C1 adjective

جنگی

jangi

When you hear the Persian word "جنگی" (jangi), think about things connected to war. It's an adjective, so it describes nouns. For example, if you're talking about a conflict, you could call it a "جنگی" situation. You might also hear it used to describe equipment or vehicles used in war, like a "ماشین جنگی" (jangi machine/vehicle). Essentially, anything that has the characteristics of war or is directly related to it can be described with this word.

Guía de pronunciación

UK /d͡ʒæŋˈɡiː/
US /d͡ʒæŋˈɡiː/
short
Rima con
رنگی (rangi - colorful) تنگی (tangi - narrowness) سنگی (sangi - stony)
Errores comunes
  • Ensure the 'g' sound is hard, like in 'go', not soft like in 'gem'.

Se confunde a menudo con

جنگی vs حالت جنگ (hālat-e jang)

This phrase means 'state of war,' referring to the official condition. 'جنگی' is an adjective describing things *related* to this state.

جنگی vs درگیری (dargiri)

This means 'conflict' or 'clash.' While war is a form of درگیری, not all درگیری are necessarily 'جنگی' in the broader sense of large-scale warfare.

جنگی vs نزاع (nezā')

This translates to 'dispute' or 'quarrel,' which is usually on a smaller, more personal scale than what 'جنگی' implies.

Fácil de confundir

جنگی vs جنگی (jangi)

This adjective directly translates to 'warlike' or 'related to war,' but it can be confused with other words that describe conflict or aggression.

It specifically refers to something associated with war itself, not just general fighting or violence. Think of it as describing the nature or characteristic of war.

کشورهای همسایه در یک وضعیت جنگی قرار دارند. (The neighboring countries are in a warlike situation.)

جنگی vs خشونت‌آمیز (khoshoonat-āmiz)

While 'جنگی' relates to war, 'خشونت‌آمیز' means 'violent.' Both can describe aggressive situations, leading to overlap.

This word describes something characterized by violence, which can occur in many contexts, not just war. A fight between two people can be خشونت‌آمیز, but not necessarily جنگی.

اعتراضات به یک درگیری خشونت‌آمیز تبدیل شد. (The protests turned into a violent confrontation.)

جنگی vs ستیزه‌جو (setizeh-joo)

This word means 'belligerent' or 'confrontational.' It describes a person or group's aggressive stance, which might be mistaken for 'warlike.'

This describes a disposition or attitude of being prone to conflict. While a ستیزه‌جو person might engage in جنگی acts, the word itself describes their character, not the state of war.

رفتار ستیزه‌جو او باعث مشکلات زیادی شد. (His belligerent behavior caused many problems.)

جنگی vs نظامی (nezāmi)

This means 'military,' which is inherently linked to war. It's easy to use it interchangeably with 'جنگی' when describing things related to armed forces.

While the military is involved in war, 'نظامی' describes anything pertaining to the armed forces—their structure, personnel, or equipment. 'جنگی' specifically describes the *nature* of war.

این یک عملیات نظامی بزرگ بود. (This was a large military operation.)

جنگی vs مبارز (mobārez)

This word means 'fighter' or 'combatant.' In the context of war, a مبارز is someone who engages in جنگی activities, causing potential confusion.

This refers to a person who fights, often for a cause. While a مبارز might be involved in جنگی conflicts, the word itself focuses on the individual's role, not the characteristic of the war itself.

او یک مبارز خستگی‌ناپذیر برای حقوق بشر بود. (He was a tireless fighter for human rights.)

Ponte a prueba 30 preguntas

fill blank A1

آنها اسباب بازی های ___ می سازند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence means 'They make war toys.' 'جنگی' (jangi) means 'war-related' or 'warlike'.

fill blank A1

این یک بازی ___ نیست.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence means 'This is not a war game.' 'جنگی' (jangi) fits the context of 'war game'.

fill blank A1

ما در یک منطقه ___ زندگی نمی کنیم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence means 'We do not live in a war zone.' 'جنگی' (jangi) describes a 'war zone'.

fill blank A1

فیلم ___ را دوست ندارم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence means 'I don't like war movies.' 'جنگی' (jangi) describes the genre 'war'.

fill blank A1

آنها از ابزارهای ___ استفاده می کنند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence means 'They use war tools.' 'جنگی' (jangi) specifies the type of tools.

fill blank A1

این یک داستان ___ است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence means 'This is a war story.' 'جنگی' (jangi) describes the nature of the story.

fill blank A2

آنها اسباب بازی های ___ زیادی خریدند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence talks about buying 'war' toys. 'جنگی' means 'warlike' or 'related to war'.

fill blank A2

فیلم جدید درباره یک داستان ___ بود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence suggests the new movie was about a 'war' story. 'جنگی' fits this meaning.

fill blank A2

او همیشه در مورد قهرمانان ___ صحبت می کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence implies he always talks about 'war' heroes. 'جنگی' describes this.

fill blank A2

آنها کتاب های ___ زیادی مطالعه می کنند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence says they study many 'war' books. 'جنگی' means 'warlike' or 'related to war'.

fill blank A2

ما مستند ___ دیشب را تماشا کردیم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence means we watched a 'war' documentary last night. 'جنگی' is appropriate here.

fill blank A2

این موزه آثار ___ بسیاری دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The sentence indicates the museum has many 'war' artifacts. 'جنگی' describes these artifacts.

multiple choice C1

Which of these words is a synonym for 'جنگی' (jangi)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: نظامی (nezāmi - military)

'جنگی' (jangi) describes something related to war, and 'نظامی' (nezāmi) refers to military matters, which are closely related.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'جنگی' (jangi)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آنها یک فیلم جنگی دیدند. (They watched a jangi film. - meaning 'war film')

'فیلم جنگی' (film-e jangi) is a common collocation meaning 'war film', aligning with the definition of 'جنگی' as 'relating to war'.

multiple choice C1

What is the opposite of 'جنگی' (jangi)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: صلح‌آمیز (solh-āmiz - peaceful)

If 'جنگی' (jangi) means 'relating to war', its direct opposite would be 'صلح‌آمیز' (solh-āmiz), meaning 'peaceful' or 'peace-loving'.

true false C1

The phrase 'کشتی جنگی' (kashti-ye jangi) means 'warship'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'کشتی' (kashti) means 'ship' and 'جنگی' (jangi) means 'war-related', so 'کشتی جنگی' correctly translates to 'warship'.

true false C1

'جنگی' (jangi) can describe a type of music.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While music can be about war, 'جنگی' itself primarily describes things directly related to war or conflict, not a genre of music.

true false C1

When someone says 'لباس جنگی' (lebās-e jangi), they are referring to casual clothes.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'لباس' (lebās) means 'clothes' and 'جنگی' (jangi) means 'war-related', so 'لباس جنگی' would refer to military or combat attire, not casual clothes.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: کشورها این اقدام را غیرجنگی نامیدند اما تبعات آن کاملاً جنگی بود.

The correct order forms a sentence meaning: 'The countries called this action non-military, but its consequences were completely warlike.'

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: در این منطقه همیشه یک وضعیت جنگی حاکم است.

The correct order forms a sentence meaning: 'A warlike situation always prevails in this region.'

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او رفتار جنگی از خود نشان می‌داد حتی در شرایط عادی.

The correct order forms a sentence meaning: 'He showed warlike behavior even in normal circumstances.'

fill blank C2

او با چهره‌ای ___ و مصمم وارد میدان نبرد شد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The context implies a serious and determined demeanor suitable for battle, making 'جنگی' (warlike) the best fit.

fill blank C2

پس از سال‌ها صلح، بار دیگر زمزمه‌های ___ در منطقه شنیده می‌شود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The phrase 'زمزمه‌های جنگی' (whispers of war) fits the context of escalating conflict after peace.

fill blank C2

این موشک دارای قابلیت‌های ___ پیشرفته‌ای است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

Maneuvers for missiles are typically 'جنگی' (military/warlike) in nature.

fill blank C2

استراتژی‌های ___ جدیدی برای مقابله با تهدیدات احتمالی اتخاذ شد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

Strategies to counter threats are often 'جنگی' (military/war) related.

fill blank C2

تاریخ پر از داستان‌های قهرمانان و حماسه‌های ___ است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The term 'حماسه‌های جنگی' (warlike epics) refers to heroic stories often set in times of war.

fill blank C2

او در مورد تجربیات خود از دوران ___ سخن گفت.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جنگی

The context of 'دوران جنگی' (war period) refers to experiences from times of war.

/ 30 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!