Condicional en portugués: Verbos regulares en -er (Comería...)
-ia al infinitivo de cualquier verbo regular en -er para sonar súper educado o hablar de hipótesis: comeria, beberia, venderia.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the conditional to express hypothetical actions or polite requests by adding the '-ia' suffix to the full infinitive verb.
- Keep the full infinitive verb (e.g., 'comer').
- Add the conditional endings: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
- The endings are the same for all -er and -ir verbs.
Overview
Futuro do Pretérito, es una herramienta esencial que, al igual que en español, utilizamos para hablar de situaciones hipotéticas, deseos, cortesía o acciones que dependen de una condición. Si ya dominas el condicional en español, ¡tienes media batalla ganada! La estructura es sorprendentemente similar, pero como siempre, el diablo está en los detalles.yo comería, tú vivirías, etc. En portugués, la lógica es idéntica, pero la forma en que construimos este tiempo verbal es incluso más predecible que en nuestra lengua materna.Futuro do Pretérito es el paso definitivo para dejar de sonar como alguien que solo sabe dar órdenes o describir hechos concretos. Te permite expresar matices, sugerir planes y, sobre todo, ser educado. ¿Alguna vez has querido pedir algo en un café en Portugal o Brasil y no has sabido cómo hacerlo sin sonar brusco?-er en portugués, la formación es totalmente regular y se mantiene fiel al infinitivo. Esto significa que si aprendes el patrón, nunca más tendrás que adivinar.Futuro do Pretérito se basa en la modalidad. En lingüística, esto significa que no estamos describiendo una realidad absoluta, sino una posibilidad, un deseo o una hipótesis. En español, nuestro condicional simple (yo comería, yo bebería) cumple exactamente la misma función.Futuro do Pretérito es un tiempo que respeta al infinitivo.comer, tomamos la raíz com- y le añadimos -ería.comer y le añadimos -ia. Es decir, la r del infinitivo siempre se queda ahí. Esto es vital.eu comia, estás usando el Pretérito Imperfeito (yo comía, algo que solías hacer), pero si dices eu comeria, estás usando el condicional (yo comería, algo hipotético).-ia para la primera persona es igual a la del imperfecto, por lo que la única diferencia real es esa «-r-» que sobrevive del infinitivo.Oye, no borres nada, solo añade la terminación al final. Esta lógica es mucho más simple que la nuestra, donde a veces la raíz se altera. Al usar este tiempo, estás entrando en el terreno de la cortesía.
Eu gostaria de um cafées el equivalente exacto a nuestro
Me gustaría un café. Es la forma de sonar como un local y no como un turista que exige cosas.
-er, solo necesitas el infinitivo completo y añadir las terminaciones estándar. No hay cambios de raíz, no hay verbos que pierdan su forma original. Es un proceso de adición pura.Comer | Beber | Vender |Eu | -ia | comeria | beberia | venderia |Tu | -ias | comerias | beberias | venderias |Você/Ele/Ela | -ia | comeria | beberia | venderia |Nós | -íamos | comeríamos | beberíamos | venderíamos |Vós | -íeis | comeríeis | beberíeis | venderíeis |Eles/Elas | -iam | comeriam | beberiam | venderiam |Nós y Vós, el acento gráfico es obligatorio. Esto es porque el acento recae en la i de la terminación.Tu se usa menos y el Vós es casi inexistente, pero es importante que los reconozcas si viajas a Portugal.- 1Situaciones hipotéticas: Es el uso clásico con la partícula
se.Se eu tivesse tempo, eu comeria mais devagar
(Si tuviera tiempo, comería más despacio). Nota que el portugués usa elPretérito Imperfeito do Subjuntivodespués delse, igual que nosotros.
- 1Cortesía y peticiones: Si estás en un restaurante o en una oficina, el condicional es tu mejor amigo.
Você poderia me ajudar?
(¿Podrías ayudarme?) oEu gostaria de saber...
(Me gustaría saber...). Es mucho más elegante que usar el presente.
- 1Futuro en el pasado: Cuando cuentas algo que alguien dijo en el pasado sobre un evento futuro.
Ele disse que venderia o carro
(Él dijo que vendería el coche). En ese momento, para él, la venta era algo futuro. Es una estructura de coherencia narrativa muy común en reportajes o chismes.
- 1Sugerencias y consejos:
Eu não faria isso no seu lugar
(Yo no haría eso en tu lugar). Es una forma suave de opinar sin ser agresivo.
- 1Confundir
ImperfectoconCondicional: Es el error número uno. Decireu comiacuando quieres deciryo comería. Lares sagrada. Si falta lar, estás hablando de una costumbre pasada, no de una hipótesis.
- 1Eliminar la terminación
-er: A veces, por inercia del español, intentamos quitar la terminación del infinitivo antes de conjugar.Com-eriaen lugar deComer-ia.
comer -> comería) la raíz cambia. En portugués, el infinitivo es la base inamovible.- 1El olvido del acento en
Nós: Escribircomeríamossin tilde.
-íamos también lleva tilde, pero a veces, al escribir rápido en WhatsApp, los hispanohablantes omitimos tildes por costumbre. En portugués, el acento es vital para la entonación correcta.Eu comeria | El infinitivo comer se mantiene completo. |Eu comia | El portugués usa el Pretérito Imperfeito. |Gostaria | El portugués prefiere gostaria para pedir. |quisiera) para pedir cosas. En portugués, aunque existe el subjuntivo, el uso del condicional gostaria es mucho más frecuente y natural para sonar educado. No intentes traducir literalmente quisiera como quisesse, porque sonará a que estás pidiendo un deseo de forma extraña.- 1¿Puedo usar el condicional para hablar de cosas que pasarán mañana?
ir + infinitivo). El condicional es para lo que *pasaría*, no lo que *pasará*.- 1¿Por qué a veces escucho a los brasileños decir
eu queriaen lugar deeu gostaria?
Eu queria um cafées común en Brasil, pero suena un poco menos formal que
Eu gostaria. Si quieres sonar educado y profesional, quédate con gostaria.- 1¿La regla de mantener el infinitivo aplica a todos los verbos?
fazer o dizer), la base cambia (faria, diria), pero la terminación -ia sigue siendo la misma. ¡Es un alivio!- 1¿Es muy diferente el condicional en Portugal y Brasil?
Tu vs Você), pero la conjugación del verbo es la misma.Conditional Conjugation for -er Verbs (e.g., Comer)
| Pronoun | Ending | Example |
|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
comeria
|
|
Você/Ele/Ela
|
-ia
|
comeria
|
|
Nós
|
-íamos
|
comeríamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
-iam
|
comeriam
|
Meanings
The conditional mood is used to express actions that would happen under certain conditions or to make polite requests.
Hypothetical
Actions dependent on a condition.
“Eu beberia café se estivesse frio.”
“Nós venderíamos a casa se pudéssemos.”
Politeness
Softening a request or desire.
“Eu gostaria de um café.”
“Você poderia me ajudar?”
Future in the Past
Referring to a future event from a past perspective.
“Ele disse que comeria mais tarde.”
“Eu sabia que eles venderiam o carro.”
Reference Table
| Pronombre | Terminación | Ejemplo (Comer) | Traducción al español |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
Eu comeria
|
Yo comería
|
|
Você / Ele / Ela
|
-ia
|
Ela comeria
|
Ella comería
|
|
Nós
|
-íamos
|
Nós comeríamos
|
Nosotros comeríamos
|
|
Vocês / Eles / Elas
|
-iam
|
Eles comeriam
|
Ellos comerían
|
|
Tu (Portugal)
|
-ias
|
Tu comerias
|
Tú comerías
|
|
Vós (Muy formal)
|
-íeis
|
Vós comeríeis
|
Vosotros comeríais
|
Espectro de formalidad
Eu gostaria de um café. (Ordering in a cafe)
Eu queria um café. (Ordering in a cafe)
Queria um café. (Ordering in a cafe)
Manda um café aí. (Ordering in a cafe)
Cuándo usar el condicional 'Would'
Cortesía
- Eu gostaria Me gustaría
- Eu preferiria Preferiría
Hipótesis
- Eu comeria Comería (si...)
- Se eu pudesse Si pudiera
Condicional vs. Pasado Imperfecto
Formando el condicional en -er
¿Tienes el infinitivo?
¿Es 'Eu' o 'Você'?
Terminaciones para verbos en -er
Singular
- • Eu ...eria
- • Tu ...erias
- • Ele/Ela ...eria
Plural
- • Nós ...eríamos
- • Eles/Elas ...eriam
Ejemplos por nivel
Eu comeria pizza.
I would eat pizza.
Você beberia água?
Would you drink water?
Eu gostaria de um café.
I would like a coffee.
Nós venderíamos o carro.
We would sell the car.
Se eu tivesse tempo, eu leria mais.
If I had time, I would read more.
Ele disse que comeria depois.
He said he would eat later.
Você poderia me ajudar?
Could you help me?
Eles não beberiam isso.
They wouldn't drink that.
Eu comeria mais se a comida fosse melhor.
I would eat more if the food were better.
Nós venderíamos a casa se o preço fosse bom.
We would sell the house if the price were good.
Você leria este documento para mim?
Would you read this document for me?
Ela prometeu que beberia menos café.
She promised she would drink less coffee.
Eu não comeria carne se soubesse a origem.
I wouldn't eat meat if I knew the origin.
Eles venderiam a empresa se recebessem uma oferta.
They would sell the company if they received an offer.
Você poderia confirmar se eles leriam o contrato?
Could you confirm if they would read the contract?
Nós beberíamos vinho se estivéssemos em Portugal.
We would drink wine if we were in Portugal.
Eu comeria o que fosse servido, por educação.
I would eat whatever was served, out of politeness.
Se a proposta fosse aceita, eles venderiam tudo.
If the proposal were accepted, they would sell everything.
Eu leria as entrelinhas antes de assinar.
I would read between the lines before signing.
Eles beberiam do mesmo cálice, metaforicamente.
They would drink from the same chalice, metaphorically.
Eu comeria o pão que o diabo amassou por você.
I would endure great hardship for you.
Venderiam a própria alma por um pouco de poder.
They would sell their own soul for a bit of power.
Leria o mundo se pudesse, mas o tempo é escasso.
I would read the world if I could, but time is scarce.
Beberiam o néctar dos deuses se lhes fosse dado.
They would drink the nectar of the gods if it were given to them.
Fácil de confundir
Both end in -ia, but one is hypothetical and the other is past habit.
Both express future, but one is certain and one is hypothetical.
Learners mix up the conditional clause with the subjunctive clause.
Errores comunes
Eu comia pizza.
Eu comeria pizza.
Eu comeria pizza.
Eu comeria pizza.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria-ia.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Nós comeriamos.
Nós comeríamos.
Eu comeria se eu comi.
Eu comeria se eu comesse.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria se eu teria comido.
Eu teria comido se eu pudesse.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Patrones de oraciones
Eu ___ (comer) se tivesse fome.
Você ___ (poder) me ajudar?
Eles ___ (vender) a casa.
Nós ___ (ler) o livro.
Real World Usage
Eu gostaria de um hambúrguer.
Comeria uma pizza agora!
Eu gostaria de saber mais sobre a vaga.
Você poderia me indicar um hotel?
Você preferiria praia ou campo?
Eu venderia essa ideia para o cliente.
El factor 'R'
Eu comeria tudo agora.
A los brasileños les encanta 'Queria'
Eu queria um café, por favor.
No olvides el acento
Nós comeríamosy no
comeriamos. ¡Esto mantiene el acento en el lugar correcto!Smart Tips
Use 'gostaria' to sound like a native speaker.
Use the conditional for hypothetical plans, not definite ones.
Use the conditional to soften requests.
Use the conditional for 'future-in-the-past'.
Pronunciación
Stress
The 'i' in the conditional ending is always stressed.
Rising
Você comeria? ↗
Indicates a question.
Memorízalo
Mnemotecnia
Remember 'IA' as 'I Am' (imagining). I am imagining a different reality.
Asociación visual
Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria?' (Would you like?). The tray is full of 'IA' stickers.
Rhyme
For -er and -ir, don't be shy, just add the ending -ia to the sky.
Story
I was sitting in a cafe. I thought, 'I would eat (comeria) a cake.' Then I thought, 'I would drink (beberia) tea.' Finally, I decided, 'I would read (leria) a book.'
Word Web
Desafío
Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery using -er verbs.
Notas culturales
The conditional is often replaced by the imperfect indicative ('queria') in informal speech for politeness.
The conditional is used more strictly according to grammatical rules in formal settings.
Similar to Brazil, the conditional is often softened in daily speech.
The conditional mood in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).
Inicios de conversación
O que você comeria se estivesse em Paris?
Você poderia me dizer as horas?
Se você ganhasse na loteria, o que venderia?
Você leria um livro de 1000 páginas?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Eu ___ (comer) agora, mas não tenho fome.
Elige la frase gramaticalmente correcta:
Find and fix the mistake:
Eles comia a sobremesa se estivesse disponível.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEu ___ (comer) se tivesse fome.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Nós comeriamos.
pizza / comeria / Eu
Eles ___.
Eu -> ?
A: Quer um café? B: Eu ___.
Eu / ler / o livro.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesVocê ___ (beber) uma cerveja gelada?
Traduce al portugués:
gostaria | Eu | de | comer | algo | agora
Empareja los pronombres:
Elige la frase correcta:
Eu bebia um vinho se tivesse dinheiro.
Se elas pudessem, ___ (vender) tudo.
Elige la opción más educada para pedir comida:
Traduce al portugués:
você | O | beberia | que | ?
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No! Keep the full infinitive and add the suffix.
Yes, the endings are identical for -er and -ir verbs.
It's a common informal way to be polite without sounding too formal.
Just put 'não' before the verb.
No, it's for hypothetical situations, not certain future events.
Forgetting the accent on the 'í' in the 'nós' form.
Yes, as a 'future-in-the-past' to report what someone said they would do.
Not at all! It's one of the most consistent verb forms in Portuguese.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Condicional
Portuguese keeps the infinitive, Spanish often modifies the stem.
Conditionnel
French pronunciation is vastly different.
Konjunktiv II
German is not a synthetic verb form.
Conditional (-tara)
Japanese does not have a 'would' mood.
Conditional particles
Arabic relies on particles, not verb conjugation.
Conditional markers
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
MELHORES MEMES ANTIGOS DA INTERNET que Vão te Fazer RIR Muito
BASICO DE EDIÇÃO NO LIGHTROOM
Sistema de Transporte Público Por Bonde de Lisboa/Portugal
Condicional em Português (Futuro do Pretérito)
Tus Clases de Portugués
Aprende el Condicional en Portugués
Philipe Brazuca
Futuro do Pretérito (Condicional) em Português
Tus Clases de Portugués
Related Grammar Rules
Peticiones y Sugerencias Educadas (Gostaria, Poderia)
Overview ¿Alguna vez has sentido esa punzada de incomodidad después de pedir algo y darte cuenta de que sonaste demasiad...
Futuro Perfecto en Portugués: 'Habré hecho' (Futuro Composto)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante, sé perfectamente que cuando aprendemos portugués, nuestr...
Futuro Simple en Portugués: Verbos Regulares en -ar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que ha recorrido el camino de aprender portugués partiendo desde...
Condicional Compuesto en Portugués: "Habría hecho"
Overview ¿Alguna vez has mirado atrás el fin de semana y pensado: "Habría estudiado, pero Netflix se interpuso"? Esa sen...
Futuro de 'Poder': Decir 'podrá'
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como experto en gramática y alguien que, al igual que tú, creció hablando espa...