A1 Prepositions & Postpositions 13 min read Easy

The Preposition 'with' (bā) - Connecting People & Things

Use + noun to connect people or things, just like English with, but remember the h bridge for spoken pronouns.

Grammar Rule in 30 Seconds

The word 'ba' (با) means 'with' and is placed before the noun it describes.

  • Use 'ba' for accompaniment: 'man ba doostam' (I am with my friend).
  • Use 'ba' for instruments: 'ba ghalam' (with a pen).
  • Always place 'ba' before the noun, never after.
با (ba) + Noun

Overview

The Persian preposition (با) is one of the most fundamental and versatile words you will learn. At its core, it translates to the English word "with," but its application extends into several key grammatical domains. It functions as a linguistic connector, linking people, objects, instruments, and abstract concepts to an action or another noun.

For a language learner at the A1 level, mastering provides an immediate and significant boost in expressive capability, allowing you to move from pointing at single objects to describing their relationships with each other.

Unlike some features of Persian grammar that require memorizing complex declensions or conjugations, is remarkably stable and predictable. It does not change based on the gender (which Persian lacks), number, or formality of the words it connects. Its primary role is to precede a noun or pronoun, forming a prepositional phrase that adds crucial context to a sentence.

Understanding is not just about learning a new vocabulary word; it is about grasping a core syntactic principle of the Persian language: how relationships of accompaniment, means, and manner are constructed.

This guide will provide a comprehensive examination of , moving from its basic formation to its nuanced uses in different contexts. We will explore how it behaves in formal writing versus colloquial speech, contrast it with similar prepositions to avoid common errors, and provide examples that reflect how native speakers use it in their daily lives. By the end, you will have a robust framework for using accurately and confidently.

How This Grammar Works

At a linguistic level, (با) is a preposition. A preposition's job is to establish a relationship between the noun or pronoun that follows it (its object) and some other part of the sentence, typically a verb, an adjective, or another noun. Persian is a Subject-Object-Verb (SOV) language, and its prepositions, true to their name, are positioned before their objects.
This creates a structure that is generally intuitive for speakers of English and other European languages.
The fundamental principle is that introduces a new element that is associated with another element. This association can be one of physical accompaniment (e.g., "I went with my sister"), instrumental use (e.g., "She wrote with a pen"), or qualitative manner (e.g., "He spoke with confidence"). In all these cases, the phrase initiated by —such as bā khāharam (with my sister) or bā khodkār (with a pen)—functions as a single grammatical unit that modifies another part of the sentence.
The simplicity of lies in its invariability. The word itself never changes. Whether you are talking about one friend or many, a king or a child, the preposition remains .
This contrasts sharply with languages that alter prepositions or require different cases on the following noun. For example:
  • Man doost-am be sinemā raftam. (من با دوستم به سینما رفتم.) — I went to the cinema with my friend.
  • Man doost-hā-yam be sinemā raftam. (من با دوست‌هایم به سینما رفتم.) — I went to the cinema with my friends.
Notice that remains identical. The only change occurs on the noun doost (friend) to make it plural. This consistency makes a reliable and easy-to-use tool for building descriptive and complex sentences, even at an early stage of learning.

Formation Pattern

1
The grammatical structure for using (با) is consistent and straightforward. It always precedes the noun or pronoun it governs. There are two primary patterns to master: the one for nouns and the one for pronouns, with a crucial distinction between formal and spoken usage for the latter.
2
1. + Noun
3
This is the most basic and common formation. You simply place directly before the noun. No other words or grammatical changes are needed.
4
Formula: + [Noun]
5
Examples:
6
bā medād (با مداد) — with a pencil
7
bā mashin (با ماشین) — with/by car
8
bā Ali (با علی) — with Ali
9
bā khānevāde (با خانواده) — with family
10
This structure works for any noun, whether it's a person, place, object, or abstract concept. If the noun has adjectives, they follow the noun as is standard in Persian, after the . For example, bā medād-e ghermez (با مدادِ قرمز) — with the red pencil.
11
2. + Pronoun (Formal vs. Spoken)
12
When using with pronouns, you must be aware of the significant difference between the written/formal form and the spoken/colloquial form. This is one of the most important distinctions for sounding natural in conversational Persian.
13
A. Formal/Written Pattern
14
In formal contexts, such as academic writing, news broadcasts, or formal speeches, is followed by the standard, standalone object pronouns. These are the same pronouns you learn when first studying the language.
15
Formula: + [Independent Pronoun]
16
bā man (با من) — with me
17
bā to (با تو) — with you (singular, informal)
18
bā u (با او) — with him/her
19
B. Spoken/Colloquial Pattern
20
In everyday conversation, native speakers almost always merge with the pronoun. This is not slang; it is the standard and expected way of speaking. The merger is facilitated by an intervening /h/ sound, and the pronoun transforms into a suffix-like form. Mastering these contractions is essential for both listening comprehension and spoken fluency.
21
| Written/Formal | Spoken/Colloquial | Pronunciation | Meaning |
22
| :--- | :--- | :--- | :--- |
23
| bā man (با من) | bāhām (باهام) | /bɒːhɒːm/ | With me |
24
| bā to (با تو) | bāhāt (باهات) | /bɒːhɒːt/ | With you (sg.) |
25
| bā u (با او) | bāhāsh (باهاش) | /bɒːhɒːʃ/ | With him/her |
26
| bā mā (با ما) | bāhāmūn (باهامون) | /bɒːhɒːmuːn/ | With us |
27
| bā shomā (با شما) | bāhātūn (باهاتون) | /bɒːhɒːtuːn/| With you (pl./polite) |
28
| bā ānhā (با آنها) | bāhāshūn (باهاشون) | /bɒːhɒːʃuːn/| With them |
29
Using the formal bā man in a casual conversation would sound overly deliberate or even stilted, akin to saying "with whom did you go?" instead of "who did you go with?" in English. For instance, if a friend asks if you are coming, you would naturally reply Are, bāhāt miām (آره، باهات میام - Yeah, I'll come with you), not bā to miāyam.

When To Use It

The preposition (با) is used in a wide array of situations, each corresponding to a different shade of the English word "with" or "by." Understanding these categories will allow you to deploy with precision.
1. Accompaniment: Being or Doing Together
This is the most intuitive use of . It indicates that someone or something is accompanying another. This applies to people doing activities together as well as ingredients mixed together.
  • People: Emshab Sārā va Kian sham mikhorim. (امشب با سارا و کیان شام می‌خوریم.) — Tonight we are having dinner with Sara and Kian.
  • Objects/Ingredients: Man hamishe chāy-am rā limoo mikhoram. (من همیشه چایم را با لیمو می‌خورم.) — I always drink my tea with lemon.
2. Instrument or Means: The Tool Used for an Action
is used to specify the tool, instrument, or method used to perform a verb. This can be a physical object, a mode of transport, or an abstract means.
  • Physical Tool: Nāme rā khodnevis-e khodam neveshtam. (نامه را با خودنویس خودم نوشتم.) — I wrote the letter with my own fountain pen.
  • Transportation: Har ruz metro be sare kār miravam. (هر روز با مترو به سر کار می‌روم.) — I go to work by metro every day. (Literally: "with the metro")
  • Abstract Means: In moshkel faghat sohbat hal mishavad. (این مشکل فقط با صحبت حل می‌شود.) — This problem can only be solved through (with) conversation.
3. Manner: Describing How an Action is Performed
When is followed by an abstract noun, the resulting prepositional phrase often functions as an adverb, describing the manner or quality of an action.
  • Ostad deghghat-e ziyād be soāl-am goosh kard. (استاد با دقت زیاد به سوالم گوش کرد.) — The professor listened to my question with great care.
  • Bache khoshhāli be samt-e mādar-ash david. (بچه با خوشحالی به سمت مادرش دوید.) — The child ran towards its mother with happiness (happily).
4. Attribute or Characteristic: Describing a Noun
can be used to form an adjectival phrase that describes a feature or possession of a noun. This is equivalent to saying a "person with" or "thing with" a certain quality.
  • Ān pesar-i pirhan-e ābi barādar-e man ast. (آن پسری با پیراهن آبی برادر من است.) — That boy with the blue shirt is my brother.
  • Khānei panjere-hā-ye bozorg kharidam. (خانه‌ای با پنجره‌های بزرگ خریدم.) — I bought a house with big windows.
5. Interaction and Opposition
A slightly more advanced usage involves verbs of interaction, which can include agreement, communication, or even conflict. In English, we might use "with" or "against" depending on the verb.
  • Communication: Bāyad modir-et harf bezani. (باید با مدیرت حرف بزنی.) — You should speak with your manager.
  • Agreement: Man in nazariyye movāfegh nistam. (من با این نظریه موافق نیستم.) — I do not agree with this theory.
  • Conflict: Sarbāzān doshman mi-jangidand. (سربازان با دشمن می‌جنگیدند.) — The soldiers were fighting with the enemy. In this context, signifies engagement against an opposing force.

Common Mistakes

While is straightforward, learners often make a few predictable errors, usually by mapping rules from their native language onto Persian incorrectly or by confusing with other prepositions. Awareness of these pitfalls is the first step to avoiding them.
1. Confusing (با) with va (و)
This is arguably the most common mistake for beginners. va means "and" and is used to join two or more parallel, independent items. means "with" and is used to show accompaniment or that one thing is added to another.
  • Incorrect: Man ghahve va shir mikham. (من قهوه و شیر می‌خوام.)
  • This means you want two separate items: a cup of coffee and a glass of milk.
  • Correct: Man ghahve shir mikham. (من قهوه با شیر می‌خوام.)
  • This means you want one item: coffee prepared with milk mixed into it.
Think of it this way: va lists things side-by-side (A, B, C), while creates a compound (A+B).
  • Sārā va Ali be mehmāni āmadand. — Sara and Ali came to the party. (Two separate individuals arriving).
  • Sārā Ali be mehmāni āmad. — Sara came to the party with Ali. (Sara is the subject, accompanied by Ali).
2. Confusing (با) with be (به)
This error stems from confusion about the direction of an action. be means "to" and indicates direction towards a destination or the recipient of a one-way action. indicates mutual interaction or accompaniment.
  • Incorrect: Man u goftam ke... (I said with him that...)
  • Correct: Man be u goftam ke... (من به او گفتم که...) — I said to him that...
Verbs of one-way communication or transfer take be: goftan be (to say to), dādan be (to give to). Verbs of two-way or mutual communication take : harf zadan bā (to talk with), sohbat kardan bā (to converse with).
  • Dāram pedar-am harf mizanam. (دارم با پدرم حرف می‌زنم.) — I am speaking with my father. (A conversation).
  • Be pedar-am goftam ke dir miāyam. (به پدرم گفتم که دیر میام.) — I told my father I will be late. (A one-way statement).
3. Incorrect Pronoun Contractions
Learners who have learned possessive suffixes (-am for my, -at for your) sometimes try to attach them directly to . This is always incorrect. The colloquial forms (bāhām, bāhāt) are contractions of and the full object pronoun (man, to), not possessive suffixes.
  • Incorrect: bā-am, bā-at
  • Awkward: bām, bāt
  • Correct (Spoken): bāhām, bāhāt
The intervening '-h-' is not optional; it is a phonetic bridge that makes the contraction work. Forgetting it will result in a word that is difficult for native speakers to understand.

Real Conversations

Textbook examples are useful, but seeing (با) in the context of natural, everyday speech reveals its true character, especially the prevalence of the spoken pronoun contractions.

S

Scenario 1

Making Plans via Text Message

- Aria: Salām, fardā bāde zohr chi kāre-i? (سلام، فردا بعد از ظهر چی کاره‌ای؟) — Hey, what are you up to tomorrow afternoon?

- Bita: Salām! Chizi nist. Chetor? (سلام! چیزی نیست. چطور؟) — Hey! Nothing really. Why?

- Aria: Mikham beram kharid. Bāhām miāy? (میخوام برم خرید. باهام میای؟) — I want to go shopping. Will you come with me?

- Bita: Āre hatman! Bā mashin miri? (آره حتما! با ماشین میری؟) — Yeah, for sure! Are you going by car?

Notice the use of bāhām for "with me" and bā mashin for "by car."*

S

Scenario 2

Ordering at a Café

- Customer: Salām, yek ghahve lotfan. (سلام، یک قهوه لطفاً.) — Hello, one coffee please.

- Barista: Ghahve-tūn bā shir bāshe yā siyāh? (قهوه‌تون با شیر باشه یا سیاه؟) — Should your coffee be with milk or black?

- Customer: Bā shir-e bādum, age dārin. ( با شیر بادوم، اگه دارین.) — With almond milk, if you have it.

- Barista: Albatte. Chiz-e dige-i bāhāsh mikhan? ( البته. چیز دیگه‌ای باهاش میخوان؟) — Of course. Would you like anything else with it?

Here, bāhāsh is used colloquially to mean "with it," referring to the coffee.*

S

Scenario 3

A Phone Call

- Gush kon, man alan nemitunam sohbat konam. Dāram bā modir-am jalase dāram. (گوش کن، من الان نمیتونم صحبت کنم. دارم با مدیرم جلسه دارم.) — Listen, I can't talk right now. I'm in a meeting with my manager.

- Bāshe, pas man key bāhāt tamās begiram? (باشه، پس من کی باهات تماس بگیرم؟) — Okay, so when should I call you?

Note how bā modir-am (with my manager) uses the noun form, while bāhāt (with you) uses the spoken pronoun contraction.*

Quick FAQ

Q: Can I use for "having" in a descriptive sense, like "the woman with red hair"?

Absolutely. This is a very common and correct use. You would say zan-i mu-hā-ye ghermez (زنی با موهای قرمز). It is the standard way to describe a person or object's attributes.

Q: What is the exact pronunciation of ? Is it like 'ba' in "bat" or 'baw' in "ball"?

It is a long 'a' sound, properly transcribed as /ɒː/. It is pronounced like the 'a' in the English word "father" or the 'aw' in "law." It is a deep, open vowel, not the short, flat 'a' in "cat." Taking the time to pronounce this correctly will make your Persian sound much more authentic.

Q: Does change its form if the next word begins with a vowel?

No, it does not. The form of remains constant regardless of the following sound. For example, bā Amir (با امیر) and bā Omid (با امید) are correct. There is no elision or contraction in this case (unlike the specific pronoun mergers discussed earlier).

Q: How do I say "without"? What is the opposite of ?

The direct opposites are bi (بی) and bedun-e (بدونِ), both meaning "without." bi is slightly more common in everyday speech for simple pairings, while bedun-e is also very common and can feel slightly more formal. For example, chāy bi shekar (چای بی‌شکر - tea without sugar) and ghahve bedun-e shir (قهوه بدون شیر - coffee without milk) are both perfectly correct.

Q: What is the difference between and hamrāh-e (همراهِ)?

hamrāh-e also means "along with" or "accompanied by." It is a more formal and somewhat more emphatic synonym for . You will encounter it in written texts, official announcements, or very polite speech. In 95% of daily situations, is the more natural choice. For example, rais-e jomhur hamrāh-e hey'at-e diplomatic وارد شد (The president arrived accompanied by the diplomatic delegation) is a formal sentence. A casual equivalent would be man doost-am raftam (I went with my friend).

Q: How do I negate a sentence that uses ?

The negation attaches to the verb, not the preposition. The phrase itself remains unchanged. The negative prefix na- (or ne- in present tense) is added to the main verb. Man u be madrese naraftam. (من با او به مدرسه نرفتم.) — I did not go to school with him.

Basic Usage Table

Persian Transliteration English
با من
ba man
with me
با تو
ba to
with you
با او
ba oo
with him/her
با ما
ba ma
with us
با شما
ba shoma
with you (plural)
با آن‌ها
ba anha
with them

Meanings

The preposition 'ba' is used to indicate accompaniment (with someone) or instrumentality (using something).

1

Accompaniment

Being in the company of someone or something.

“با مادرم (with my mother)”

“با علی (with Ali)”

2

Instrumentality

Using a tool or means to perform an action.

“با خودکار (with a pen)”

“با ماشین (by car)”

Reference Table

Reference table for The Preposition 'with' (bā) - Connecting People & Things
Form Structure Example
Affirmative
ba + noun
ba Ali
Negative
ba + noun + verb(neg)
ba Ali narafte
Question
ba + ki/chi
ba ki?
Answer
ba + noun
ba doostam

Formality Spectrum

Formal
من با دوست خود هستم.

من با دوست خود هستم. (Social)

Neutral
من با دوستم هستم.

من با دوستم هستم. (Social)

Informal
با دوستمم.

با دوستمم. (Social)

Slang
با رفیقمم.

با رفیقمم. (Social)

Uses of 'ba'

با (ba)

People

  • با دوستم with my friend

Tools

  • با قلم with a pen

Transport

  • با ماشین by car

Examples by Level

1

با من بیا

Come with me

2

با خودکار

With a pen

3

با علی

With Ali

4

با ماشین

By car

1

با کی می‌روی؟

Who are you going with?

2

با اتوبوس رفتم

I went by bus

3

با قاشق بخور

Eat with a spoon

4

با مادرم هستم

I am with my mother

1

با دقت گوش کن

Listen with attention

2

با این پول چه کنم؟

What should I do with this money?

3

با وجود مشکلات

Despite the problems

4

با کمک شما

With your help

1

با در نظر گرفتن شرایط

Considering the conditions

2

با سرعت زیاد رانندگی کرد

He drove with high speed

3

با اطمینان گفت

He said with confidence

4

با این حال، نرفتم

However, I didn't go

1

با استناد به مدارک

Citing the documents

2

با کمال میل انجام می‌دهم

I will do it with pleasure

3

با تکیه بر تجربه

Relying on experience

4

با این اوصاف

Given these circumstances

1

با وجود تضادهای موجود

Despite the existing contradictions

2

با اتکا به اصول

Relying on principles

3

با سرعتی سرسام‌آور

With dizzying speed

4

با این همه، او ماند

Nevertheless, he stayed

Easily Confused

The Preposition 'with' (bā) - Connecting People & Things vs ba vs va

Learners mix 'with' and 'and'.

The Preposition 'with' (bā) - Connecting People & Things vs ba vs baraye

Learners mix 'with' and 'for'.

The Preposition 'with' (bā) - Connecting People & Things vs ba vs az

Learners mix 'with' and 'from'.

Common Mistakes

doostam ba

ba doostam

Preposition must come first.

ba va Ali

ba Ali

Don't add 'va' (and) unnecessarily.

ba raftan

ba mashin raftan

Need a noun, not a verb.

ba man-e

ba man

Don't add extra suffixes.

Sentence Patterns

من با ___ هستم.

من با ___ می‌روم.

با ___ بنویس.

با ___ صحبت کن.

Real World Usage

Texting constant

ba man bia

Ordering food very common

ba mast

Job interview common

ba tajrobe

Travel common

ba otobus

Social media very common

ba doostam

Email common

ba salam

💬

The 'Bāhām' Shortcut

If you want to sound like a local in Tehran, switch 'Bā man' to 'Bāhām'. It's the difference between a textbook robot and a cool friend.
⚠️

Don't dangle it!

In English, we can say 'Who are you going with?'. In Persian, you can't end a sentence with 'bā'. You must say 'With whom are you going?' (Bā ki miravi?).
🎯

Togetherness

Memorize the phrase 'Bā ham' (With each other). It simply means 'Together'. 'Mā bā ham hastim' = We are together.

Smart Tips

Stop! Use 'va' instead of 'ba'.

Ali ba Reza Ali va Reza

Always use 'ba'.

ba otobus raftam ba otobus raftam

Use 'ba' before the tool.

ghalam ba neveshtam ba ghalam neveshtam

Put 'ba' first.

doostam ba ba doostam

Pronunciation

/bɑː/

ba

Pronounced like 'bah' in 'baba'.

Question

با کی؟ (ba ki?)

Rising intonation at the end.

Memorize It

Mnemonic

Ba is like a 'bar' that you hold onto when you are with someone.

Visual Association

Imagine a person holding a 'bar' (ba) while walking with a friend.

Rhyme

When you are with a friend or a pen, just say 'ba' and start again.

Story

Ali wanted to go to the park. He grabbed his ball (ba-ll). He walked with his friend. He used his bike (ba-bike).

Word Web

با هم (together)با من (with me)با تو (with you)با کی (with whom)با چی (with what)

Challenge

Write 3 sentences using 'ba' about your day.

Cultural Notes

In Tehran, 'ba' is often shortened in very fast speech.

Used strictly in writing.

Often used to start lines.

Derived from Middle Persian 'pad'.

Conversation Starters

با کی به سینما رفتی؟

با چی به مدرسه می‌روی؟

با کی ناهار می‌خوری؟

با چه ابزاری این را ساختی؟

Journal Prompts

Write about your best friend.
Describe how you get to work.
Describe a meal you had.
Write about a project you finished.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

من ___ دوستم می‌روم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با
Accompaniment requires 'ba'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با من
Preposition + Noun.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

doostam ba

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ba doostam
Preposition must come first.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من با ماشین می‌روم
Correct word order.
Translate to Persian. Translation

With Ali

Answer starts with: با ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با علی
Direct translation.
Match the pairs. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all of above
All are correct.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'ba' and 'ghalam'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با قلم بنویس
Correct structure.
Is this true? True False Rule

Can you use 'ba' for 'and'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Use 'va' for 'and'.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

من ___ دوستم می‌روم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با
Accompaniment requires 'ba'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با من
Preposition + Noun.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

doostam ba

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ba doostam
Preposition must come first.
Reorder the words. Sentence Reorder

می‌روم / با / من / ماشین

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من با ماشین می‌روم
Correct word order.
Translate to Persian. Translation

With Ali

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با علی
Direct translation.
Match the pairs. Match Pairs

Match the usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all of above
All are correct.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'ba' and 'ghalam'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با قلم بنویس
Correct structure.
Is this true? True False Rule

Can you use 'ba' for 'and'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Use 'va' for 'and'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence. Fill in the Blank

Sara ___ mādarash sohbat mikonad. (Sara talks WITH her mother)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Translate this phrase into Persian. Translation

With a pen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bā khodkār
Arrange the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

bā / miravam / Man / Ali / park / be

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man bā Ali be park miravam.
Which phrase means 'Together'? Multiple Choice

Select the correct Persian phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bā ham
Match the spoken form to the written form. Match Pairs

Match the pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["B\u0101h\u0101m - B\u0101 man","B\u0101h\u0101t - B\u0101 to","B\u0101h\u0101\u0161 - B\u0101 u"]
Identify the error. Error Correction

Man bā u harf zadam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The sentence is grammatically correct (Formal).
Fill in the blank. Fill in the Blank

Pizza ___ panir (Pizza WITH cheese).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
What does 'Bā kī?' mean? Translation

Translate 'Bā kī?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: With who?
Which sentence implies using a tool? Multiple Choice

Select the instrumental usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man bā otobus āmadam.
Put the words in order. Sentence Reorder

sugar / Tea / with

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chāy bā ghand

Score: /10

FAQ (8)

No, only for accompaniment and tools.

No, it is a preposition.

Before the noun.

No, use 'Ali va Reza'.

ba man.

It is used in all registers.

No, it is invariant.

ba Ali va Reza.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

con

None, very similar.

French high

avec

None, very similar.

German high

mit

German uses dative case.

Japanese moderate

to

Placement is after the noun.

Arabic high

bi

It is a prefix, not a separate word.

Chinese moderate

gen

Placement is before the noun.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!