نرمافزار غیرمؤثر که استفاده کردهاید بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا 'غیرمؤثر' بودن یک پروژه باعث ضرر مالی میشود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله زیر را اصلاح کنید: 'این غذا خیلی غیرمؤثر است.' (راهنمایی: صفت مناسبتری انتخاب کنید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله پیچیده در سطح C2 با کلمه 'غیرمؤثر' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'غیرمؤثر' را با تلفظ صحیح تکرار کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد یک تجربه شخصی که در آن تلاشتان غیرمؤثر بود صحبت کنید. (۳۰ ثانیه)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید چرا برخی تبلیغات تلویزیونی غیرمؤثر هستند. (۱ دقیقه)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله رسمی با 'غیرمؤثر واقع شدن' بسازید و بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت 'غیرمؤثر' و 'خراب' را به یک زبانآموز دیگر توضیح دهید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'این دارو غیرمؤثر است' را با لحنهای مختلف (خبری، تعجبی، سوالی) بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد 'روشهای غیرمؤثر یادگیری زبان' نظر بدهید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک مثال از یک قانون غیرمؤثر در شهر خود بزنید و دلیل بیاورید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر رئیس یک شرکت بودید، با کارمندی که روشش غیرمؤثر است چگونه صحبت میکردید؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'غیرمؤثر' را در یک جمله با 'اگر' به کار ببرید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا فکر میکنید تکنولوژی همیشه زندگی را راحتتر میکند یا گاهی غیرمؤثر است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک دیالوگ کوتاه (یک نفره) بین بیمار و پزشک اجرا کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی رژیمهای غذایی غیرمؤثر هستند؟ (پاسخ کوتاه)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
سه مترادف برای 'غیرمؤثر' بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان فهمید که یک استراتژی غیرمؤثر است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'تلاشهای ما غیرمؤثر ماند' را به انگلیسی ترجمه کنید و بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک نصیحت غیرمؤثر که شنیدهاید را بازگو کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد اهمیت 'مؤثر بودن' در کار صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'غیرمؤثر' را هجی (spell) کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا جریمههای مالی برای کنترل ترافیک غیرمؤثر هستند؟ چرا؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید و بنویسید: 'این دارو در برابر عفونت غیرمؤثر است.'
در فایل صوتی، گوینده چند بار از کلمه 'غیرمؤثر' استفاده کرد؟ (فرضی)
تشخیص دهید: آیا گوینده گفت 'مؤثر' یا 'غیرمؤثر'؟
خلاصه یک خبر درباره 'سیاستهای غیرمؤثر' را بنویسید. (فرضی)
کدام کلمه را شنیدید؟ (غیرمؤثر / بیاثر / ناکارآمد)
جمله شنیده شده را کامل کنید: 'تلاشهای دیپلماتیک تاکنون ________ بودهاند.'
آیا لحن گوینده هنگام گفتن 'غیرمؤثر' مثبت بود یا منفی؟
املای صحیح کلمه شنیده شده را بنویسید: [Gheyr-e Mo'asser]
گوش دهید و بگویید موضوع صحبت چیست؟ (درمان غیرمؤثر / قانون غیرمؤثر)
ترجمه انگلیسی جمله شنیده شده را بگویید.
تعداد هجاهای کلمه 'غیرمؤثر' را بشمارید.
آیا جمله شنیده شده سوالی بود یا خبری؟
یک مترادف برای کلمهای که شنیدید بگویید.
جمله را بازنویسی کنید: 'روش او غیرمؤثر بود.'
آیا کلمه 'غیر' را به وضوح شنیدید؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'غیرمؤثر' is your go-to term for formal critiques. Instead of saying a law is 'bad', say 'این قانون غیرمؤثر است' to sound professional and precise.
- Gheyr-e mo'asser means 'ineffective'. It is used when a plan, drug, or method fails to work as intended.
- It is a formal word, common in news, medicine, and academic settings. It is more sophisticated than 'bad'.
- Grammatically, it is an adjective that usually follows a noun with an Ezafe (e.g., ravesh-e gheyr-e mo'asser).
- It is composed of 'Gheyr' (non) and 'Mo'asser' (effective), highlighting a lack of impact or results.
Ezafe is Key
Always remember the Ezafe (the short 'e' sound) when connecting a noun to 'غیرمؤثر'. Say 'ravesh-E gheyr-e mo'asser'.
Negation Prefix
Learn 'Gheyr' as a universal prefix for negation in formal Persian (e.g., غیرقانونی, غیرممکن).
Academic Writing
Use 'غیرمؤثر' in your writing to instantly sound more academic and objective.
The Glottal Stop
Don't rush the pronunciation. The small pause in 'mo-asser' makes you sound more authentic.
Contenido relacionado
Más palabras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1La palabra 'عادی' significa normal u ordinario. Por ejemplo: 'Es un día normal' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bienestar; estado de salud, seguridad y felicidad. Se usa comúnmente como '¡Salud!' después de un estornudo.
عاجل
B2Urgente; que requiere atención o acción inmediata. Por ejemplo: 'Noticia urgente' o 'Pronta recuperación'.
عاقبت
C1El resultado o desenlace de un evento. 'عاقبتِ این کار خطرناک است.' (El desenlace de este trabajo es peligroso.)
عاقل
A1Sensato, juicioso. Alguien que actúa con razón y prudencia.
عالمگیر
C1Universal o mundial; algo que afecta a todo el mundo.
عالی
A1La palabra 'Aali' significa excelente o magnífico en persa.
عام
B1La palabra 'Am' significa general o público.
اعم از
B2Incluyendo; ya sea... o... (usado para introducir opciones).