معاصر
معاصر en 30 segundos
- Mo'āser means 'contemporary' or 'at the same time.'
- It is used for history, art, and people sharing an era.
- It is more formal than 'jadid' (new) or 'emroozi' (trendy).
- It often requires the Ezafe (e) to connect to nouns.
The word معاصر (Mo'āser) is a multifaceted Persian adjective derived from Arabic roots that describes the concept of being 'contemporary' or 'coexistent in time.' At its core, it refers to things, people, or events that belong to the present period or occur during the same era as something else. For English speakers, understanding mo'āser requires looking beyond just 'modern' and seeing the relational aspect of time. While 'modern' (modern/jadid) often implies a style or a technological advancement, mo'āser implies a chronological alignment. If you are talking about the history of Iran from the Qajar dynasty to the present, you are talking about تاریخ معاصر (contemporary history). If you are discussing artists who are alive and working today, you are discussing هنرمندان معاصر (contemporary artists).
- Temporal Alignment
- It signifies being in the same 'Asr' (era or time period). It is the standard term used in academic and formal settings to categorize the current age.
- Artistic Context
- In the world of art and literature, it distinguishes current movements from classical (kelāsik) or ancient (bāstāni) ones.
حافظ و رندانی که با او معاصر بودند، فرهنگ شیراز را ساختند.
In Persian culture, the word carries a weight of intellectualism. You will hear it frequently in university lectures, literary reviews, and news broadcasts. It is less common in very casual, 'street' Persian where people might just say emroozi (of today) or jadid (new). However, if you want to sound educated and precise, mo'āser is your tool. It allows you to specify that two historical figures lived at the same time: Sa'di va Hafez mo'āser naboodand (Sa'di and Hafez were not contemporaries). This usage mirrors the English word 'contemporary' perfectly in its dual role as both 'present-day' and 'co-existing.'
موزه هنرهای معاصر تهران یکی از مهمترین گنجینههای هنر مدرن در جهان است.
Furthermore, mo'āser is essential for discussing social issues. جامعه معاصر (contemporary society) refers to the complex web of modern life in Iran or globally. It encompasses the technology, the politics, and the social shifts of the 21st century. By using this word, you signal that you are looking at the world through a lens of historical continuity—recognizing that our current 'Asr' is just one chapter in a much longer story. It is a word of connection, linking individuals to their time and linking time periods to one another.
بسیاری از شاعران معاصر از سبک نیما یوشیج پیروی میکنند.
- Historical Periodization
- Historians use it to denote the era starting roughly from the late Qajar period (mid-19th century) to the present day.
Using معاصر correctly in a sentence involves understanding its role as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they describe, connected by the short vowel 'e' called the Ezafe. For example, to say 'contemporary literature,' you say adabiyāt-e mo'āser. The word is stable and does not change based on the gender of the noun (as Persian lacks grammatical gender). However, it can take plural markers if it is functioning as a substantive noun, though this is less common than using it as a modifier.
- Basic Adjectival Use
- Noun + -e + معاصر. Example: تاریخ معاصر (Contemporary history).
- Comparative Use
- To say 'contemporary with [someone],' use the preposition 'bā'. Example: او با نیما معاصر بود (He was contemporary with Nima).
نویسندگان معاصر به مسائل اجتماعی توجه زیادی دارند.
When constructing sentences, it's important to differentiate between mo'āser and modern. While they are often interchangeable in English, in Persian, modern is a loanword usually referring to Western-style modernity or specific architectural and artistic styles. Mo'āser is broader and more academic. For instance, you wouldn't usually say 'my phone is mo'āser'; you would say it is 'jadid' (new) or 'modern'. But you would definitely say 'the contemporary challenges of Iran' (chālesh-hā-ye mo'āser-e Irān).
آیا شما با موسیقی معاصر ایران آشنا هستید؟
In academic writing, mo'āser is used to define periods of study. You will see it in book titles like 'History of Contemporary Persian Literature' (Tārikh-e Adabiyāt-e Mo'āser-e Irān). It can also be used to compare eras. For example, 'In contrast to the classical era, the contemporary era is characterized by...' (Dar moghāyeseh bā dore-ye kelāsik, dore-ye mo'āser...). This structure helps organize thoughts chronologically. It is also common in political discourse when discussing 'contemporary international relations' (ravābet-e beynolmelal-e mo'āser).
ما در جهانی زندگی میکنیم که با بحرانهای معاصر روبروست.
- Formal Correspondence
- Used in journalism to describe current events: 'The contemporary situation of the region' (vaz'iyat-e mo'āser-e mantagheh).
Finally, consider the nuances of 'living together.' If you are writing a biography, you might say: 'He was a contemporary of the King' (Oo mo'āser-e shāh bood). This establishes a timeline without needing to give specific dates. It provides a relative temporal anchor that is very useful in narrative storytelling. In summary, use mo'āser for historical periods, art movements, and professional descriptions of the current world.
The word معاصر is a staple of Persian intellectual and public life. You are most likely to encounter it in environments where culture, history, and current events are discussed. It is not a word you would typically hear a child use while playing, nor is it common in the bazaar while haggling over prices. Instead, it belongs to the 'high' register of the language—the language of the media, the university, and the arts.
- The News and Media
- News anchors on channels like BBC Persian or Iran International use it to discuss 'Contemporary History' or 'Contemporary Issues'.
- Museums and Galleries
- The 'Tehran Museum of Contemporary Art' (Muze-ye Honarhā-ye Mo'āser) is the most famous institution using this name.
در کتابهای درسی، بخش بزرگی به تاریخ معاصر اختصاص دارد.
In universities, students of literature will study adabiyāt-e mo'āser, which usually begins with the Constitutional Revolution (Mashrooteh). Here, the word acts as a boundary-marker, separating the classical world of Rumi and Ferdowsi from the modern world of Sadegh Hedayat and Forough Farrokhzad. If you attend a book reading or a lecture in Tehran, you will hear speakers refer to their 'contemporaries' (mo'āserin) to show respect to other living writers or thinkers. It is a way of acknowledging the community of people sharing the same slice of time.
او یکی از بزرگترین فیلسوفان معاصر ایران است.
Beyond the classroom, you'll see mo'āser in documentaries. A narrator might say, 'In the contemporary world, the speed of communication has changed everything.' (Dar donyā-ye mo'āser, sor'at-e ertebātāt hameh chiz rā taghyir dādeh ast). It is also a frequent word in legal and political documents. When a new law is passed, it might be described as a response to 'contemporary needs' (niāzhā-ye mo'āser). Because it sounds formal and precise, using it helps a speaker establish authority and a sense of being well-informed about the current state of the world.
تحولات معاصر منطقه بسیار پیچیده است.
- Podcasts and Interviews
- In long-form interviews, you'll hear: 'How do you see the role of women in contemporary Iran?' (Naghsh-e zanān dar Irān-e mo'āser rā chetoor mibinid?).
In summary, mo'āser is the word of the educated observer. Whether you are reading a high-end magazine like 'Andisheh-ye Pouya' or watching a debate on television, this word will appear as the primary way to categorize our current era and the people who live within it. It is a bridge between the past and the present, allowing us to define where we stand in the timeline of human history.
For English speakers learning Persian, the most common mistake with معاصر is confusing it with other words that mean 'new' or 'modern'. While 'contemporary' can often be replaced by 'modern' in English, Persian is more specific about the nuance. Using mo'āser to describe a physical object like a new car or a fresh loaf of bread is incorrect. For those, you should use jadid (new) or tāzeh (fresh).
- Mistake: Using for Objects
- Incorrect: *ماشین معاصر (Contemporary car). Correct: ماشین جدید (New car).
- Mistake: Confusing with 'Modern'
- While 'Modern' (مدرن) refers to a specific style/ideology, 'Mo'āser' is just about the time period. An artist can be 'contemporary' without being 'modernist'.
غلط: این نان معاصر است. درست: این نان تازه است.
Another mistake involves the Ezafe. Because mo'āser ends in a consonant, learners sometimes forget to add the 'e' sound when connecting it to a noun. It is always tārikh-e mo'āser, never *tārikh mo'āser. Additionally, when using it to mean 'at the same time as,' some learners forget the preposition bā (with). You cannot just say 'He was contemporary the King'; you must say 'He was contemporary with the King' (Oo bā shāh mo'āser bood).
غلط: او معاصر شاه بود. درست: او با شاه معاصر بود.
There is also a register mistake. Using mo'āser in a very casual text message to a friend about meeting 'today' would sound incredibly stiff and strange. It would be like saying, 'Let us meet in this contemporary hour' in English. Instead, use emrooz (today) or alan (now). Save mo'āser for when you are discussing broader trends, history, or formal topics. Finally, be careful with the plural. While 'mo'āserin' is correct, it is very literary. In normal speech, if you want to say 'contemporaries,' it's better to say 'ham-doreh-i-hā'.
اشتباه: من به موسیقی جدید علاقه دارم (وقتی منظورتان موسیقی هنری امروز است).
In the context of art, if you say 'mousighi-ye jadid,' you might just mean a new song that came out yesterday. If you say 'mousighi-ye mo'āser,' you are referring to the genre of contemporary music as an academic or artistic category. Mixing these up won't make you misunderstood, but it will make you sound less precise. Understanding these boundaries is key to moving from intermediate to advanced Persian.
Persian has several words that overlap with معاصر, each with its own specific flavor and usage. Knowing when to choose one over the other is a hallmark of a sophisticated speaker. The most common alternatives are jadid, modern, emroozi, and ham-doreh.
- جدید (Jadid) vs. معاصر
- 'Jadid' simply means 'new'. A 'new book' (ketāb-e jadid) might have been printed yesterday. 'Contemporary literature' (adabiyāt-e mo'āser) refers to the entire era of modern writing.
- امروزی (Emroozi) vs. معاصر
- 'Emroozi' is more informal and often refers to being 'trendy' or 'up-to-date'. 'Lebās-e emroozi' means 'fashionable/modern clothes'. 'Mo'āser' would never be used for fashion in this way.
او افکار امروزی دارد، اما در مورد تاریخ معاصر چیزی نمیداند.
Then there is modern (مدرن). This loanword is specifically tied to 'modernity' as a concept. 'Modern architecture' (me'māri-ye modern) implies a specific style of glass and steel. 'Contemporary architecture' (me'māri-ye mo'āser) simply means whatever is being built right now, regardless of the style. You could have a 'contemporary' building that is built in a traditional style. This is a subtle but important distinction in professional circles.
این دو شاعر با هم همدوره بودند.
Another related word is novin (نوین). This is a very formal, almost poetic word for 'modern' or 'new-age'. It is often used in titles of institutions or grand projects, like Irān-e Novin (Modern Iran). It implies a sense of progress and innovation. While mo'āser is neutral and descriptive, novin is positive and aspirational. Finally, konooni (کنونی) means 'current'. It is used for 'the current situation' (vaz'iyat-e konooni). Use konooni when you want to emphasize 'right this second' rather than the broader 'contemporary' era.
- Summary Table
- معاصر: Era-based, formal. جدید: General 'new'. مدرن: Stylistic modernity. امروزی: Casual, trendy. همدوره: Relational (at the same time).
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'Asr' is also the name of the 103rd chapter of the Quran, which emphasizes the importance of time. In Persian, 'Asr' also means 'afternoon' or 'late afternoon'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it like 'mo-sar' without the long 'ā'.
- Missing the glottal stop (Hamza) between 'mo' and 'ā'.
- Stressing the first syllable.
- Confusing the 's' sound with 'sh'.
- Shortening the 'ā' into a short 'a'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in texts but requires understanding of Ezafe.
Spelling the 'ā' (alif) and 's' (sad) correctly is important.
The glottal stop can be tricky for beginners.
Common in news and documentaries.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
تاریخِ معاصر (Tārikh-e mo'āser)
Adjective Placement
هنرِ معاصر (Adjective follows noun)
Arabic Pluralization
معاصرین (Mo'āserin - using -in suffix)
Preposition 'bā'
او با حافظ معاصر بود.
Substantive Adjectives
معاصران (The contemporaries)
Ejemplos por nivel
من هنر معاصر را دوست دارم.
I like contemporary art.
Simple adjective following the noun with Ezafe.
این یک کتاب معاصر است.
This is a contemporary book.
Adjective 'mo'āser' describes 'ketāb'.
موسیقی معاصر زیبا است.
Contemporary music is beautiful.
Subject-Adjective-Predicate structure.
او نویسنده معاصر است.
He/She is a contemporary writer.
Mo'āser describes the profession.
تاریخ معاصر ایران جالب است.
Contemporary history of Iran is interesting.
Compound noun phrase with Ezafe.
آیا این شاعر معاصر است؟
Is this poet contemporary?
Interrogative sentence.
ما در دوره معاصر هستیم.
We are in the contemporary era.
Using 'mo'āser' to define the present.
او با من معاصر است.
He is contemporary with me (same age).
Using 'bā' to show coexistence.
موزه هنرهای معاصر کجاست؟
Where is the Museum of Contemporary Arts?
Proper noun usage.
من درباره تاریخ معاصر مطالعه میکنم.
I am studying contemporary history.
Present continuous context.
او یکی از بهترین نقاشان معاصر است.
He is one of the best contemporary painters.
Superlative construction + mo'āser.
ادبیات معاصر ایران بسیار غنی است.
Contemporary Iranian literature is very rich.
Complex noun phrase.
ما باید به مسائل معاصر توجه کنیم.
We must pay attention to contemporary issues.
Modal verb 'bāyad' + mo'āser.
این فیلم زندگی معاصر را نشان میدهد.
This movie shows contemporary life.
Object of the verb 'show'.
شاعران معاصر سبکهای جدیدی دارند.
Contemporary poets have new styles.
Plural noun + adjective.
او با بسیاری از بزرگان معاصر بود.
He was contemporary with many greats.
Formal past tense usage.
در تاریخ معاصر، انقلابهای زیادی رخ داده است.
In contemporary history, many revolutions have occurred.
Adverbial phrase of time.
او سعی میکند با دیدگاهی معاصر به جهان بنگرد.
He tries to look at the world with a contemporary perspective.
Using 'didgāh' (perspective).
این کتاب به بررسی چالشهای معاصر میپردازد.
This book deals with examining contemporary challenges.
Formal verb 'pardākhtan'.
معماری معاصر ایران ترکیبی از سنت و مدرنیته است.
Contemporary Iranian architecture is a mix of tradition and modernity.
Descriptive academic sentence.
او با حافظ معاصر نبود، اما از او تاثیر گرفت.
He was not contemporary with Hafez, but was influenced by him.
Negative comparison of eras.
جامعه معاصر با سرعت زیادی در حال تغییر است.
Contemporary society is changing at a high speed.
Subject of a change-of-state verb.
بسیاری از هنرمندان معاصر در خارج از ایران زندگی میکنند.
Many contemporary artists live outside of Iran.
Quantifier 'basyāri az'.
او پایاننامهاش را درباره حقوق معاصر نوشت.
He wrote his thesis about contemporary law.
Academic context.
تحلیلگران به بررسی ریشههای معاصر این بحران پرداختند.
Analysts proceeded to examine the contemporary roots of this crisis.
Formal plural subject.
شعر معاصر فارسی با نیما یوشیج هویت جدیدی یافت.
Contemporary Persian poetry found a new identity with Nima Yooshij.
Historical literary context.
او معاصر با فیلسوفان بزرگی چون سارتر بود.
He was contemporary with great philosophers such as Sartre.
Comparison using 'chon' (like/as).
این نمایشگاه آثار برجسته معاصرین را به نمایش گذاشته است.
This exhibition has displayed the prominent works of the contemporaries.
Use of 'mo'āserin' (plural noun).
درک مفاهیم معاصر نیازمند دانش عمیق تاریخی است.
Understanding contemporary concepts requires deep historical knowledge.
Gerund phrase as subject.
او در نوشتههایش به نقد دنیای معاصر میپردازد.
In his writings, he critiques the contemporary world.
Prepositional phrase 'be naghd-e'.
روابط بینالملل در عصر معاصر پیچیدهتر شده است.
International relations have become more complex in the contemporary era.
Present perfect tense.
او یکی از چهرههای تاثیرگذار در موسیقی معاصر است.
He is one of the influential figures in contemporary music.
Noun phrase 'chehre-hā-ye tasir-gozār'.
پارادایمهای معاصر در علوم انسانی دستخوش تحولات بنیادین شدهاند.
Contemporary paradigms in the humanities have undergone fundamental transformations.
Advanced academic vocabulary.
او به تبیین جایگاه زن در اندیشه معاصر اسلامی پرداخت.
He proceeded to explain the position of women in contemporary Islamic thought.
Use of 'tabyin' (explanation/elucidation).
این جستار به واکاوی پیوندهای میان اسطوره و ادبیات معاصر میپردازد.
This essay deals with the exploration of the links between myth and contemporary literature.
Use of 'vākāvi' (probing/exploration).
سیاستهای معاصر باید بر مبنای واقعیتهای ژئوپلیتیک تدوین شوند.
Contemporary policies must be formulated based on geopolitical realities.
Passive voice 'tadvin shavand'.
او با نگاهی انتقادی به بازخوانی متون معاصر همت گماشت.
He undertook the re-reading of contemporary texts with a critical eye.
Idiomatic formal verb 'hemmat gomāsht'.
تضاد میان سنت و تجدد، درونمایه اصلی بسیاری از رمانهای معاصر است.
The conflict between tradition and modernity is the main theme of many contemporary novels.
Complex subject-predicate structure.
او از پیشگامان نقد ادبی معاصر در ایران به شمار میرود.
He is considered one of the pioneers of contemporary literary criticism in Iran.
Passive construction 'be shomār mi-ravad'.
بحرانهای زیستمحیطی از مبرمترین دغدغههای انسان معاصر است.
Environmental crises are among the most urgent concerns of contemporary man.
Superlative 'mobram-tarin' (most urgent).
خوانشهای واسازانه از متون معاصر، افقهای جدیدی در هرمنوتیک گشودهاند.
Deconstructive readings of contemporary texts have opened new horizons in hermeneutics.
Highly specialized terminology.
او در پیوند میان حکمت متعالیه و چالشهای معاصر گامهای بلندی برداشت.
He took great strides in linking Transcendent Philosophy with contemporary challenges.
Metaphorical formal language.
دیالکتیک میان امر کلی و امر جزئی در هنر معاصر به اوج خود میرسد.
The dialectic between the universal and the particular reaches its peak in contemporary art.
Philosophical discourse.
او به نقد واسازانه ساختارهای قدرت در جوامع معاصر پرداخت.
He engaged in a deconstructive critique of power structures in contemporary societies.
Sociological academic Persian.
تطور مفاهیم سیاسی در تاریخ معاصر ایران، تابعی از متغیرهای گوناگون است.
The evolution of political concepts in contemporary Iranian history is a function of various variables.
Scientific/Logical phrasing.
او با رویکردی پدیدارشناسانه به تحلیل زیستجهان انسان معاصر مبادرت ورزید.
He undertook the analysis of the life-world of contemporary man with a phenomenological approach.
Phenomenological terminology.
اشباع معنایی در رسانههای معاصر، منجر به نوعی نیهیلیسم معرفتشناختی شده است.
Semantic saturation in contemporary media has led to a kind of epistemological nihilism.
High-level intellectual critique.
او در تلاقیگاه سنت و معاصریت، به جستجوی هویتی گمشده میپردازد.
At the intersection of tradition and contemporaneity, he searches for a lost identity.
Poetic academic prose.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Means 'traveler'. Sounds similar but starts with 'mo-sā' instead of 'mo-ā'.
Means 'siege' or 'blockade'. Also sounds vaguely similar.
Means 'effective'. Spelled with 's' (th-like) and has a different root.
Modismos y expresiones
— To be a child of one's own time (related to being contemporary).
او همیشه فرزند زمان خویشتن بود و با مسائل معاصر آشنایی داشت.
Literary— Literally 'sharing a bowl', but implies being in the same circle/time (informal).
آنها در آن سالها با هم همکاسه و معاصر بودند.
InformalFácil de confundir
Both mean 'new' in English.
'Jadid' is for objects (new shoes); 'Mo'āser' is for eras (contemporary art).
کفش جدید (New shoes) vs هنر معاصر (Contemporary art).
Often used as synonyms.
'Modern' is a style or ideology; 'Mo'āser' is a time period.
ساختمان مدرن (Modern style) vs ساختمان معاصر (Built recently).
Both relate to 'today'.
'Emroozi' is casual/trendy; 'Mo'āser' is formal/academic.
لباس امروزی (Trendy clothes) vs تاریخ معاصر (Contemporary history).
Both mean 'new/fresh'.
'Tāzeh' is for food or very recent events; 'Mo'āser' is for historical blocks.
نان تازه (Fresh bread) vs نویسنده معاصر (Contemporary writer).
Both mean 'present'.
'Konooni' is 'current' (this specific moment); 'Mo'āser' is the broader era.
وضعیت کنونی (Current status) vs عصر معاصر (Contemporary era).
Patrones de oraciones
من [Noun] معاصر را دوست دارم.
من هنر معاصر را دوست دارم.
این [Noun] معاصر است.
این کتاب معاصر است.
او با [Person] معاصر بود.
او با نیما معاصر بود.
در [Noun] معاصر، [Sentence].
در دنیای معاصر، تکنولوژی مهم است.
بررسی [Noun] معاصر نشان میدهد که...
بررسی تاریخ معاصر نشان میدهد که...
یکی از چالشهای [Noun] معاصر، [Noun] است.
یکی از چالشهای جامعه معاصر، بیکاری است.
تبیین [Noun] معاصر مستلزم [Noun] است.
تبیین اندیشه معاصر مستلزم دانش تاریخی است.
در تلاقی [Noun] و معاصریت...
در تلاقی سنت و معاصریت...
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in media, academic writing, and cultural discussions.
-
Using 'mo'āser' for new technology.
→
Using 'jadid' or 'modern'.
'Mo'āser' is for eras and people, not for a new iPhone.
-
Spelling with 'Sin' (معاسر).
→
Spelling with 'Sad' (معاصر).
The word is of Arabic origin and requires the letter 'Sad'.
-
Forgetting the 'e' (Ezafe).
→
Saying 'tārikh-e mo'āser'.
Persian adjectives must be linked to nouns via the Ezafe.
-
Using 'mo'āser' for 'current month'.
→
Using 'jāri' (māh-e jāri).
'Mo'āser' is for broader time periods, 'jāri' is for currently flowing time.
-
Omitting 'bā' in comparisons.
→
Saying 'mo'āser bā [name]'.
The preposition 'bā' (with) is required to show coexistence.
Consejos
The Ezafe Rule
Always remember to add the 'e' sound (Ezafe) between the noun and 'mo'āser'. For example, say 'honar-e mo'āser', not 'honar mo'āser'.
Mo'āser vs Jadid
Use 'jadid' for objects (cars, phones) and 'mo'āser' for abstract concepts (history, art, society).
The Glottal Stop
The small catch in your throat between 'mo' and 'ā' is important. Practice saying 'mo-ʔā-ser'.
Museum Names
If you are in Tehran, look for 'Muze-ye Honarhā-ye Mo'āser'. It is a great place to see the word in action.
Spelling with Sad
The 's' sound in 'mo'āser' is written with the letter 'Sad' (ص), not 'Sin' (س). This is important for correct spelling.
Sound Professional
Using 'mo'āser' instead of 'emroozi' in a presentation will immediately make you sound more educated.
Using 'Bā'
When comparing two people from the same time, always use 'bā'. Example: 'Sa'di bā oobā mo'āser bood'.
Contemporary Poetry
In Iran, 'She'r-e Mo'āser' (Contemporary Poetry) is a very popular genre. It refers to poetry that doesn't follow the strict classical rhymes.
Historical Blocks
Think of 'mo'āser' as a block of time. It covers the last 150 years of Iranian history.
Mnemonic
Remember: Mo'āser = Modern Asr (Modern Era).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Mo' (Modern) + 'Asr' (Era). Mo'āser is for the Modern Era.
Asociación visual
Imagine two famous people from different countries (like Einstein and a Persian poet) sitting at the same table. They are 'mo'āser'.
Word Web
Desafío
Try to name three 'mo'āser' writers from your own country and say it in Persian: 'Nevisandegān-e mo'āser-e keshvar-e man... hastand.'
Origen de la palabra
Derived from the Arabic word 'mu'āṣir' (معاصر). The root is 'ʿ-ṣ-r' (ع-ص-ر), which relates to pressing or squeezing, but also specifically to 'time' or 'afternoon' (Asr).
Significado original: Living or existing in the same 'Asr' (era).
Semitic root, borrowed into Indo-European Persian.Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that 'Contemporary History' can be politically sensitive in Iran depending on the interpretation of events.
Like in English, 'contemporary' can be a noun (a person) or an adjective. Persian uses 'mo'āserin' for the noun form.
Practica en la vida real
Contextos reales
Art Class
- سبک معاصر
- نقاشی معاصر
- هنرمند معاصر
- نمایشگاه معاصر
History Lecture
- تاریخ معاصر ایران
- دوره معاصر
- وقایع معاصر
- شخصیتهای معاصر
Book Club
- رمان معاصر
- شعر معاصر
- نویسنده معاصر
- ادبیات معاصر
News Broadcast
- جهان معاصر
- چالشهای معاصر
- سیاست معاصر
- بحرانهای معاصر
Philosophy Seminar
- اندیشه معاصر
- انسان معاصر
- فلسفه معاصر
- نقد معاصر
Inicios de conversación
"نظر شما درباره هنر معاصر ایران چیست؟"
"آیا نویسنده معاصر مورد علاقهای دارید؟"
"به نظر شما بزرگترین چالش انسان معاصر چیست؟"
"کدام دوره از تاریخ معاصر ایران برای شما جذابتر است؟"
"آیا موسیقی معاصر را به موسیقی کلاسیک ترجیح میدهید؟"
Temas para diario
درباره یکی از هنرمندان معاصر که او را تحسین میکنید بنویسید.
تفاوتهای زندگی در دوره معاصر و دورههای قدیمی را مقایسه کنید.
چرا مطالعه تاریخ معاصر برای درک امروز ضروری است؟
نقش تکنولوژی در شکلگیری فرهنگ معاصر چیست؟
اگر میتوانستید با یک شخصیت معاصر ملاقات کنید، او چه کسی بود؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, that would sound very strange. Use 'jadid' (new) or 'model-e bālā' (high model) for technology. 'Mo'āser' is reserved for cultural or historical contexts like art, literature, or eras.
In Persian, 'modern' usually refers to Western-style modernity or specific movements in art and architecture. 'Mo'āser' simply means 'belonging to the same time' or 'of the current era.' A traditional painting made today is 'mo'āser' but not 'modern'.
You can say 'Oo bā man mo'āser ast' (formal) or 'Oo ham-doreh-ye man ast' (more common for classmates or colleagues).
It is less common in casual conversation. You are more likely to hear 'emroozi' or 'jadid'. However, if you are discussing a movie, a book, or a news story, 'mo'āser' is perfectly appropriate.
In Iran, 'Contemporary History' usually starts from the mid-Qajar period (around the 1850s) and continues through the Constitutional Revolution, the Pahlavi era, and the Islamic Republic until today.
In formal writing, you use 'mo'āserān' or the Arabic-style 'mo'āserin'. Example: 'Mo'āserin-e Sa'di' (Sa'di's contemporaries).
Generally, it is a neutral term. However, in some religious or traditionalist contexts, 'mo'āser' might be used to contrast with 'traditional' (sonnati) values, but it's not inherently negative.
Yes, in formal speech, the glottal stop (Hamza) is what separates the 'o' from the 'ā'. If you skip it, it might sound like 'māser', which is not a word.
No, it only applies to the present or to two things happening at the same time in the past. For the future, you would use 'āyandeh'.
The most common opposites are 'ghadimi' (old), 'bāstāni' (ancient), or 'kelāsik' (classic).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence in Persian using 'تاریخ معاصر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'I like contemporary art' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two contemporary people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Contemporary Society'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'He is a contemporary poet' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Contemporary Music'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'In the contemporary era, technology is important' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نویسندگان معاصر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Are you familiar with contemporary history?' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'Tehran Museum of Contemporary Art'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Contemporary Challenges'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Contemporary thoughts are different' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Contemporary Architecture'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'He was contemporary with Einstein' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'معاصران'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Contemporary culture is changing' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Contemporary Law'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Contemporary issues are complex' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Contemporary Literature'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'عصر معاصر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Mo-ā-ser'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary History' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like contemporary art' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite contemporary writer in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a challenge of the contemporary world in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Mo'āserin' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'jadid' and 'mo'āser' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was contemporary with my father' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary society is complex' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'mo'āser' in a sentence about music.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary Persian poetry' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they like contemporary art in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am studying contemporary history' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary thinkers' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tehran Museum of Contemporary Art' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary problems' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a contemporary artist' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary architecture' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary life' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Contemporary literature' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'Mo'āser' and identify it among: Mosafer, Mo'asser, Mo'āser.
Listen to a sentence: 'Tārikh-e mo'āser-e Irān por az vāghe'eh ast.' What is it about?
Listen to the phrase: 'Honar-e mo'āser'. What does it mean?
Listen to: 'Oo bā man mo'āser ast.' Does it mean he is a traveler?
Listen to: 'Adabiyāt-e mo'āser'. Is this about old books?
Listen to: 'Muze-ye honarhā-ye mo'āser'. Where is this place?
Listen to: 'Chālesh-hā-ye mo'āser'. What is the keyword?
Listen to: 'Ansan-e mo'āser'. Who is it about?
Listen to: 'Jāme'e-ye mo'āser'. What does it mean?
Listen to: 'Mo'āserin'. Is it singular or plural?
Listen to: 'Asr-e mo'āser'. What era is it?
Listen to: 'Nevisandeh-ye mo'āser'. Is he dead 500 years ago?
Listen to: 'She'r-e mo'āser'. What genre is it?
Listen to: 'Mousighi-ye mo'āser'. What is the adjective?
Listen to: 'Andisheh-ye mo'āser'. What does it mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'mo'āser' when you want to sound precise about time periods, especially in culture and history. Example: 'Tārikh-e mo'āser' (Contemporary history).
- Mo'āser means 'contemporary' or 'at the same time.'
- It is used for history, art, and people sharing an era.
- It is more formal than 'jadid' (new) or 'emroozi' (trendy).
- It often requires the Ezafe (e) to connect to nouns.
The Ezafe Rule
Always remember to add the 'e' sound (Ezafe) between the noun and 'mo'āser'. For example, say 'honar-e mo'āser', not 'honar mo'āser'.
Mo'āser vs Jadid
Use 'jadid' for objects (cars, phones) and 'mo'āser' for abstract concepts (history, art, society).
The Glottal Stop
The small catch in your throat between 'mo' and 'ā' is important. Practice saying 'mo-ʔā-ser'.
Museum Names
If you are in Tehran, look for 'Muze-ye Honarhā-ye Mo'āser'. It is a great place to see the word in action.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de arts
عاطفی
B1Emocional o afectivo; relacionado con las emociones y el afecto.
عکاس
A2Un fotógrafo es una persona que toma fotografías. El fotógrafo capturó una imagen impresionante del paisaje.
عکاسی
A1La fotografía es el arte de capturar imágenes con luz. El término persa es 'Akasi'.
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1Una fotografía o imagen capturada por una cámara. Se usa comúnmente con el verbo 'gereftan' (tomar).
عکس گرفتن
A2Tomar una foto. ¿Podrías tomarnos una foto, por favor?
ادبی
B1Literario; relacionado con la literatura.
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2Llevar a cabo o ejecutar una tarea, plan o mandato.