مقیاس پذیر
مقیاس پذیر en 30 segundos
- Scalable: Able to grow efficiently.
- Used in tech, business, and engineering.
- Persian: مقیاسپذیر (Meghyas-pazir).
- Essential for describing growth potential.
The Persian term مقیاسپذیر (Meghyas-pazir) is a compound adjective that has become increasingly vital in the modern Iranian professional landscape, particularly within the spheres of technology, engineering, and entrepreneurship. At its core, the word is composed of two distinct parts: meghyas (مقیاس), meaning 'scale' or 'measure', and the suffix -pazir (پذیر), derived from the verb paziroftan (پذیرفتن), which means 'to accept' or 'to be capable of'. Therefore, the literal translation is 'scale-accepting' or, more accurately in English, scalable.
- Technical Context
- In computer science, a system is considered مقیاسپذیر if it can handle a growing amount of work by adding resources. This is a common topic in Tehran's burgeoning tech scene.
When you hear an Iranian entrepreneur talking about their startup, they often emphasize that their business model is مقیاسپذیر. This means the business can grow its revenue significantly without a proportional increase in costs. It is the hallmark of a successful digital venture. Unlike a traditional bakery that needs more ovens and staff for every extra loaf of bread, a scalable software service can serve a million users almost as easily as it serves a thousand.
ما به دنبال یک راهکار مقیاسپذیر برای مدیریت ترافیک وبسایت هستیم.
Beyond technology, the word is used in architecture and urban planning to describe designs that can be expanded or reduced in size while maintaining their functional integrity. It suggests a certain level of foresight in design—planning for a future that is larger than the present. If a project is not مقیاسپذیر, it is often seen as limited or 'dead-end' (بنبست).
- Business Strategy
- Strategic consultants in Iran use this term to evaluate whether a company can enter international markets without redesigning its entire core operation.
In everyday conversation, you might not hear this word while buying groceries, but you will certainly hear it in any 'Shahr-e Ketab' (Book City) cafe where young professionals gather to discuss their latest projects. It carries a connotation of modernity and global standards. Using this word correctly marks you as someone familiar with contemporary professional Persian discourse.
این معماری نرمافزاری کاملاً مقیاسپذیر است و با رشد کاربران دچار مشکل نمیشود.
- Scientific Research
- Researchers use it to describe experiments or models that can be applied to larger datasets or populations without losing accuracy.
To summarize, مقیاسپذیر represents the bridge between a small-scale prototype and a large-scale reality. It is about adaptability, growth potential, and structural soundness under pressure. Whether you are talking about a cloud server, a franchise business, or a mathematical model, this word is your go-to adjective for describing things that are built to grow.
Using مقیاسپذیر correctly requires understanding its role as an adjective. In Persian grammar, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'Ezafe' (the short 'e' sound). For example, 'A scalable system' becomes system-e meghyas-pazir. However, it can also function as a predicate in a sentence, such as 'This system is scalable' (In system meghyas-pazir ast).
طرح شما باید برای بازارهای جهانی مقیاسپذیر باشد.
One of the most common ways to use this word is in the context of business planning. If you are presenting a pitch deck in Persian, you might say: Modle kas-o-kar-e ma kamalan meghyas-pazir ast (Our business model is perfectly scalable). Here, the word emphasizes the investment potential of the project.
- Common Collocation: Growth
- Often paired with 'growth' (رشد), as in 'scalable growth' (رشد مقیاسپذیر), which refers to sustainable expansion.
In technical writing, you will frequently see it modifying words like 'architecture' (معماری), 'infrastructure' (زیرساخت), or 'database' (پایگاه داده). For instance: Zirsakht-e meghyas-pazir baraye in proje hayati ast (A scalable infrastructure is vital for this project). Notice how the word maintains its form regardless of the gender or number of the noun, as is standard for Persian adjectives.
Another interesting usage is in the negative. To say something is 'not scalable', you can use the prefix 'ghayr-e' (غیرِ) or 'na-' (نا-). While ghayr-e meghyas-pazir is more common in formal contexts, you might also see meghyas-napazir. For example: In ravesh ghayr-e meghyas-pazir ast (This method is not scalable).
آیا این تکنولوژی واقعاً مقیاسپذیر است یا فقط در آزمایشگاه کار میکند؟
- Formal Reporting
- In economic reports, you might read: 'ایجاد فرصتهای شغلی مقیاسپذیر' (Creating scalable job opportunities).
Finally, consider the emotional or rhetorical weight of the word. Calling a plan مقیاسپذیر suggests that it is professional, well-thought-out, and ready for the 'big leagues'. It is a word of ambition. If you tell a mentor, Man mikham ye chiz-e meghyas-pazir besazam (I want to build something scalable), you are signaling that you aren't just looking for a hobby, but for a major impact.
If you are walking through the tech hubs of Iran, such as the Pardis Technology Park or the co-working spaces in central Tehran like Zaviyeh or Tehran Innovation House, the word مقیاسپذیر will be echoing off the walls. It is the 'lingua franca' of the Iranian startup ecosystem. You will hear it in pitch decks, during 'demo days', and in the endless 'coffee and code' sessions that define the city's tech culture.
سرمایهگذاران همیشه به دنبال استارتاپهای مقیاسپذیر هستند.
Beyond the physical offices, you will encounter this word frequently on Iranian LinkedIn and professional Persian blogs like Virgool. Writers who discuss digital marketing, SaaS (Software as a Service), and venture capital use مقیاسپذیر to distinguish between 'lifestyle businesses' and 'growth businesses'. It is a marker of high-level economic discourse.
- University Lectures
- At top universities like Sharif University of Technology, professors in Computer Science and Industrial Engineering use this term when discussing algorithm efficiency and system design.
You will also hear it in news broadcasts on channels like IRINN or BBC Persian, specifically during segments on the global economy or the 'Knowledge-Based' (Danesh-Bonyan) economy in Iran. When the government discusses supporting local tech firms, they often mention the need for raahkar-ha-ye meghyas-pazir (scalable solutions) to solve national problems like water management or energy distribution.
In the world of online education (EdTech) in Iran, platforms like Maktabkhooneh or Faradars often feature courses on 'Scalable Web Development' (توسعه وب مقیاسپذیر). If you are a student or a job seeker in these fields, knowing this word is not just helpful—it is mandatory for understanding job descriptions and technical requirements.
ما نیاز به یک سیستم توزیع مقیاسپذیر در سراسر کشور داریم.
- Podcasts
- Popular Persian business podcasts like '10am' or 'Radio Badiye' frequently use this term when interviewing successful founders.
In summary, مقیاسپذیر is a high-frequency word in any environment where growth, efficiency, and future-proofing are the topics of discussion. It is the language of the 'New Iran'—ambitious, tech-savvy, and globally connected.
One of the most frequent mistakes learners make with مقیاسپذیر is confusing it with simply being 'large' (بزرگ) or 'expandable' (قابل گسترش). While they are related, مقیاسپذیر specifically refers to the *efficiency* of that growth. A common error is saying a project is bozorg when you actually mean it has the capacity to grow efficiently. If a system grows but becomes incredibly slow or expensive, it is bozorg, but it is not meghyas-pazir.
اشتباه: این شرکت خیلی مقیاسپذیر است چون کارمندان زیادی دارد. (غلط)
Another mistake is the grammatical placement of the suffix. Some learners might try to use 'pazir' as a separate word. Remember, meghyas-pazir is a compound adjective. You cannot say meghyas ra paziroft to mean it is scalable; that would mean 'it accepted the scale', which sounds very strange in a technical context.
- Confusion with 'Flexible'
- Learners often use 'انعطافپذیر' (flexible) interchangeably with 'مقیاسپذیر'. While a scalable system is often flexible, 'flexibility' refers to changing *how* it works, while 'scalability' refers to *how much* it can handle.
Pronunciation can also be a hurdle. The 'gh' sound in meghyas (like a French 'r' or a gargle) and the 's' sound need to be clear. Some beginners might pronounce it as 'meg-yas', which is incorrect. Ensure the 'gh' (ق) is distinct from 'g' (گ).
In writing, ensure you don't confuse the spelling of 'pazir' (پذیر) with 'pazir' (پذیر) using other 'z' sounds like 'ز' or 'ظ'. Persian has multiple 'z' sounds, but 'pazir' always uses 'ذ' (zal). Using the wrong 'z' is a common spelling mistake even for some native speakers in informal settings.
صحیح: سیستمهای مقیاسپذیر هزینه کمتری در درازمدت دارند.
- Misusing the Noun Form
- Using 'مقیاسپذیر' when you need 'مقیاسپذیری' (the noun). Example: 'Scalability is important' should be 'مقیاسپذیری مهم است', not 'مقیاسپذیر مهم است'.
Finally, avoid overusing the word. While it is a powerful buzzword, using it in every sentence about a business can make you sound like you are trying too hard to use jargon. Use it when you genuinely mean that a system can handle increased load efficiently.
While مقیاسپذیر is the most precise term for 'scalable', there are several other words in Persian that cover similar ground depending on the context. Understanding the nuances between these will help you sound more like a native speaker.
- توسعهپذیر (Tose'e-pazir)
- Meaning 'expandable' or 'developable'. This is very close to scalable but focuses more on adding new features or areas rather than just increasing capacity. You might have an expandable house, but a scalable server.
Another alternative is قابل گسترش (Ghabele Gostaresh), which literally means 'capable of expansion'. This is a more general term and can be used for physical things, like a table that can be extended, or abstract things like a plan. It lacks the specific 'efficiency' connotation that مقیاسپذیر has in tech and business.
این نرمافزار نه تنها مقیاسپذیر است، بلکه بسیار انعطافپذیر نیز میباشد.
- انعطافپذیر (Entefagh-pazir)
- Meaning 'flexible'. As mentioned before, this describes the ability to adapt to changes. A scalable system usually needs to be flexible, but a flexible system (like a person's schedule) isn't necessarily scalable.
In more literary or formal contexts, you might see پهنهپذیر (Pahne-pazir), though this is much rarer and usually relates to physical breadth. In the world of mathematics and physics, you might encounter تغییرمقیاسدهنده (Taghyir-meghyas-dahandeh) for things that actually change the scale, like a transformer or a lens.
If you are looking for an antonym, the most common is غیرقابل مقیاس (Ghayr-e ghabele meghyas) or مقیاسناپذیر (Meghyas-napazir). These refer to things that have reached their limit or cannot be grown without a complete redesign. For example, a handmade craft business is often meghyas-napazir because it relies on the limited hours of a single artist.
تفاوت اصلی بین یک مغازه کوچک و یک فروشگاه زنجیرهای در مقیاسپذیری آنهاست.
- رشدپذیر (Roshd-pazir)
- Literally 'growth-accepting'. This is a more poetic or biological term. You might use it for a plant or a child's mind, but rarely for a cloud server.
By choosing the right word from this list, you can convey exact meanings. While 'scalable' is a common English word, Persian offers these nuanced alternatives that allow you to be very specific about what kind of 'growth' or 'change' you are describing.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Dato curioso
The suffix '-pazir' is incredibly productive in Persian, creating adjectives like 'dil-pazir' (heart-accepting/pleasant) and 'nifuz-pazir' (penetrable).
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'gh' as a hard 'g' (like 'goat').
- Using 'z' (ز) instead of 'z' (ذ) in writing.
- Merging the two words into one without a slight pause or 'ezafe' (though in compound form it's one concept).
- Shortening the 'ā' sound in 'yās'.
- Confusing 'pazir' with 'pazir' (پذیر) meaning 'reception' in different contexts.
Nivel de dificultad
Easy to read if you know the two base words.
The 'ذ' in 'pazir' can be tricky for learners.
The 'gh' sound requires practice for English speakers.
Clear pronunciation usually makes it easy to spot.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Compound Adjectives with -pazir
انتقادپذیر (open to criticism), نفوذپذیر (penetrable).
The Ezafe Construction
سیستمِ مقیاسپذیر (System-e meghyas-pazir).
Noun formation with -i
مقیاسپذیر + ی = مقیاسپذیری (Scalability).
Negative prefix 'ghayr-e'
غیرِ مقیاسپذیر (Not scalable).
Comparative and Superlative
مقیاسپذیرتر، مقیاسپذیرترین.
Ejemplos por nivel
این یک نقشه مقیاسپذیر است.
This is a scalable map.
Simple adjective use.
آیا این بازی مقیاسپذیر است؟
Is this game scalable?
Question form.
من یک مدل مقیاسپذیر میخواهم.
I want a scalable model.
Object with adjective.
این ساختمان مقیاسپذیر نیست.
This building is not scalable.
Negative form.
ما به مقیاسپذیر بودن نیاز داریم.
We need to be scalable.
Using 'budan' (to be).
آن عکس مقیاسپذیر است.
That photo is scalable.
Demonstrative pronoun.
یک سیستم مقیاسپذیر خوب است.
A scalable system is good.
Subject-complement.
چرا این مقیاسپذیر است؟
Why is this scalable?
Interrogative sentence.
برنامه ما برای کاربران زیاد مقیاسپذیر است.
Our program is scalable for many users.
Prepositional phrase 'baraye'.
شما باید یک طرح مقیاسپذیر بنویسید.
You must write a scalable plan.
Modal verb 'bayad'.
این وبسایت خیلی مقیاسپذیر به نظر میرسد.
This website seems very scalable.
Verb 'be nazar residan'.
آیا کسب و کار شما مقیاسپذیر است؟
Is your business scalable?
Possessive 'shoma'.
ما از کدهای مقیاسپذیر استفاده میکنیم.
We use scalable codes.
Plural noun with adjective.
این راهکار برای شرکتهای کوچک مقیاسپذیر است.
This solution is scalable for small companies.
Adjective modifying 'rahkar'.
او یک موتور مقیاسپذیر طراحی کرد.
He designed a scalable engine.
Past tense 'tarrahi kard'.
آنها به دنبال یک سرور مقیاسپذیر هستند.
They are looking for a scalable server.
Present continuous 'hastand'.
مدل کسب و کار آنها به شدت مقیاسپذیر است.
Their business model is highly scalable.
Adverb 'be sheddat'.
بدون زیرساخت مقیاسپذیر، رشد ممکن نیست.
Without scalable infrastructure, growth is not possible.
Conditional 'bedun-e'.
تکنولوژی ابری به ما اجازه میدهد مقیاسپذیر باشیم.
Cloud technology allows us to be scalable.
Infinitive clause.
این معماری برای آینده کاملاً مقیاسپذیر است.
This architecture is perfectly scalable for the future.
Adverb 'kamalan'.
ما باید به فکر راهحلهای مقیاسپذیر باشیم.
We must think about scalable solutions.
Compound verb 'be fekr-e ... budan'.
آیا این سیستم در برابر ترافیک بالا مقیاسپذیر است؟
Is this system scalable against high traffic?
Preposition 'dar barabar-e'.
سرمایهگذاران به دنبال ایدههای مقیاسپذیر هستند.
Investors are looking for scalable ideas.
Plural object.
این نرمافزار به صورت مقیاسپذیر طراحی شده است.
This software has been designed in a scalable way.
Passive voice 'tarrahi shode ast'.
یکی از ویژگیهای اصلی استارتاپها، مقیاسپذیر بودن آنهاست.
One of the main characteristics of startups is being scalable.
Gerund 'budan'.
ما باید از پایگاههای داده مقیاسپذیر استفاده کنیم تا با مشکل مواجه نشویم.
We must use scalable databases to avoid problems.
Subjunctive 'movajeh nashavim'.
این استراتژی بازاریابی به راحتی مقیاسپذیر است.
This marketing strategy is easily scalable.
Adverbial phrase 'be rahati'.
آیا این پلتفرم برای میلیونها کاربر مقیاسپذیر خواهد بود؟
Will this platform be scalable for millions of users?
Future tense 'khahad bud'.
عدم وجود یک سیستم مقیاسپذیر باعث شکست پروژه شد.
The lack of a scalable system caused the project to fail.
Noun phrase 'adam-e vojud'.
ما به دنبال توسعه یک اپلیکیشن مقیاسپذیر در سطح جهانی هستیم.
We are looking to develop a scalable application at a global level.
Compound noun 'dar sath-e jahani'.
این روش تولید در حال حاضر مقیاسپذیر نیست.
This production method is not scalable at the moment.
Time phrase 'dar hal-e hazer'.
بسیاری از سیستمهای قدیمی مقیاسپذیر نیستند.
Many legacy systems are not scalable.
Adjective 'ghadimi'.
تحقق رشد پایدار مستلزم بهرهگیری از مدلهای اقتصادی مقیاسپذیر است.
Achieving sustainable growth requires utilizing scalable economic models.
Formal verb 'mostalzem budan'.
معماری میکروسرویس به طور ذاتی مقیاسپذیرتر از معماری یکپارچه است.
Microservices architecture is inherently more scalable than monolithic architecture.
Comparative 'meghyas-pazir-tar'.
چالش اصلی در این حوزه، حفظ امنیت در یک محیط مقیاسپذیر است.
The main challenge in this field is maintaining security in a scalable environment.
Gerund 'hefz'.
این الگوریتم برای تحلیل دادههای کلان کاملاً مقیاسپذیر طراحی شده است.
This algorithm is designed to be fully scalable for big data analysis.
Formal adjective 'kalan'.
سیاستگذاران باید به دنبال ایجاد زیرساختهای مقیاسپذیر برای شهر هوشمند باشند.
Policymakers should look into creating scalable infrastructures for the smart city.
Compound noun 'siyasat-gozaran'.
قابلیت مقیاسپذیر بودن این سیستم، آن را از رقبا متمایز میکند.
The scalability of this system distinguishes it from competitors.
Verb 'motemayez kardan'.
در اقتصاد دیجیتال، ارزش شرکتها با میزان مقیاسپذیر بودن آنها سنجیده میشود.
In the digital economy, the value of companies is measured by their scalability.
Passive verb 'sanjideh mishavad'.
ما نیازمند یک رویکرد مقیاسپذیر برای مقابله با بحرانهای زیستمحیطی هستیم.
We need a scalable approach to tackle environmental crises.
Adjective 'ziast-mohiti'.
پارادایمهای نوین در مهندسی نرمافزار بر مفاهیم مقیاسپذیر و توزیعشده استوارند.
Modern paradigms in software engineering are based on scalable and distributed concepts.
Formal verb 'ostovar budan'.
ظرفیت مقیاسپذیر بودن یک سیستم بیولوژیکی در پاسخ به محرکهای محیطی شگفتانگیز است.
The scalability of a biological system in response to environmental stimuli is amazing.
Complex noun phrase.
تحلیلهای آماری نشان میدهند که این مدل در ابعاد وسیعتر نیز مقیاسپذیر باقی میماند.
Statistical analyses show that this model remains scalable even in larger dimensions.
Verb 'baghi mandan'.
بحران کنونی نشان داد که زنجیره تأمین ما به اندازه کافی مقیاسپذیر نبوده است.
The current crisis showed that our supply chain was not sufficiently scalable.
Past perfect 'nabudeh ast'.
ادغام این دو پلتفرم نیازمند یک استراتژی مقیاسپذیر و دقیق است.
Merging these two platforms requires a scalable and precise strategy.
Noun 'edgham'.
آیا میتوان ادعا کرد که عدالت اجتماعی یک مفهوم مقیاسپذیر در سطح جهانی است؟
Can it be claimed that social justice is a scalable concept at a global level?
Interrogative with 'aya'.
بهینهسازی کدهای مقیاسپذیر نیازمند درک عمیقی از سختافزار است.
Optimizing scalable codes requires a deep understanding of hardware.
Gerund 'behine-sazi'.
تأثیرات مقیاسپذیر این سیاست مالی بر بازارهای نوظهور غیرقابل انکار است.
The scalable impacts of this fiscal policy on emerging markets are undeniable.
Adjective 'gheyr-e ghabele enkar'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— The quality of being scalable. Used to discuss a feature of a product.
قابلیت مقیاسپذیری این سرور عالی است.
— In a scalable manner. Describes how something was built.
ما این سیستم را به صورت مقیاسپذیر ساختیم.
— In terms of scalability. Used to evaluate a specific aspect.
این طرح از نظر مقیاسپذیری ضعیف است.
— To make something scalable. An action-oriented phrase.
چگونه میتوانیم کسب و کارمان را مقیاسپذیر کنیم؟
— The state of being scalable. Used as a subject or object.
مقیاسپذیر بودن برای جذب سرمایه حیاتی است.
— Fully scalable. Emphasizes the high quality of the system.
این راهکار کاملاً مقیاسپذیر است.
— Highly scalable. Used in marketing or enthusiastic pitches.
ایده او به شدت مقیاسپذیر به نظر میرسد.
— Inherently scalable. Means it was built that way from the start.
این الگوریتم ذاتا مقیاسپذیر است.
Se confunde a menudo con
Bozorg means 'big', while meghyas-pazir means 'able to become big efficiently'.
Flexible means 'easy to change', scalable means 'easy to grow'.
Expandable often refers to adding features, while scalable refers to adding capacity.
Modismos y expresiones
— To set the first brick crookedly. Used when a system isn't scalable because the foundation was wrong.
اگر سیستم مقیاسپذیر نباشد، یعنی خشت اول را کج گذاشتهایم.
Informal/Proverbial— A big stone is a sign of not throwing. Used when someone talks about a huge 'scalable' plan but does nothing.
ادعای مقیاسپذیر بودن زیاد، گاهی سنگ بزرگ علامت نزدن است.
Proverbial— To build from the ground up correctly. Often used to describe making something scalable.
باید سیستم را از پایه مقیاسپذیر درست کنیم.
Neutral— To take a bite the size of your mouth. Used when advising against over-scaling too fast.
مقیاسپذیر باش، اما لقمه اندازه دهان بردار.
Informal— To go a hundred-year path in one night. Used to describe the rapid growth of a scalable business.
با یک مدل مقیاسپذیر میتوان یکشبه ره صدساله رفت.
Poetic/Common— To march in place. Used for businesses that are not scalable and cannot move forward.
بدون مدل مقیاسپذیر، فقط داریم درجا میزنیم.
Informal— To be forward-thinking. Essential for creating scalable things.
طراحی مقیاسپذیر یعنی آیندهنگری کردن.
Neutral— To grow taller. Metaphor for a scalable startup growing up.
این استارتاپ پتانسیل قد کشیدن و مقیاسپذیر شدن را دارد.
Informal— To firm up one's foothold. Scaling after reaching a solid base.
اول جای پا را محکم کنید، بعد مقیاسپذیر شوید.
Neutral— To open the way. What a scalable solution does for a company.
این تکنولوژی راه را برای رشد مقیاسپذیر باز میکند.
NeutralFácil de confundir
It is the root word.
Meghyas is the noun 'scale', Meghyas-pazir is the adjective 'scalable'.
مقیاس نقشه ۱:۱۰۰ است.
Related root.
Paziresh is 'reception' or 'acceptance' (noun), while -pazir is the suffix.
پذیرش هتل در طبقه اول است.
Means 'wide' or 'extensive'.
Gostaresh-pazir (expandable) is about potential, Gostarde is about current state.
او دانش گستردهای دارد.
Means 'variable'.
Motaghayyer refers to something that changes values, not size/scale.
نرخ ارز متغیر است.
Means 'increasing'.
Afzayeshi is an adjective for the act of increasing, not the capability.
روند قیمتها افزایشی است.
Patrones de oraciones
این [اسم] مقیاسپذیر است.
این نقشه مقیاسپذیر است.
من یک [اسم] مقیاسپذیر میخواهم.
من یک برنامه مقیاسپذیر میخواهم.
[اسم] ما باید مقیاسپذیر باشد.
مدل ما باید مقیاسپذیر باشد.
به دلیل [اسم]، سیستم مقیاسپذیر نیست.
به دلیل کدهای قدیمی، سیستم مقیاسپذیر نیست.
قابلیت مقیاسپذیر بودن [اسم] باعث [نتیجه] میشود.
قابلیت مقیاسپذیر بودن این پلتفرم باعث جذب سرمایه میشود.
در تحلیل نهایی، مقیاسپذیر بودن [مفهوم] مستلزم [شرط] است.
در تحلیل نهایی، مقیاسپذیر بودن این الگو مستلزم زیرساخت قوی است.
آیا [اسم] شما مقیاسپذیر است؟
آیا کسب و کار شما مقیاسپذیر است؟
ما به دنبال [اسم] های مقیاسپذیر هستیم.
ما به دنبال راهکارهای مقیاسپذیر هستیم.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in professional, technical, and economic domains.
-
این سیستم مقیاسپذیر است چون بزرگ است.
→
این سیستم مقیاسپذیر است چون میتواند بزرگ شود.
Scalability is about potential and efficiency, not current size.
-
استفاده از 'ز' در 'پذیر'
→
استفاده از 'ذ' در 'پذیر'
Spelling error: 'پزیر' is incorrect.
-
مقیاسپذیر مهم است.
→
مقیاسپذیری مهم است.
Using the adjective instead of the noun.
-
یک مقیاسپذیر سیستم
→
یک سیستمِ مقیاسپذیر
Incorrect word order (adjective should follow noun).
-
او خیلی مقیاسپذیر است.
→
ایده او خیلی مقیاسپذیر است.
Applying the adjective to a person instead of a concept/system.
Consejos
Suffix Power
Learn the '-pazir' suffix! It turns many nouns into adjectives meaning 'capable of'. For example, 'enteghad' (criticism) + 'pazir' = 'criticism-accepting'.
Pitch Perfect
If you are pitching a business idea in Iran, use 'مقیاسپذیر' to describe your model. It shows you understand modern economic principles.
The 'Gh' Factor
Don't let the 'gh' sound scare you. If you can't do it perfectly, a soft 'k' or 'h' sound is better than a hard 'g', but keep practicing the gargle!
Noun vs Adjective
Remember: 'Meghyas-pazir' is the adjective (scalable), 'Meghyas-paziri' is the noun (scalability). Don't swap them!
Spelling Check
Always use 'ذ' for 'pazir'. It's a common test for advanced Persian learners.
Tech Focus
Read Iranian tech blogs like Digiato or Zoomit to see this word used in real-world technical reviews.
Vs. Flexible
Remember: A scalable system is a 'growth' system. A flexible system is a 'change' system.
Mega-Scale
Associate 'Meghyas' with 'Mega' to remember it relates to size and scale.
Spot the Suffix
In news broadcasts, listen for words ending in '-pazir'. They often describe important qualities of new policies or technologies.
Cafe Talk
Next time you're in a Tehran cafe, listen for this word among the young people with laptops—it's everywhere!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Meghyas' as 'Mega-Size' and 'Pazir' as 'Possible'. So, Mega-Size-Possible = Scalable.
Asociación visual
Imagine a small accordion that can stretch out to be very long without breaking. That is 'مقیاسپذیر'.
Word Web
Desafío
Try to find three things in your room that are 'scalable' (like a stackable shelf) and three that are not (like a solid wooden chair).
Origen de la palabra
A compound of the Arabic word 'Meghyas' (instrument for measuring) and the Persian suffix '-pazir' (from the Middle Persian 'paziriftan').
Significado original: The ability to be measured or to fit within a scale.
Indo-European (Persian) + Afroasiatic (Arabic).Contexto cultural
No specific sensitivities; it is a neutral technical and professional term.
English speakers use 'scalable' in almost identical contexts, making this a 'loan-concept' that translates perfectly.
Practica en la vida real
Contextos reales
Software Engineering
- معماری مقیاسپذیر
- سرورهای مقیاسپذیر
- کدنویسی مقیاسپذیر
- مقیاسپذیری عمودی
Startup Pitch
- مدل کسب و کار مقیاسپذیر
- رشد سریع و مقیاسپذیر
- پتانسیل مقیاسپذیری
- بازار مقیاسپذیر
Data Science
- الگوریتم مقیاسپذیر
- تحلیل دادههای مقیاسپذیر
- مدلهای آماری مقیاسپذیر
- مقیاسپذیری دادهها
Urban Planning
- زیرساختهای مقیاسپذیر شهری
- طراحی مقیاسپذیر
- شبکههای حمل و نقل مقیاسپذیر
- توسعه مقیاسپذیر
Education
- آموزش مقیاسپذیر
- پلتفرمهای یادگیری مقیاسپذیر
- محتوای مقیاسپذیر
- سیستم ارزیابی مقیاسپذیر
Inicios de conversación
"آیا فکر میکنید این ایده برای بازار جهانی مقیاسپذیر است؟ (Do you think this idea is scalable for the global market?)"
"چگونه میتوانیم این سیستم را مقیاسپذیرتر کنیم؟ (How can we make this system more scalable?)"
"مهمترین چالش شما در مقیاسپذیر کردن شرکت چیست؟ (What is your main challenge in scaling the company?)"
"آیا از تکنولوژیهای مقیاسپذیر در پروژه خود استفاده میکنید؟ (Do you use scalable technologies in your project?)"
"تفاوت بین رشد معمولی و رشد مقیاسپذیر از نظر شما چیست؟ (What is the difference between normal growth and scalable growth in your opinion?)"
Temas para diario
درباره یک سیستم در زندگی روزمره خود بنویسید که مقیاسپذیر است. (Write about a system in your daily life that is scalable.)
چرا مقیاسپذیر بودن برای استارتاپهای امروزی حیاتی است؟ (Why is being scalable vital for today's startups?)
اگر بخواهید یک کسب و کار مقیاسپذیر راه بیندازید، چه ایدهای دارید؟ (If you wanted to start a scalable business, what idea would you have?)
تجربه خود را در استفاده از یک نرمافزار غیر مقیاسپذیر توصیف کنید. (Describe your experience using a non-scalable software.)
چگونه مقیاسپذیری میتواند به حل مشکلات محیط زیستی کمک کند؟ (How can scalability help solve environmental problems?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, while it is very common in tech, it is also used in business models, urban planning, and even scientific research to describe anything that can handle growth efficiently.
'قابل گسترش' is more general and can apply to physical objects (like a table). 'مقیاسپذیر' is more technical and implies that growth happens without losing efficiency or increasing costs proportionally.
You add the 'y' suffix to get 'مقیاسپذیری' (Meghyas-paziri).
Yes, it is primarily used in professional, academic, and technical contexts. You wouldn't use it in casual daily chores.
Usually no. You wouldn't say a person is 'scalable'. You might say their 'impact' or 'influence' is scalable, but not the person themselves.
The most common antonym is 'مقیاسناپذیر' or 'غیرقابل مقیاس'.
It is a voiced uvular fricative, similar to the French 'r' or the sound you make when gargling.
Because investors look for businesses that can grow their revenue much faster than their expenses, which is the definition of a scalable business.
In very informal tech slang, some people use the English word, but 'مقیاسپذیر' is the correct and professional term.
Yes, it's very common. Examples include 'تغییرپذیر' (changeable), 'نفوذپذیر' (penetrable), and 'انعطافپذیر' (flexible).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write 'The map is scalable' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a scalable plan' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scalable business in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why scalability is important for a website.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the relationship between architecture and scalability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Scalable game'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'We need a scalable server'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate 'Their model is highly scalable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a non-scalable system.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقیاسپذیری' in a sentence about the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Big and scalable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is not scalable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Investors want scalable ideas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Scalability test was successful'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'inherently scalable algorithms'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Scalable model'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is it scalable?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cloud is scalable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Future-proof and scalable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'scalable urban infrastructure'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Scalable map' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our program is scalable'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a scalable business model'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this infrastructure scalable?'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalability is essential for digital growth'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Big scale'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable server'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Highly scalable'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Legacy systems are not scalable'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Inherently scalable architecture'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable game'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable plan'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable solution'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable database'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable economic models'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scale'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Accepting'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable technology'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalable startup'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scalability analysis'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'In meghyas-pazir ast.' What is it?
Listen: 'Ma ye system-e meghyas-pazir mikhaim.' What do they want?
Listen: 'Modle ma meghyas-pazir nist.' Is their model scalable?
Listen: 'Meghyas-paziri baraye ma moheme.' What is important for them?
Listen: 'Ma be donbale roshde meghyas-pazir hastim.' What kind of growth are they looking for?
Listen: 'Meghyas'. What does it mean?
Listen: 'Tarh-e meghyas-pazir'. What kind of plan?
Listen: 'Sarmaye-gozaran'. Who is mentioned?
Listen: 'Zirsakht-e meghyas-pazir'. What infrastructure?
Listen: 'Algoritm-e meghyas-pazir'. What algorithm?
Listen: 'Bozorg o meghyas-pazir'. What are the two qualities?
Listen: 'In barname meghyas-pazir nist'. Is the program scalable?
Listen: 'Rahkar-haye meghyas-pazir'. Is it singular or plural?
Listen: 'Test-e meghyas-paziri'. What test?
Listen: 'Me'mari-ye meghyas-pazir'. What architecture?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'مقیاسپذیر' is the professional Persian term for 'scalable'. It is vital for discussing startups and technology, indicating that a system can handle growth without losing efficiency. Example: 'ما به یک سیستم مقیاسپذیر نیاز داریم' (We need a scalable system).
- Scalable: Able to grow efficiently.
- Used in tech, business, and engineering.
- Persian: مقیاسپذیر (Meghyas-pazir).
- Essential for describing growth potential.
Suffix Power
Learn the '-pazir' suffix! It turns many nouns into adjectives meaning 'capable of'. For example, 'enteghad' (criticism) + 'pazir' = 'criticism-accepting'.
Pitch Perfect
If you are pitching a business idea in Iran, use 'مقیاسپذیر' to describe your model. It shows you understand modern economic principles.
The 'Gh' Factor
Don't let the 'gh' sound scare you. If you can't do it perfectly, a soft 'k' or 'h' sound is better than a hard 'g', but keep practicing the gargle!
Noun vs Adjective
Remember: 'Meghyas-pazir' is the adjective (scalable), 'Meghyas-paziri' is the noun (scalability). Don't swap them!
Contenido relacionado
Más palabras de business
عادتأ
B2Habitualmente; por costumbre. Se usa para describir acciones que se realizan por rutina.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Conceder u otorgar (un derecho, poder u honor). El gobierno otorgó la ciudadanía a los inmigrantes.
اعتبار
A2Crédito, validez, reputación. Se refiere al saldo de una tarjeta, la validez legal o el prestigio social.
اعتبار دادن
B1Otorgar crédito o dar credibilidad a alguien o algo.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Un 'اعتباردهنده' es un acreedor, una entidad que presta dinero o otorga crédito.
اعتبارنامه
B1Una carta de creencia o credenciales oficiales que certifican la autoridad de alguien. El embajador presentó sus credenciales al jefe de estado.
اعتباری
B1Relativo al crédito, especialmente al financiero.