B1 Future & Conditional 8 min read Fácil

Condicional en portugués: Verbos regulares en -er (Comería...)

Solo tienes que añadir el sufijo -ia al infinitivo de cualquier verbo regular en -er para sonar súper educado o hablar de hipótesis: comeria, beberia, venderia.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the conditional to express hypothetical actions or polite requests by adding the '-ia' suffix to the full infinitive verb.

  • Keep the full infinitive verb (e.g., 'comer').
  • Add the conditional endings: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
  • The endings are the same for all -er and -ir verbs.
Infinitive Verb + Ending (-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam) = Conditional

Overview

### Overview
El condicional en portugués, conocido gramaticalmente como el Futuro do Pretérito, es una herramienta esencial que, al igual que en español, utilizamos para hablar de situaciones hipotéticas, deseos, cortesía o acciones que dependen de una condición. Si ya dominas el condicional en español, ¡tienes media batalla ganada! La estructura es sorprendentemente similar, pero como siempre, el diablo está en los detalles.
En español, usamos el condicional para decir yo comería, tú vivirías, etc. En portugués, la lógica es idéntica, pero la forma en que construimos este tiempo verbal es incluso más predecible que en nuestra lengua materna.
Para los estudiantes de nivel B1, entender el Futuro do Pretérito es el paso definitivo para dejar de sonar como alguien que solo sabe dar órdenes o describir hechos concretos. Te permite expresar matices, sugerir planes y, sobre todo, ser educado. ¿Alguna vez has querido pedir algo en un café en Portugal o Brasil y no has sabido cómo hacerlo sin sonar brusco?
El condicional es la clave. A diferencia de otros tiempos verbales donde la raíz del verbo cambia (como ocurre con los verbos irregulares en español), en los verbos terminados en -er en portugués, la formación es totalmente regular y se mantiene fiel al infinitivo. Esto significa que si aprendes el patrón, nunca más tendrás que adivinar.
Es una estructura que te dará mucha seguridad al hablar.
### How This Grammar Works
El funcionamiento del Futuro do Pretérito se basa en la modalidad. En lingüística, esto significa que no estamos describiendo una realidad absoluta, sino una posibilidad, un deseo o una hipótesis. En español, nuestro condicional simple (yo comería, yo bebería) cumple exactamente la misma función.
La gran diferencia es que, mientras que en español a veces nos complicamos con cambios en la raíz, en portugués el Futuro do Pretérito es un tiempo que respeta al infinitivo.
Imagina que el infinitivo es un bloque sólido. En portugués, simplemente le pegamos la terminación al final del bloque completo. En español, cuando conjugamos comer, tomamos la raíz com- y le añadimos -ería.
En portugués, tomamos el infinitivo completo comer y le añadimos -ia. Es decir, la r del infinitivo siempre se queda ahí. Esto es vital.
Si dices eu comia, estás usando el Pretérito Imperfeito (yo comía, algo que solías hacer), pero si dices eu comeria, estás usando el condicional (yo comería, algo hipotético).
Esta distinción es fundamental para tu fluidez. Como nativos hispanohablantes, a veces tendemos a acortar las palabras o a confundir la terminación. En portugués, la terminación -ia para la primera persona es igual a la del imperfecto, por lo que la única diferencia real es esa «-r-» que sobrevive del infinitivo.
Es como si el portugués te dijera:
Oye, no borres nada, solo añade la terminación al final
. Esta lógica es mucho más simple que la nuestra, donde a veces la raíz se altera. Al usar este tiempo, estás entrando en el terreno de la cortesía.
Decir
Eu gostaria de um café
es el equivalente exacto a nuestro
Me gustaría un café
. Es la forma de sonar como un local y no como un turista que exige cosas.
### Formation Pattern
La formación es tan sencilla que parece trampa. Para los verbos terminados en -er, solo necesitas el infinitivo completo y añadir las terminaciones estándar. No hay cambios de raíz, no hay verbos que pierdan su forma original. Es un proceso de adición pura.
| Pronombre | Terminación | Comer | Beber | Vender |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Eu | -ia | comeria | beberia | venderia |
| Tu | -ias | comerias | beberias | venderias |
| Você/Ele/Ela | -ia | comeria | beberia | venderia |
| Nós | -íamos | comeríamos | beberíamos | venderíamos |
| Vós | -íeis | comeríeis | beberíeis | venderíeis |
| Eles/Elas | -iam | comeriam | beberiam | venderiam |
¡Ojo! Nota que en las formas de Nós y Vós, el acento gráfico es obligatorio. Esto es porque el acento recae en la i de la terminación.
Si no lo pones, la pronunciación cambia y suena incorrecto. En el habla cotidiana de Brasil, el Tu se usa menos y el Vós es casi inexistente, pero es importante que los reconozcas si viajas a Portugal.
### When To Use It
El uso del condicional es muy similar al español, pero vamos a desglosarlo para que lo apliques con naturalidad:
  1. 1Situaciones hipotéticas: Es el uso clásico con la partícula se.
    Se eu tivesse tempo, eu comeria mais devagar
    (Si tuviera tiempo, comería más despacio). Nota que el portugués usa el Pretérito Imperfeito do Subjuntivo después del se, igual que nosotros.
  1. 1Cortesía y peticiones: Si estás en un restaurante o en una oficina, el condicional es tu mejor amigo.
    Você poderia me ajudar?
    (¿Podrías ayudarme?) o
    Eu gostaria de saber...
    (Me gustaría saber...). Es mucho más elegante que usar el presente.
  1. 1Futuro en el pasado: Cuando cuentas algo que alguien dijo en el pasado sobre un evento futuro.
    Ele disse que venderia o carro
    (Él dijo que vendería el coche). En ese momento, para él, la venta era algo futuro. Es una estructura de coherencia narrativa muy común en reportajes o chismes.
  1. 1Sugerencias y consejos:
    Eu não faria isso no seu lugar
    (Yo no haría eso en tu lugar). Es una forma suave de opinar sin ser agresivo.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra mente nos traiciona con patrones que ya conocemos. Aquí tienes los errores más comunes:
  1. 1Confundir Imperfecto con Condicional: Es el error número uno. Decir eu comia cuando quieres decir yo comería. La r es sagrada. Si falta la r, estás hablando de una costumbre pasada, no de una hipótesis.
*Por qué ocurre:* En español, a veces omitimos el condicional en el habla coloquial o usamos el imperfecto de subjuntivo, y la interferencia hace que olvidemos la estructura del condicional portugués.
  1. 1Eliminar la terminación -er: A veces, por inercia del español, intentamos quitar la terminación del infinitivo antes de conjugar. Com-eria en lugar de Comer-ia.
*Por qué ocurre:* Estamos acostumbrados a que en muchos verbos españoles (como comer -> comería) la raíz cambia. En portugués, el infinitivo es la base inamovible.
  1. 1El olvido del acento en Nós: Escribir comeríamos sin tilde.
*Por qué ocurre:* En español, la terminación -íamos también lleva tilde, pero a veces, al escribir rápido en WhatsApp, los hispanohablantes omitimos tildes por costumbre. En portugués, el acento es vital para la entonación correcta.
### Contrast With Similar Patterns
Es útil comparar cómo el portugués mantiene la estructura del infinitivo donde el español a veces la altera.
| Situación | Español | Portugués | Diferencia Clave |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Acción hipotética | Yo comería | Eu comeria | El infinitivo comer se mantiene completo. |
| Acción pasada habitual | Yo comía | Eu comia | El portugués usa el Pretérito Imperfeito. |
| Cortesía | Querría / Quisiera | Gostaria | El portugués prefiere gostaria para pedir. |
En español, a veces usamos el imperfecto de subjuntivo (quisiera) para pedir cosas. En portugués, aunque existe el subjuntivo, el uso del condicional gostaria es mucho más frecuente y natural para sonar educado. No intentes traducir literalmente quisiera como quisesse, porque sonará a que estás pidiendo un deseo de forma extraña.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar el condicional para hablar de cosas que pasarán mañana?
No. Para el futuro, usa el futuro simple o el futuro compuesto (ir + infinitivo). El condicional es para lo que *pasaría*, no lo que *pasará*.
  1. 1¿Por qué a veces escucho a los brasileños decir eu queria en lugar de eu gostaria?
Es un uso muy coloquial.
Eu queria um café
es común en Brasil, pero suena un poco menos formal que Eu gostaria. Si quieres sonar educado y profesional, quédate con gostaria.
  1. 1¿La regla de mantener el infinitivo aplica a todos los verbos?
Para los regulares sí, al 100%. Para los irregulares (como fazer o dizer), la base cambia (faria, diria), pero la terminación -ia sigue siendo la misma. ¡Es un alivio!
  1. 1¿Es muy diferente el condicional en Portugal y Brasil?
La gramática es idéntica. La única diferencia es el uso de los pronombres (Tu vs Você), pero la conjugación del verbo es la misma.

Conditional Conjugation for -er Verbs (e.g., Comer)

Pronoun Ending Example
Eu
-ia
comeria
Você/Ele/Ela
-ia
comeria
Nós
-íamos
comeríamos
Vocês/Eles/Elas
-iam
comeriam

Meanings

The conditional mood is used to express actions that would happen under certain conditions or to make polite requests.

1

Hypothetical

Actions dependent on a condition.

“Eu beberia café se estivesse frio.”

“Nós venderíamos a casa se pudéssemos.”

2

Politeness

Softening a request or desire.

“Eu gostaria de um café.”

“Você poderia me ajudar?”

3

Future in the Past

Referring to a future event from a past perspective.

“Ele disse que comeria mais tarde.”

“Eu sabia que eles venderiam o carro.”

Reference Table

Reference table for Condicional en portugués: Verbos regulares en -er (Comería...)
Pronombre Terminación Ejemplo (Comer) Traducción al español
Eu
-ia
Eu comeria
Yo comería
Você / Ele / Ela
-ia
Ela comeria
Ella comería
Nós
-íamos
Nós comeríamos
Nosotros comeríamos
Vocês / Eles / Elas
-iam
Eles comeriam
Ellos comerían
Tu (Portugal)
-ias
Tu comerias
Tú comerías
Vós (Muy formal)
-íeis
Vós comeríeis
Vosotros comeríais

Espectro de formalidad

Formal
Eu gostaria de um café.

Eu gostaria de um café. (Ordering in a cafe)

Neutral
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering in a cafe)

Informal
Queria um café.

Queria um café. (Ordering in a cafe)

Jerga
Manda um café aí.

Manda um café aí. (Ordering in a cafe)

Cuándo usar el condicional 'Would'

Condicional (-er)

Cortesía

  • Eu gostaria Me gustaría
  • Eu preferiria Preferiría

Hipótesis

  • Eu comeria Comería (si...)
  • Se eu pudesse Si pudiera

Condicional vs. Pasado Imperfecto

Condicional (Deseo)
Comeria Comería
Beberia Bebería
Imperfecto (Hábito)
Comia Comía
Bebia Bebía

Formando el condicional en -er

1

¿Tienes el infinitivo?

YES
Mantén el verbo entero (ej. comer)
NO
¡Busca el verbo completo primero!
2

¿Es 'Eu' o 'Você'?

YES
Añade -ia
NO ↓

Terminaciones para verbos en -er

👤

Singular

  • Eu ...eria
  • Tu ...erias
  • Ele/Ela ...eria
👥

Plural

  • Nós ...eríamos
  • Eles/Elas ...eriam

Ejemplos por nivel

1

Eu comeria pizza.

I would eat pizza.

2

Você beberia água?

Would you drink water?

3

Eu gostaria de um café.

I would like a coffee.

4

Nós venderíamos o carro.

We would sell the car.

1

Se eu tivesse tempo, eu leria mais.

If I had time, I would read more.

2

Ele disse que comeria depois.

He said he would eat later.

3

Você poderia me ajudar?

Could you help me?

4

Eles não beberiam isso.

They wouldn't drink that.

1

Eu comeria mais se a comida fosse melhor.

I would eat more if the food were better.

2

Nós venderíamos a casa se o preço fosse bom.

We would sell the house if the price were good.

3

Você leria este documento para mim?

Would you read this document for me?

4

Ela prometeu que beberia menos café.

She promised she would drink less coffee.

1

Eu não comeria carne se soubesse a origem.

I wouldn't eat meat if I knew the origin.

2

Eles venderiam a empresa se recebessem uma oferta.

They would sell the company if they received an offer.

3

Você poderia confirmar se eles leriam o contrato?

Could you confirm if they would read the contract?

4

Nós beberíamos vinho se estivéssemos em Portugal.

We would drink wine if we were in Portugal.

1

Eu comeria o que fosse servido, por educação.

I would eat whatever was served, out of politeness.

2

Se a proposta fosse aceita, eles venderiam tudo.

If the proposal were accepted, they would sell everything.

3

Eu leria as entrelinhas antes de assinar.

I would read between the lines before signing.

4

Eles beberiam do mesmo cálice, metaforicamente.

They would drink from the same chalice, metaphorically.

1

Eu comeria o pão que o diabo amassou por você.

I would endure great hardship for you.

2

Venderiam a própria alma por um pouco de poder.

They would sell their own soul for a bit of power.

3

Leria o mundo se pudesse, mas o tempo é escasso.

I would read the world if I could, but time is scarce.

4

Beberiam o néctar dos deuses se lhes fosse dado.

They would drink the nectar of the gods if it were given to them.

Fácil de confundir

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) vs Conditional vs. Imperfect Indicative

Both end in -ia, but one is hypothetical and the other is past habit.

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) vs Conditional vs. Future

Both express future, but one is certain and one is hypothetical.

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) vs Conditional vs. Subjunctive

Learners mix up the conditional clause with the subjunctive clause.

Errores comunes

Eu comia pizza.

Eu comeria pizza.

Confusing imperfect with conditional.

Eu comeria pizza.

Eu comeria pizza.

Wait, this is correct. Common mistake is removing the ending.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is using 'ia' as a separate word.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong stress.

Eu comeria-ia.

Eu comeria.

Double suffixing.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong pronoun.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong verb stem.

Nós comeriamos.

Nós comeríamos.

Missing accent on 'í'.

Eu comeria se eu comi.

Eu comeria se eu comesse.

Wrong tense in conditional clause.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong register.

Eu comeria se eu teria comido.

Eu teria comido se eu pudesse.

Mixing conditional and conditional perfect.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is stylistic.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is over-formality.

Patrones de oraciones

Eu ___ (comer) se tivesse fome.

Você ___ (poder) me ajudar?

Eles ___ (vender) a casa.

Nós ___ (ler) o livro.

Real World Usage

Ordering food constant

Eu gostaria de um hambúrguer.

Texting friends common

Comeria uma pizza agora!

Job interviews very common

Eu gostaria de saber mais sobre a vaga.

Travel common

Você poderia me indicar um hotel?

Social media polls common

Você preferiria praia ou campo?

Business emails very common

Eu venderia essa ideia para o cliente.

🎯

El factor 'R'

Revisa siempre que esté la 'r' antes de la terminación. Si dices 'comia', hablas del pasado; si dices 'comeria', es el condicional:
Eu comeria tudo agora.
💬

A los brasileños les encanta 'Queria'

En el habla casual de Brasil, la gente suele usar 'Eu queria' en lugar de 'Eu gostaria' para sonar relajados pero amables:
Eu queria um café, por favor.
⚠️

No olvides el acento

La forma de 'Nós' siempre lleva tilde en la 'í'. Es
Nós comeríamos
y no comeriamos. ¡Esto mantiene el acento en el lugar correcto!

Smart Tips

Use 'gostaria' to sound like a native speaker.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Use the conditional for hypothetical plans, not definite ones.

Eu comeria pizza amanhã. Eu comerei pizza amanhã.

Use the conditional to soften requests.

Você pode me enviar o arquivo? Você poderia me enviar o arquivo?

Use the conditional for 'future-in-the-past'.

Ele disse que vai comer. Ele disse que comeria.

Pronunciación

ko-me-REE-ah

Stress

The 'i' in the conditional ending is always stressed.

Rising

Você comeria? ↗

Indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember 'IA' as 'I Am' (imagining). I am imagining a different reality.

Asociación visual

Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria?' (Would you like?). The tray is full of 'IA' stickers.

Rhyme

For -er and -ir, don't be shy, just add the ending -ia to the sky.

Story

I was sitting in a cafe. I thought, 'I would eat (comeria) a cake.' Then I thought, 'I would drink (beberia) tea.' Finally, I decided, 'I would read (leria) a book.'

Word Web

comeriabeberiavenderialeriagostariapoderia

Desafío

Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery using -er verbs.

Notas culturales

The conditional is often replaced by the imperfect indicative ('queria') in informal speech for politeness.

The conditional is used more strictly according to grammatical rules in formal settings.

Similar to Brazil, the conditional is often softened in daily speech.

The conditional mood in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

Inicios de conversación

O que você comeria se estivesse em Paris?

Você poderia me dizer as horas?

Se você ganhasse na loteria, o que venderia?

Você leria um livro de 1000 páginas?

Temas para diario

Escreva sobre o que você comeria em um banquete real.
Se você fosse um vendedor, o que venderia?
Descreva um livro que você leria se tivesse tempo.
O que você beberia em uma festa chique?

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio con la forma correcta del condicional de 'comer'.

Eu ___ (comer) agora, mas não tenho fome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeria
Para decir 'comería', añades '-ia' al infinitivo completo 'comer'. 'Comia' es pasado y 'comerei' es futuro.
¿Qué frase usa correctamente el condicional para 'nós'? Opción múltiple

Elige la frase gramaticalmente correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós beberíamos um suco.
La forma 'nós' del condicional siempre requiere tilde en la 'í' (beberíamos).
Encuentra el error en esta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eles comia a sobremesa se estivesse disponível.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles comeriam a sobremesa se estivesse disponível.
'Comia' es pasado singular. Para 'ellos comerían', usa el condicional plural 'comeriam'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct conditional form.

Eu ___ (comer) se tivesse fome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeria
Conditional is 'comeria'.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria.
Conditional form.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós comeriamos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós comeríamos
Missing accent.
Reorder the words. Sentence Reorder

pizza / comeria / Eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria pizza
Standard word order.
Conjugate 'vender' for 'eles'. Conjugation Drill

Eles ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venderiam
Correct ending.
Match the pronoun to the ending. Match Pairs

Eu -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -ia
Correct ending.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quer um café? B: Eu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gostaria
Polite request.
Build a sentence with 'ler'. Sentence Building

Eu / ler / o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu leria o livro
Conditional form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa con 'beber' en condicional. Completar huecos

Você ___ (beber) uma cerveja gelada?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: beberia
Traduce 'Nosotros venderíamos la casa'. Traducción

Traduce al portugués:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós venderíamos a casa.
Ordena las palabras para formar una petición educada. Sentence Reorder

gostaria | Eu | de | comer | algo | agora

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de comer algo agora.
Une el pronombre con su terminación de condicional correcta. Match Pairs

Empareja los pronombres:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu -> -ia
¿Cuál expresa el 'futuro en el pasado'? Opción múltiple

Elige la frase correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que beberia água.
Arregla la 'r' que falta. Error Correction

Eu bebia um vinho se tivesse dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu beberia um vinho se tivesse dinheiro.
Completa la frase. Completar huecos

Se elas pudessem, ___ (vender) tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venderiam
¿Cuál es más educada? Opción múltiple

Elige la opción más educada para pedir comida:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de pedir um lanche.
Traduce 'Yo comería más'. Traducción

Traduce al portugués:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria mais.
Ordena la pregunta hipotética. Sentence Reorder

você | O | beberia | que | ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O que você beberia?

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No! Keep the full infinitive and add the suffix.

Yes, the endings are identical for -er and -ir verbs.

It's a common informal way to be polite without sounding too formal.

Just put 'não' before the verb.

No, it's for hypothetical situations, not certain future events.

Forgetting the accent on the 'í' in the 'nós' form.

Yes, as a 'future-in-the-past' to report what someone said they would do.

Not at all! It's one of the most consistent verb forms in Portuguese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

Portuguese keeps the infinitive, Spanish often modifies the stem.

French moderate

Conditionnel

French pronunciation is vastly different.

German low

Konjunktiv II

German is not a synthetic verb form.

Japanese low

Conditional (-tara)

Japanese does not have a 'would' mood.

Arabic low

Conditional particles

Arabic relies on particles, not verb conjugation.

Chinese low

Conditional markers

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!