共同
共同 en 30 segundos
- Kyōdō means joint effort or collaboration between two or more parties for a specific goal.
- It is commonly used in professional, legal, and community contexts to describe shared resources or actions.
- Unlike 'Kyōryoku' (help), Kyōdō implies a formal partnership where everyone is an equal participant.
- You will often see it as 'Kyōdō de' (jointly) or 'Kyōdō no' (joint/shared) in compounds.
The Japanese word 共同 (きょうどう - Kyōdō) is a cornerstone of Japanese social and professional interaction, encapsulating the essence of collective effort and shared objectives. At its primary level, it translates to 'collaboration,' 'joint,' or 'common.' However, its usage goes far beyond a simple English equivalent, reflecting a cultural emphasis on harmony and group cohesion. When you use Kyōdō, you are describing a situation where two or more parties—be they individuals, companies, or nations—merge their resources, talents, and efforts to achieve a result that would be difficult or impossible to attain alone. It is not merely 'helping' (which would be 協力 - kyōryoku), but rather a structural unification of purpose. In a business context, this might manifest as a joint venture; in a social context, it could be a shared living space or a community project. The word is composed of two powerful kanji: 共 (together/common) and 同 (same/equal). Together, they suggest a state of being in the same boat, moving in the same direction.
- Formal Collaboration
- Used in legal and professional documents to denote joint ownership or partnership, such as 共同所有 (joint ownership) or 共同声明 (joint statement).
- Social Living
- Refers to shared facilities or lifestyles, such as 共同生活 (communal living) or 共同炊事 (communal cooking).
- Academic Research
- A standard term for inter-university or inter-departmental projects, known as 共同研究 (joint research).
私たちはこのプロジェクトを共同で進めることにしました。(We have decided to move forward with this project jointly.)
In everyday life, you will encounter this word on signage for shared facilities, like 共同トイレ (shared restroom) in older apartments or guesthouses. It implies a sense of shared responsibility and mutual respect for the space. In the digital age, 共同編集 (collaborative editing) is a common term used in tools like Google Docs or Notion. Understanding Kyōdō is essential for navigating Japanese professional environments where the 'individual' is often secondary to the 'group' or 'joint' identity. It represents a move away from 'me' and 'you' toward a collective 'us'. This word is also frequently used in international relations, describing 共同訓練 (joint military exercises) or 共同開発 (joint development of technology). Its versatility makes it a high-frequency word across all domains of Japanese life, from the most mundane household chores to the highest levels of international diplomacy.
マンションの共同スペースを綺麗に使いましょう。(Let's use the apartment's common spaces cleanly.)
Historically, the concept of Kyōdō is rooted in Japan's agricultural past, specifically in rice cultivation, which required the entire village to work together on irrigation and harvesting. This legacy of 'Yui' (traditional labor exchange) has evolved into the modern linguistic and social application of Kyōdō. It emphasizes that the success of the whole is dependent on the seamless integration of its parts. When you see Kyōdō, think of a machine where every gear is equally important and moving toward the same goal. It is a word of equality and shared destiny.
Grammatically, 共同 (Kyōdō) is highly versatile, functioning primarily as a noun, but frequently appearing as a 'No-adjective' (共同の) or as an adverbial phrase when followed by the particle 'de' (共同で). Understanding these patterns is key to using the word naturally in conversation and writing. When used as a noun, it often forms compound words (jukugo) that describe specific types of joint activities. For example, 共同作業 (joint work) or 共同経営 (joint management). These compounds are extremely common in business and academic Japanese.
- As an Adverb (共同で)
- This is the most common way to describe 'doing something together'. Example: 複数の会社が共同で新薬を開発する (Multiple companies jointly develop a new drug).
- As an Adjective (共同の)
- Used to describe a noun as being shared or joint. Example: これは二人の共同の財産です (This is the joint property of the two people).
- As a Suru-Verb (共同する)
- While less common than 'Kyōryoku suru', 'Kyōdō suru' focuses on the act of partnering. Example: 敵と共同して目的を果たす (To partner with an enemy to achieve a goal).
彼らは共同で会社を立ち上げました。(They jointly started a company.)
The word is often used in the context of 'Kyōdō-tai' (community/body of people working together). In sentence structures, it often takes objects that represent goals or assets. For instance, 'Kyōdō de jigyō o okonau' (to conduct business jointly). It is important to note that Kyōdō implies a certain level of formality and structure. You wouldn't typically use it for hanging out with friends; instead, you'd use 'issho ni'. Kyōdō is for when there is a 'defined project' or 'shared resource'. It is a word of commitment. For example, 'Kyōdō seikatsu' (living together) implies a shared household with shared responsibilities, whereas 'Dōkyo' might just mean living in the same house.
この研究は、日米の大学が共同で行ったものです。(This research was conducted jointly by Japanese and American universities.)
When writing, especially in business emails, you might see the phrase 'Kyōdō de go-kentō itadakereba saiwai desu' (We would be grateful if you could consider this jointly/together with us). This highlights the collaborative spirit expected in professional negotiations. In summary, use Kyōdō when the action involves a merger of interests or resources toward a specific, often formal, end goal.
In Japan, 共同 (Kyōdō) is a word that echoes through the halls of government, the meeting rooms of corporations, and the shared spaces of local communities. If you are watching the NHK news, you will frequently hear about 'Kyōdō Seimei' (Joint Statements) released by world leaders after a summit. This signifies that the parties have reached a consensus and are speaking with one voice. It is a word of unity and diplomatic agreement. In the corporate world, 'Kyōdō Kaihatsu' (Joint Development) is a buzzword for innovation, where two tech giants might collaborate on a new battery technology or software platform to share the costs and risks of R&D.
- The News & Media
- Reporting on international treaties, space exploration (like JAXA and NASA's joint missions), and environmental pacts.
- Residential Life
- In apartment complexes (danchi) or share-houses, where 'Kyōdō-kumiai' (cooperative unions) manage the building's upkeep.
- Legal and Financial
- Discussing 'Kyōdō-funsai' (joint debt) or 'Kyōdō-yūshi' (syndicated loans) in banking circles.
政府は他国と共同で環境保護に取り組んでいます。(The government is working jointly with other countries on environmental protection.)
Another interesting place you'll hear this is in the title of 'Kyodo News' (共同通信社 - Kyōdō Tsūshinsha), Japan's leading news agency. The name itself reflects its role as a cooperative organization owned by various newspapers and broadcasters across the country. This perfectly illustrates the word's meaning: a collective entity serving a common purpose. In education, teachers often encourage 'Kyōdō Gakushū' (collaborative learning) where students work in groups to solve problems, fostering the 'social' aspect of the word. You might also hear it in the context of 'Kyōdō-boshū' (joint recruitment), where several companies in the same industry hold a single job fair to attract talent. Essentially, whenever the boundaries between individual entities blur to form a single functional unit, you will hear 'Kyōdō'. It is the sound of the Japanese 'Wa' (harmony) in action through practical cooperation.
この映画は三社の共同製作です。(This movie is a joint production by three companies.)
Finally, in the realm of social activism, 'Kyōdō-kumiai' (cooperatives) are a significant part of the Japanese economy, from consumer co-ops (like CO-OP) to agricultural co-ops (JA). These organizations are built on the principle of Kyōdō, where members contribute capital and labor to benefit the whole community. When you shop at a CO-OP or see a JA tractor, you are witnessing the physical manifestation of Kyōdō. It is a word that represents the backbone of Japanese collective resilience and mutual aid.
For English speakers, the most common pitfall when using 共同 (Kyōdō) is confusing it with similar-sounding or similar-meaning words like 協力 (Kyōryoku), 共有 (Kyōyū), and 共感 (Kyōkan). While they all share the kanji 共 (together), their nuances are distinct and using the wrong one can lead to confusion or sound unnatural. The most frequent error is using Kyōdō when you simply mean 'help' or 'assistance'. If you ask a friend, 'Kyōdō shite kudasai,' you are essentially asking them to enter into a formal partnership or joint venture with you, which sounds very strange if you just want them to help you move a box!
- Kyōdō vs. Kyōryoku (協力)
- Kyōdō is 'joint effort/partnership' (structural). Kyōryoku is 'cooperation/help' (action-oriented). Use Kyōryoku for 'Can you help me?' and Kyōdō for 'Let's develop this product together as partners.'
- Kyōdō vs. Kyōyū (共有)
- Kyōyū means 'sharing' (information, files, feelings). Kyōdō means 'joint action'. You 'Kyōyū' a folder on Google Drive, but you 'Kyōdō' with a colleague to write the document within that folder.
- Kyōdō vs. Issho ni (一緒に)
- 'Issho ni' is casual and means 'together' in a physical or temporal sense. Kyōdō is professional/formal and implies a shared purpose or legal framework.
Incorrect: 友達と共同でランチを食べた。
Correct: 友達と一緒にランチを食べた。(I ate lunch with a friend.)
Another mistake involves the particles. People often forget to use 'de' when using it adverbially. Saying 'Kyōdō shimasu' is okay, but 'Kyōdō de okonaimasu' is more common when referring to a specific task. Furthermore, learners sometimes confuse 'Kyōdō' with 'Kyōtsū' (共通 - common/shared). 'Kyōtsū' is used for shared traits (e.g., 'common interests'), whereas 'Kyōdō' is for shared actions or resources. If you say you have a 'Kyōdō hobby' with someone, it sounds like you are both professionally managing a hobby together, rather than just both liking the same thing (which would be 'Kyōtsū no shumi').
Incorrect: 私たちは共同の趣味があります。
Correct: 私たちは共通の趣味があります。(We have common interests.)
Lastly, be careful with the kanji. 同 (same) is often confused with 向 (direction) by beginners. While 'Kyōdō' (共同) is partnership, 'Kyōkō' (強行) is 'forcing through'. A single stroke difference in kanji can change the meaning entirely. Always remember that Kyōdō is about 'Together' (共) and 'Same' (同) purpose.
While 共同 (Kyōdō) is a highly useful word, Japanese offers several synonyms and alternatives that allow for more precise expression depending on the level of formality and the nature of the partnership. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better comprehend complex texts. The choice between Kyōdō, Renkei, and Teikei often depends on whether the collaboration is internal, external, temporary, or permanent.
- 協力 (きょうりょく - Kyōryoku)
- The most general term for cooperation or help. It focuses on the act of assisting someone else's goal. Kyōdō implies a shared goal from the start.
- 連携 (れんけい - Renkei)
- Often translated as 'coordination' or 'linkage'. It suggests different departments or organizations working in sync while maintaining their separate identities. Think of it as 'linking up'.
- 提携 (ていけい - Teikei)
- Specifically used for business alliances or tie-ups. If two companies sign a contract to work together, it's a 'Gyōmu Teikei' (business alliance). Kyōdō is the broader concept of the work they do.
- 共有 (きょうゆう - Kyōyū)
- Means 'sharing' or 'co-ownership'. While Kyōdō is about the *action* of working together, Kyōyū is about the *state* of sharing an asset or information.
社内の各部署が連携してトラブルに対応した。(The various departments within the company coordinated to handle the trouble.)
In academic contexts, you might see 'Kyōdō' used for 'Joint Research' (共同研究), but you might also see 'Gakkai' (学会) for academic societies where people collaborate. In social contexts, 'Gōdō' (合同) is another similar word. 'Gōdō' usually means 'merging' or 'combined'. For example, a 'Gōdō Renshū' (combined practice) is when two separate sports teams practice together for a day. Kyōdō would imply they have permanently merged their training programs. This distinction is subtle but important for advanced learners. Using 'Gōdō' implies a temporary combination, whereas 'Kyōdō' implies a more fundamental partnership.
二つのチームが合同で練習を行いました。(Two teams held a combined practice session.)
When deciding which word to use, ask yourself: Is this a formal partnership (Kyōdō)? Am I just helping (Kyōryoku)? Are we just linking our systems (Renkei)? Or are we sharing a resource (Kyōyū)? Choosing the right word will make your Japanese sound precise and professional.
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji 共 is also found in the word for 'Communist Party' (共産党 - Kyōsantō), as it emphasizes the 'shared' nature of property and production.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'kyo' as two syllables 'ki-yo'.
- Shortening the long 'o' sounds.
- Confusing 'Kyodo' with 'Kyoto' (the city).
Nivel de dificultad
The kanji are common but need to be distinguished from similar ones like 向.
Writing 共 and 同 correctly requires attention to stroke order and proportions.
Easy to pronounce if you remember the long vowels.
Must distinguish from 'Kyoto' or other 'kyo' words.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + で (Adverbial use)
共同で作業する。
Noun + の (Adjectival use)
共同の財産。
Suru-verb formation
敵と共同する。
Compound Noun formation
共同開発、共同声明。
Passive voice with Kyōdō
共同で製作された。
Ejemplos por nivel
私たちは共同で掃除をします。
We clean jointly.
Uses 'Kyōdō de' as an adverb.
これは共同のトイレです。
This is a shared toilet.
Uses 'Kyōdō no' as an adjective.
共同で料理を作りましょう。
Let's cook together.
Suggestive form 'mashō' with Kyōdō.
ここは共同のスペースです。
This is a common space.
Simple A=B sentence with Kyōdō no.
共同作業は楽しいです。
Joint work is fun.
Kyōdō-sagyō is a compound noun.
みんなで共同して頑張ります。
We will all work together and do our best.
Kyōdō shite (te-form of verb).
共同の机を使います。
We use a shared desk.
Kyōdō no modifying a noun.
共同でお金を出しました。
We chipped in money together.
Kyōdō de indicating shared contribution.
クラスメイトと共同で発表の準備をした。
I prepared for the presentation jointly with my classmates.
Past tense 'shita' with Kyōdō de.
このアパートには共同のキッチンがあります。
This apartment has a shared kitchen.
Arimasu indicates existence of shared facility.
彼らは共同でその問題を解決しました。
They solved the problem together.
Focus on joint problem solving.
共同生活は大変ですが、楽しいです。
Communal living is hard, but fun.
Kyōdō seikatsu (compound noun).
私たちは共同で庭をきれいにしました。
We cleaned the garden together.
Kyōdō de + transitive verb.
共同の目標を持ちましょう。
Let's have a common goal.
Kyōdō no modifying 'mokuhyō' (goal).
二つのグループが共同でイベントを開いた。
Two groups jointly held an event.
Kyōdō de + verb 'hiraita'.
共同で使うルールを決めました。
We decided on rules for shared use.
Kyōdō de modifying the verb 'tsukau'.
複数の企業が共同で新しい技術を開発している。
Multiple companies are jointly developing new technology.
Professional context: joint development.
このプロジェクトは彼との共同作業です。
This project is a collaborative effort with him.
Noun phrase 'Kyōdō sagyō' as a predicate.
共同で会社を経営するのは難しい。
It is difficult to manage a company jointly.
Kyōdō de + gerund-like phrase.
日米共同の軍事演習が行われた。
A Japan-US joint military exercise was conducted.
Political/Military context.
私たちは共同で声明を発表しました。
We issued a joint statement.
Kyōdō seimei (joint statement).
共同の利益のために協力しましょう。
Let's cooperate for our common interest.
Kyōdō no rieki (common interest).
その研究は三つの大学による共同研究だ。
That research is a joint study by three universities.
Kyōdō kenkyū (joint research).
共同で資金を出し合って家を買った。
We pooled our funds together and bought a house.
Kyōdō de + dashi-au (pooling).
地域住民が共同で防犯活動を行っている。
Local residents are jointly conducting crime prevention activities.
Community action context.
この土地は兄弟の共同所有となっています。
This land is under the joint ownership of the brothers.
Kyōdō shoyū (joint ownership).
政府は民間企業と共同で宇宙開発を進めている。
The government is promoting space development jointly with private companies.
Public-private partnership.
共同体の利益を最優先に考えるべきだ。
We should give top priority to the interests of the community.
Kyōdō-tai (community/collectivity).
二社は業務提携し、共同で新サービスを開始した。
The two companies formed a business alliance and jointly launched a new service.
Teikei vs Kyōdō usage in one sentence.
共同で執筆されたこの論文は高く評価された。
This jointly written paper was highly appraised.
Passive voice 'shippitsu sareta' modified by Kyōdō de.
彼らは共同で不祥事の隠蔽を図った。
They jointly attempted to cover up the scandal.
Negative context: joint conspiracy.
共同の敵を倒すために、彼らは手を組んだ。
They joined forces to defeat a common enemy.
Kyōdō no teki (common enemy).
知的財産権の共同帰属に関する契約を締結した。
We concluded a contract regarding the joint attribution of intellectual property rights.
Kyōdō kizoku (joint attribution/ownership).
このプロジェクトは産学共同の成功例と言える。
This project can be called a successful example of industry-academic collaboration.
Sangaku-kyōdō (industry-academia collaboration).
欧州共同体は、現在の欧州連合の前身である。
The European Community was the predecessor of the current European Union.
Ōshū Kyōdō-tai (European Community).
共同不法行為に基づき、損害賠償を請求する。
We claim damages based on a joint tort (joint unlawful act).
Kyōdō fuhō kōi (legal term: joint tort).
グローバルな課題に対しては、国際的な共同歩調が不可欠だ。
International concerted action is essential for global issues.
Kyōdō hochō (concerted action/alignment).
その映画は日仏共同製作による野心作だ。
The film is an ambitious joint Japanese-French production.
Kyōdō seisaku (joint production).
共同募金を通じて、多くの被災者が救われた。
Many disaster victims were saved through the community chest (joint fundraising).
Kyōdō bokin (community chest/fundraising).
マンションの管理組合は、共同の利益を守るために存在する。
The apartment management association exists to protect common interests.
Kyōdō no rieki (common interest) in legal entity context.
共同体の崩壊が、現代社会における孤独の主因であるという説がある。
There is a theory that the collapse of the community is the main cause of loneliness in modern society.
Sociological use of Kyōdō-tai.
言語は、ある特定の共同体において共有される記号体系である。
Language is a system of symbols shared within a specific community.
Linguistic/Philosophical definition.
共同幻想としての国家という概念について考察する。
I will consider the concept of the state as a collective illusion.
Kyōdō gensō (collective illusion - philosophical term).
二国間における共同開発事業の頓挫は、外交上の大きな損失となった。
The failure of the joint development project between the two countries was a major diplomatic loss.
High-level diplomatic reporting.
法人は、構成員の共同の目的を達成するために設立された擬制的な人格である。
A corporation is a fictitious persona established to achieve the common goals of its members.
Legal definition of a corporation.
共同参画社会の実現に向けて、制度改革が急務となっている。
Systemic reform is an urgent task for the realization of a gender-equal (collaborative participation) society.
Kyōdō sankaku (collaborative participation).
彼は共同執筆者の一人として、その画期的な理論の構築に寄与した。
As one of the co-authors, he contributed to the construction of that groundbreaking theory.
Kyōdō shippitsusha (co-author).
共同正犯としての責任を問われる可能性がある。
There is a possibility of being held responsible as a co-principal offender.
Kyōdō seihan (criminal law: co-principal).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Jointly; together as a partnership.
共同で事業を始める。
— Joint; common; shared.
共同の責任がある。
— A community or a group of people with shared interests.
運命共同体だ。
— Joint development, usually in tech or medicine.
ワクチンを共同開発する。
— A joint statement or communiqué.
共同声明を発表した。
— Collaborative work or group task.
これは二人の共同作業だ。
— Shared housing or apartment complexes.
共同住宅に住む。
— Group buying or collective purchasing.
ネットで共同購入する。
— Joint management of a business.
夫婦で共同経営している。
— Joint ownership of property.
土地を共同所有する。
Se confunde a menudo con
Kyōryoku is 'help', Kyōdō is 'partnership'.
Kyōtsū is 'shared traits', Kyōdō is 'shared actions'.
Kyōyū is 'sharing an asset', Kyōdō is 'jointly doing'.
Modismos y expresiones
— Being in the same boat; people whose fates are tied together.
我々は運命共同体だ。成功も失敗も一緒だ。
Neutral— A common enemy that brings rivals together.
共同の敵を前にして、彼らは協力した。
Neutral— To act in concert or stay in step with others.
他国と共同歩調を取る必要がある。
Formal— To form a united front.
野党が共同戦線を張った。
Political— Joint names (on a bank account or contract).
銀行口座を共同名義で作る。
Formal— A legal term for when multiple people commit a crime together.
それは共同不法行為とみなされる。
Legal— Co-principals in a crime.
彼らは共同正犯として起訴された。
Legal— Common property or shared assets.
この公園は市民の共同の財産だ。
General— The Community Chest (Red Feather) fundraising.
赤い羽根の共同募金。
General— A shared or common purpose.
共同の目的を達成するために集まった。
NeutralFácil de confundir
Both mean 'together'.
Gōdō is merging separate things temporarily; Kyōdō is a structural partnership.
合同練習 (combined practice) vs 共同開発 (joint development).
Both involve multiple people.
Renmei is specifically about 'joint signatures' or names on a list.
連名で手紙を出す (send a letter with joint signatures).
Both mean 'jointly'.
Kyōsai is specifically for 'jointly hosting' an event.
二社が共催するセミナー (a seminar co-hosted by two companies).
Both involve collaboration.
Kyōcho is specifically 'co-authoring' a book.
この本は彼との共著だ (this book is co-authored with him).
Both mean 'together'.
Kyōen is specifically 'co-starring' in a performance.
有名な俳優と共演する (co-star with a famous actor).
Patrones de oraciones
AとBが共同で〜する
兄と共同で部屋を掃除した。
〜は共同のNだ
これは二人の共同の夢だ。
〜による共同開発
三社による共同開発が始まった。
共同歩調を取る
国際社会と共同歩調を取る。
共同で〜しましょう
共同でご飯を作りましょう。
共同作業に従事する
新しい共同作業に従事する。
共同幻想としての〜
共同幻想としての価値観。
共同所有の権利
共同所有の権利を主張する。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in news, business, and formal instructions.
-
Using 共同 for 'help'.
→
協力 (Kyōryoku)
Kyōdō is structural partnership; Kyōryoku is the act of assisting.
-
Using 共同 for common hobbies.
→
共通 (Kyōtsū)
Kyōtsū is for shared traits; Kyōdō is for shared actions.
-
Using 共同 for romantic living.
→
同棲 (Dōsei) or 同居 (Dōkyo)
Kyōdō seikatsu sounds like a dormitory or a shared business house.
-
Forgetting the 'de' particle.
→
共同で進める
Without 'de', the sentence often lacks the adverbial 'jointly' meaning.
-
Confusing 共同 (Kyōdō) with 京都 (Kyōto).
→
共同 (Kyōdō)
Watch the 'd' vs 't' sound carefully in listening and speaking.
Consejos
Particle Choice
Always use 'de' (共同で) when you want to say 'jointly'. Use 'no' (共同の) when you want to say 'joint' as an adjective.
Business Context
In business, 'Kyōdō Kaihatsu' (Joint Development) is a very frequent term. Learn it as a single unit.
Kanji Recognition
Focus on the 'Together' (共) kanji. It appears in many words like 'Kyōryoku' and 'Kyōyū'. Mastering it unlocks many words.
Community Spirit
Understand that 'Kyōdō' reflects the Japanese value of the group. Using it shows you understand this cultural nuance.
Compound Power
Kyōdō is like a Lego brick. Combine it with 'Sagyō' (work), 'Kenkyū' (research), or 'Seimei' (statement) to build complex terms.
Vowel Length
Practice saying 'Kyō-dō' with two long 'o' sounds. If you say it too fast, it might be misunderstood.
Avoid Overuse
Don't use 'Kyōdō' for simple things like 'Let's go to the movies together'. Use 'issho ni' for that.
News Headlines
Look for '共同' in news headlines about international summits. It's almost always there!
Partnership
Use 'Kyōdō' to signal that you view the other party as an equal partner in a task.
Legal Nuance
In legal contexts, 'Kyōdō' implies shared liability. Be careful when using it in contracts.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of **Kyo**to and a **Do**nut. Imagine everyone in Kyoto sharing one giant donut. **Kyo-Do** = Shared/Joint effort!
Asociación visual
Imagine two hands (共) holding the same (同) circular shield. They are working together to hold it up.
Word Web
Desafío
Try to find three items in your house that could be 'Kyōdō no' (shared) and write a sentence for each using 'Kyōdō de' to describe an action you do with them.
Origen de la palabra
Kyōdō comes from Middle Chinese roots. The first kanji '共' (kyō) originally depicted two hands holding an object together, signifying 'together' or 'common'. The second kanji '同' (dō) depicted a mouth and a cover, signifying 'same' or 'agreement'.
Significado original: Doing things together with the same intent or in the same manner.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful not to use 'Kyōdō' for personal romantic relationships (like 'living together' as a couple) unless you want to sound like you are in a legal partnership. 'Dōkyo' or 'Issho ni sumu' is better.
In English, 'collaboration' or 'partnership' is often seen as a choice. In Japan, 'Kyōdō' is often seen as a social responsibility or a natural way of functioning.
Practica en la vida real
Contextos reales
Business Partnership
- 共同開発
- 共同経営
- 業務提携
- 共同出資
Shared Housing
- 共同トイレ
- 共同キッチン
- 共同生活
- 共同住宅
Academic Research
- 共同研究
- 共同執筆
- 共同発表
- 産学共同
Politics/Diplomacy
- 共同声明
- 共同宣言
- 共同訓練
- 共同歩調
Community Service
- 共同募金
- 共同作業
- 共同体
- 共同組合
Inicios de conversación
"このプロジェクトを共同で進めることについて、どうお考えですか?"
"最近、共同購入のサイトを使っていますか?"
"学生時代、共同生活をしたことがありますか?"
"二つの会社が共同で新製品を出すそうですよ。"
"私たちは運命共同体ですね。一緒に頑張りましょう。"
Temas para diario
誰かと共同で何かを達成した時の経験について書いてください。
共同生活のメリットとデメリットは何だと思いますか?
将来、どのような分野で共同研究をしてみたいですか?
「運命共同体」という言葉について、あなたの考えを述べてください。
社会における「共同体」の重要性についてどう思いますか?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is technically possible (共同生活), but it sounds very clinical. 'Dōkyo' or 'Issho ni sunderu' is much more natural for couples.
Kyōryoku means 'cooperation' or 'help' (one person assisting another). Kyōdō means 'collaboration' or 'joint effort' (two parties acting as one unit).
Yes, '共同する' exists, but it is less common than '共同で〜する' (using it adverbially).
It refers to 'Community Chest' or joint fundraising, often symbolized by the red feather in Japan.
No, use '共通' (Kyōtsū) for common interests or traits. Kyōdō is for common actions.
You can say '共同企業体' or 'ジョイントベンチャー'. 'Kyōdō' is the root concept.
Yes, the name 'Kyodo Tsushinsha' means the 'Joint News Agency,' reflecting its cooperative ownership.
Sometimes. '共同トイレ' means a public/shared toilet, but 'Kōkyō' is the more standard word for 'public' (government-funded).
It's an idiom meaning 'sharing the same fate' or 'being in the same boat'.
It is neutral to formal. It is standard in business but rare in casual chats about hobbies.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using '共同で' to describe a project with a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the joint property of the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about the benefits of '共同生活'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '共同声明' in a sentence about two countries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a '共同作業' you did recently.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 共同 and 協力 in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They jointly developed a new app.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '共同体'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's use the common spaces cleanly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '共同研究' at a university.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We share a common enemy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '運命共同体'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The two teams held a combined practice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '共同募金'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This report was jointly written.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '共同所有'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Collaborative learning is effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '共同購入'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to act in concert with others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '共同名義'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you worked '共同で' with someone.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you prefer working alone or '共同で'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '共同生活' to a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are common '共同スペース' in your city?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Have you ever participated in '共同募金'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about '共同購入'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is important for a successful '共同作業'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a '共同の夢' you have with someone.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is '共同経営' a good idea for friends?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What do you think of '運命共同体'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss '共同研究' between countries.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '共同声明' in simple Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Would you like to live in a '共同住宅'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is a '共同の敵' in a story you know?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is '共同歩調' important in diplomacy?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give an example of '共同所有'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the rules for a '共同キッチン'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does '共同' differ from '協力'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Have you seen '共同' in the news lately?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about '共同作業' in a video game.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'これは共同の財産です。' What is being shared?
Listen to the audio: '共同で開発しました。' How was it developed?
Listen: '共同生活は楽しいですか?' What is the question about?
Listen: '共同声明を発表しました。' What was announced?
Listen: '共同募金をお願いします。' What is the person asking for?
Listen: '共同作業をしましょう。' What is the suggestion?
Listen: '共同のトイレはどこですか?' What is the speaker looking for?
Listen: '共同研究のメンバーです。' Who is the person?
Listen: '共同所有の土地です。' Who owns the land?
Listen: '共同購入で安くなりました。' Why was it cheap?
Listen: '共同歩調を取る。' What is the action?
Listen: '共同経営のパートナーです。' What is their relationship?
Listen: '共同住宅のルール。' What is the topic?
Listen: '運命共同体だ。' What is the nuance?
Listen: '共同製作の映画。' Who made the movie?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 共同 (Kyōdō) is the professional standard for 'collaboration'. Use it when you are describing a structured partnership, shared assets, or a joint venture where all parties are working toward the same outcome. For example, 'Kyōdō de kaihatsu suru' (to develop jointly).
- Kyōdō means joint effort or collaboration between two or more parties for a specific goal.
- It is commonly used in professional, legal, and community contexts to describe shared resources or actions.
- Unlike 'Kyōryoku' (help), Kyōdō implies a formal partnership where everyone is an equal participant.
- You will often see it as 'Kyōdō de' (jointly) or 'Kyōdō no' (joint/shared) in compounds.
Particle Choice
Always use 'de' (共同で) when you want to say 'jointly'. Use 'no' (共同の) when you want to say 'joint' as an adjective.
Business Context
In business, 'Kyōdō Kaihatsu' (Joint Development) is a very frequent term. Learn it as a single unit.
Kanji Recognition
Focus on the 'Together' (共) kanji. It appears in many words like 'Kyōryoku' and 'Kyōyū'. Mastering it unlocks many words.
Community Spirit
Understand that 'Kyōdō' reflects the Japanese value of the group. Using it shows you understand this cultural nuance.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de work
調整
A1El acto de ajustar o coordinar algo para lograr un equilibrio. Se usa para configuraciones técnicas o para organizar horarios entre personas.
有利な
B1Es una situación ventajosa para la empresa.
承知する
B1Reconocer o aceptar formalmente una instrucción o hecho.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1Solicitar un empleo o participar en un concurso. Responder a una convocatoria pública.
応募する
B1Postularse para un trabajo o participar en un concurso.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1El término 勤怠 (kintai) se refiere al registro de asistencia de un empleado en el trabajo, incluyendo su presencia, ausencia, puntualidad y ausencias. Es un aspecto crucial de la responsabilidad profesional en Japón. La empresa utiliza estos registros para la gestión de horas de trabajo y la nómina.
係員
A2Encargado, asistente, empleado. Se utiliza para el personal de estaciones, museos o eventos.
ぎんこういん
A2Empleado de banco. Persona que trabaja en una entidad financiera atendiendo al público.