B1 Future & Conditional 8 min read آسان

زمان شرطی پرتغالی: افعال باقاعده -er (من می‌خوردم اگر...)

کافیه پسوند -ia رو به آخر مصدر فعل‌های -er اضافه کنی تا جمله‌های مؤدبانه یا فرضی مثل would بسازی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the conditional to express hypothetical actions or polite requests by adding the '-ia' suffix to the full infinitive verb.

  • Keep the full infinitive verb (e.g., 'comer').
  • Add the conditional endings: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
  • The endings are the same for all -er and -ir verbs.
Infinitive Verb + Ending (-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam) = Conditional

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، حالتی که ما آن را «شرطی» یا Condicional می‌نامیم، در واقع معادل دقیقِ «مُضارع التزامی» یا «ماضی نقلی» در فارسی نیست، بلکه کارکردی شبیه به «بن مضارع + شناسه + ی» (در ساختار «می‌کردم» یا «می‌خوردم») در شرایط فرضی دارد. در دستور زبان فارسی، ما برای بیان احتمالات یا آرزوهای غیرواقعی از ساختار «اگر... می‌کردم» استفاده می‌کنیم.
در پرتغالی، Futuro do Pretérito (آینده در گذشته) دقیقاً همین نقش را ایفا می‌کند. برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان، درک این نکته حیاتی است که این زمان، برخلاف زمان‌های دیگر پرتغالی، بسیار منظم است. در فارسی، ما برای بیان «می‌خوردم» (به معنای شرطی) از همان فعل «می‌خوردم» (به معنای گذشته استمراری) استفاده می‌کنیم که این موضوع گاهی باعث ابهام می‌شود.
اما در پرتغالی، تفکیک کاملاً مشخص است. برای مثال، Eu comia (من می‌خوردم - عادت در گذشته) با Eu comeria (من می‌خوردم - در یک موقعیت فرضی) کاملاً متفاوت است. تسلط بر این زمان به شما کمک می‌کند تا از سطح جملات ساده عبور کرده و بتوانید در محیط‌های آکادمیک یا کاری، با ظرافت و ادب بیشتری صحبت کنید.
این زمان به شما اجازه می‌دهد تا به جای استفاده از دستورات مستقیم، درخواست‌های خود را به صورت غیرمستقیم و محترمانه بیان کنید که این دقیقاً با فرهنگ تعارف و ادب در زبان فارسی همخوانی دارد.
### How This Grammar Works
در زبان فارسی، ما مفاهیم شرطی را اغلب با استفاده از «می» در ابتدای فعل و تغییرات ساختاری در جمله بیان می‌کنیم. مثلاً می‌گوییم: «اگر پول داشتم، می‌خریدم». در پرتغالی، فعل Condicional یک زمان مستقل است.
نکته کلیدی این است که در پرتغالی، برخلاف زمان‌های دیگر که ریشه فعل را تغییر می‌دهیم، در زمان شرطی، کلِ «مصدر» (Infinitive) دست‌نخورده باقی می‌ماند. این برای ما فارسی‌زبانان یک مزیت بزرگ است، زیرا نیازی به حفظ کردن ریشه‌های پیچیده نداریم. در واقع، ساختار Condicional در پرتغالی به این صورت است: [مصدر کامل فعل] + [شناسه].
این ساختار در فارسی وجود ندارد، چرا که در فارسی ما همیشه فعل را به ریشه (بن) تجزیه می‌کنیم. برای مثال، در فعل Vender (فروختن)، ما در پرتغالی می‌گوییم Venderia. در فارسی، ما «فروختن» را به «فروش» تبدیل می‌کنیم، اما در پرتغالی، کلِ Vender حفظ می‌شود.
این تفاوت ساختاری در ابتدا ممکن است برای ذهن ما که عادت به استفاده از «بن مضارع» یا «بن ماضی» دارد، عجیب باشد، اما پس از تمرین، متوجه می‌شوید که این یکی از منظم‌ترین بخش‌های دستور زبان پرتغالی است. این زمان به نوعی «آینده در گذشته» محسوب می‌شود؛ یعنی از دیدگاهِ زمانی که در گذشته ایستاده‌ایم، به آینده نگاه می‌کنیم. مثلاً: «او گفت که می‌آید» (در گذشته).
در پرتغالی این ساختار بسیار دقیق است و به شما کمک می‌کند تا روایت‌های خود را با دقت زمانی بالا بیان کنید.
### Formation Pattern
ساختار این زمان برای فعل‌های با پایان -er بسیار ساده است. کافی است کل فعل را به صورت مصدر نگه دارید و شناسه‌های زیر را به آن اضافه کنید. در جدول زیر، نحوه ساخت فعل برای ضمایر مختلف نشان داده شده است:
| ضمیر | شناسه | مثال: Comer (خوردن) | مثال: Vender (فروختن) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Eu | -ia | Comeria | Venderia |
| Tu | -ias | Comerias | Venderias |
| Você/Ele/Ela | -ia | Comeria | Venderia |
| Nós | -íamos | Comeríamos | Venderíamos |
| Vós | -íeis | Comeríeis | Venderíeis |
| Vocês/Eles/Elas | -iam | Comeriam | Venderiam |
نکته مهم: دقت کنید که در فرم Nós و Vós، روی حرف i علامت تکیه (Accent) قرار می‌گیرد تا تلفظ صحیح حفظ شود. این تکیه در زبان فارسی وجود ندارد، اما در پرتغالی برای تشخیص زمان بسیار حیاتی است.
### When To Use It
  1. 1جملات شرطی نوع دوم: زمانی که می‌خواهید درباره یک موقعیت غیرواقعی صحبت کنید. مثال: Se eu tivesse tempo, eu leria este livro. (اگر وقت داشتم، این کتاب را می‌خواندم). این دقیقاً معادل «می‌خواندم» در فارسی است که به یک شرط غیرواقعی وابسته است.
  1. 1درخواست‌های محترمانه: درست مانند زبان فارسی که ما از «می‌شود» یا «می‌توانید» برای مؤدبانه کردن درخواست استفاده می‌کنیم، پرتغالی‌زبان‌ها از Condicional استفاده می‌کنند. مثال: Você poderia me ajudar? (آیا می‌توانید به من کمک کنید؟). این بسیار مؤدبانه‌تر از Você pode me ajudar? است.
  1. 1آینده در گذشته: وقتی می‌خواهید درباره چیزی که در گذشته قرار بوده در آینده اتفاق بیفتد صحبت کنید. مثال: Ele disse que venderia a casa. (او گفت که خانه را می‌فروشد - در آن زمانِ گذشته).
  1. 1بیان تردید یا حدس در گذشته: گاهی برای حدس زدن درباره یک اتفاق در گذشته استفاده می‌شود. مثال: Eles estariam dormindo naquela hora. (آن‌ها در آن ساعت احتمالا خواب بودند).
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با زمان گذشته استمراری (Pretérito Imperfeito): فارسی‌زبانان اغلب Comeria (شرطی) را با Comia (گذشته استمراری) اشتباه می‌گیرند. در فارسی هر دو را «می‌خوردم» می‌گوییم. دلیل این اشتباه این است که در فارسی ما برای هر دو مفهوم از یک ساختار استفاده می‌کنیم. باید به خاطر بسپارید که حرف r در Comeria نشانه اصلی شرطی است.
  1. 1حذف کردن -er از مصدر: برخی زبان‌آموزان وسوسه می‌شوند که مثل زمان‌های دیگر، -er را حذف کنند و مثلاً بگویند Comia (که غلط است). این به دلیل عادت ذهنی ما به «بن‌سازی» در فارسی است. به یاد داشته باشید: در زمان شرطی، مصدر کامل دست‌نخورده باقی می‌ماند.
  1. 1فراموشی تکیه روی i در Nós: ما در فارسی تکیه کلمات را به صورت نوشتاری نشان نمی‌دهیم، بنابراین فراموش می‌کنیم که Comeríamos بدون تکیه روی i از نظر علمی اشتباه است. این تکیه برای حفظ ریتم زبان پرتغالی ضروری است.
### Contrast With Similar Patterns
| تفاوت | Pretérito Imperfeito | Condicional |
| :--- | :--- | :--- |
| کاربرد اصلی | عادت در گذشته | موقعیت فرضی / شرطی |
| مثال | Eu comia muito. | Eu comeria se pudesse. |
| معادل فارسی | من زیاد می‌خوردم (عادت) | من می‌خوردم (اگر می‌توانستم) |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از Eu queria به جای Eu gostaria استفاده کنم؟ اگرچه در زبان محاوره برزیل رایج است، اما در محیط رسمی Gostaria نشان‌دهنده سطح زبانی بالاتر و ادب بیشتر است.
  1. 1آیا این زمان برای همه فعل‌های -er منظم است؟ بله، تمام فعل‌های regular -er از همین الگو پیروی می‌کنند و هیچ استثنایی در این ساختار وجود ندارد.
  1. 1چرا در Nós باید علامت تکیه بگذاریم؟ چون بدون آن، تلفظ کلمه در زبان پرتغالی تغییر کرده و شنونده ممکن است آن را با زمان دیگری اشتباه بگیرد.

Conditional Conjugation for -er Verbs (e.g., Comer)

Pronoun Ending Example
Eu
-ia
comeria
Você/Ele/Ela
-ia
comeria
Nós
-íamos
comeríamos
Vocês/Eles/Elas
-iam
comeriam

Meanings

The conditional mood is used to express actions that would happen under certain conditions or to make polite requests.

1

Hypothetical

Actions dependent on a condition.

“Eu beberia café se estivesse frio.”

“Nós venderíamos a casa se pudéssemos.”

2

Politeness

Softening a request or desire.

“Eu gostaria de um café.”

“Você poderia me ajudar?”

3

Future in the Past

Referring to a future event from a past perspective.

“Ele disse que comeria mais tarde.”

“Eu sabia que eles venderiam o carro.”

Reference Table

Reference table for زمان شرطی پرتغالی: افعال باقاعده -er (من می‌خوردم اگر...)
ضمیر پسوند مثال (Comer) معنی
Eu
-ia
Eu comeria
من می‌خوردم
Você / Ele / Ela
-ia
Ela comeria
او می‌خورد
Nós
-íamos
Nós comeríamos
ما می‌خوردیم
Vocês / Eles / Elas
-iam
Eles comeriam
آن‌ها می‌خوردند
Tu (پرتغال)
-ias
Tu comerias
تو می‌خوردی
Vós (خیلی رسمی)
-íeis
Vós comeríeis
شما می‌خوردید

طیف رسمیت

رسمی
Eu gostaria de um café.

Eu gostaria de um café. (Ordering in a cafe)

خنثی
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering in a cafe)

غیر رسمی
Queria um café.

Queria um café. (Ordering in a cafe)

عامیانه
Manda um café aí.

Manda um café aí. (Ordering in a cafe)

چه زمانی از زمان شرطی استفاده کنیم؟

زمان شرطی (-er)

ادب و احترام

  • Eu gostaria دوست داشتم / می‌خواستم
  • Eu preferiria ترجیح می‌دادم

فرضیات

  • Eu comeria می‌خوردم (اگه...)
  • Se eu pudesse اگه می‌تونستم

شرطی در مقابل گذشته استمراری

شرطی (Would)
Comeria می‌خوردم (شرطی)
Beberia می‌نوشیدم (شرطی)
گذشته (Used to)
Comia می‌خوردم (قبلاً)
Bebia می‌نوشیدم (قبلاً)

ساختن زمان شرطی -er

1

مصدر کامل فعل رو داری؟

YES
کل فعل رو نگه دار (مثلاً comer)
NO
اول فعل کامل رو پیدا کن!
2

ضمیرت 'Eu' یا 'Você' هست؟

YES
پسوند -ia رو اضافه کن
NO ↓

پسوندهای شرطی برای افعال -er

👤

مفرد

  • Eu ...eria
  • Tu ...erias
  • Ele/Ela ...eria
👥

جمع

  • Nós ...eríamos
  • Eles/Elas ...eriam

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu comeria pizza.

I would eat pizza.

2

Você beberia água?

Would you drink water?

3

Eu gostaria de um café.

I would like a coffee.

4

Nós venderíamos o carro.

We would sell the car.

1

Se eu tivesse tempo, eu leria mais.

If I had time, I would read more.

2

Ele disse que comeria depois.

He said he would eat later.

3

Você poderia me ajudar?

Could you help me?

4

Eles não beberiam isso.

They wouldn't drink that.

1

Eu comeria mais se a comida fosse melhor.

I would eat more if the food were better.

2

Nós venderíamos a casa se o preço fosse bom.

We would sell the house if the price were good.

3

Você leria este documento para mim?

Would you read this document for me?

4

Ela prometeu que beberia menos café.

She promised she would drink less coffee.

1

Eu não comeria carne se soubesse a origem.

I wouldn't eat meat if I knew the origin.

2

Eles venderiam a empresa se recebessem uma oferta.

They would sell the company if they received an offer.

3

Você poderia confirmar se eles leriam o contrato?

Could you confirm if they would read the contract?

4

Nós beberíamos vinho se estivéssemos em Portugal.

We would drink wine if we were in Portugal.

1

Eu comeria o que fosse servido, por educação.

I would eat whatever was served, out of politeness.

2

Se a proposta fosse aceita, eles venderiam tudo.

If the proposal were accepted, they would sell everything.

3

Eu leria as entrelinhas antes de assinar.

I would read between the lines before signing.

4

Eles beberiam do mesmo cálice, metaforicamente.

They would drink from the same chalice, metaphorically.

1

Eu comeria o pão que o diabo amassou por você.

I would endure great hardship for you.

2

Venderiam a própria alma por um pouco de poder.

They would sell their own soul for a bit of power.

3

Leria o mundo se pudesse, mas o tempo é escasso.

I would read the world if I could, but time is scarce.

4

Beberiam o néctar dos deuses se lhes fosse dado.

They would drink the nectar of the gods if it were given to them.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) در مقابل Conditional vs. Imperfect Indicative

Both end in -ia, but one is hypothetical and the other is past habit.

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) در مقابل Conditional vs. Future

Both express future, but one is certain and one is hypothetical.

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) در مقابل Conditional vs. Subjunctive

Learners mix up the conditional clause with the subjunctive clause.

اشتباهات رایج

Eu comia pizza.

Eu comeria pizza.

Confusing imperfect with conditional.

Eu comeria pizza.

Eu comeria pizza.

Wait, this is correct. Common mistake is removing the ending.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is using 'ia' as a separate word.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong stress.

Eu comeria-ia.

Eu comeria.

Double suffixing.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong pronoun.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong verb stem.

Nós comeriamos.

Nós comeríamos.

Missing accent on 'í'.

Eu comeria se eu comi.

Eu comeria se eu comesse.

Wrong tense in conditional clause.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong register.

Eu comeria se eu teria comido.

Eu teria comido se eu pudesse.

Mixing conditional and conditional perfect.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is stylistic.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is over-formality.

الگوهای جمله‌سازی

Eu ___ (comer) se tivesse fome.

Você ___ (poder) me ajudar?

Eles ___ (vender) a casa.

Nós ___ (ler) o livro.

Real World Usage

Ordering food constant

Eu gostaria de um hambúrguer.

Texting friends common

Comeria uma pizza agora!

Job interviews very common

Eu gostaria de saber mais sobre a vaga.

Travel common

Você poderia me indicar um hotel?

Social media polls common

Você preferiria praia ou campo?

Business emails very common

Eu venderia essa ideia para o cliente.

🎯

جادوی حرف R

همیشه حواست به حرف 'r' قبل از پسوند باشه. اگه بگی comia یعنی قبلاً می‌خوردی، اما comeria یعنی 'می‌خوردم' (شرطی).
💬

برزیلی‌ها و Queria

توی مکالمه‌های روزمره در برزیل، مردم معمولاً به‌جای Eu gostaria از Eu queria استفاده می‌کنن تا لحن‌شون صمیمی‌تر ولی همچنان مؤدبانه باشه.
⚠️

اکسان رو فراموش نکن

توی فرم 'ما' (Nós) همیشه روی 'í' علامت اکسان بذار. بنویس comeríamos تا استرس کلمه دقیقاً جای درستش باشه!

Smart Tips

Use 'gostaria' to sound like a native speaker.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Use the conditional for hypothetical plans, not definite ones.

Eu comeria pizza amanhã. Eu comerei pizza amanhã.

Use the conditional to soften requests.

Você pode me enviar o arquivo? Você poderia me enviar o arquivo?

Use the conditional for 'future-in-the-past'.

Ele disse que vai comer. Ele disse que comeria.

تلفظ

ko-me-REE-ah

Stress

The 'i' in the conditional ending is always stressed.

Rising

Você comeria? ↗

Indicates a question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'IA' as 'I Am' (imagining). I am imagining a different reality.

تداعی تصویری

Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria?' (Would you like?). The tray is full of 'IA' stickers.

Rhyme

For -er and -ir, don't be shy, just add the ending -ia to the sky.

Story

I was sitting in a cafe. I thought, 'I would eat (comeria) a cake.' Then I thought, 'I would drink (beberia) tea.' Finally, I decided, 'I would read (leria) a book.'

شبکه واژگان

comeriabeberiavenderialeriagostariapoderia

چالش

Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery using -er verbs.

نکات فرهنگی

The conditional is often replaced by the imperfect indicative ('queria') in informal speech for politeness.

The conditional is used more strictly according to grammatical rules in formal settings.

Similar to Brazil, the conditional is often softened in daily speech.

The conditional mood in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você comeria se estivesse em Paris?

Você poderia me dizer as horas?

Se você ganhasse na loteria, o que venderia?

Você leria um livro de 1000 páginas?

موضوعات نگارش

Escreva sobre o que você comeria em um banquete real.
Se você fosse um vendedor, o que venderia?
Descreva um livro que você leria se tivesse tempo.
O que você beberia em uma festa chique?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست شرطی فعل 'comer' پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای گفتن 'می‌خوردم'، باید پسوند '-ia' رو به مصدر کامل 'comer' اضافه کنی. 'Comia' گذشته است و 'comerei' آینده.
کدوم جمله برای ضمیر 'ما' (nós) در حالت شرطی درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فرم 'nós' در حالت شرطی همیشه به علامت اکسان روی 'í' نیاز داره (beberíamos).
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه 'Comia' برای گذشته مفرد هست. برای 'آن‌ها می‌خوردند' باید از حالت جمع شرطی یعنی 'comeriam' استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct conditional form.

Eu ___ (comer) se tivesse fome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeria
Conditional is 'comeria'.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria.
Conditional form.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós comeriamos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós comeríamos
Missing accent.
Reorder the words. Sentence Reorder

pizza / comeria / Eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria pizza
Standard word order.
Conjugate 'vender' for 'eles'. Conjugation Drill

Eles ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venderiam
Correct ending.
Match the pronoun to the ending. جفت کردن

Eu -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -ia
Correct ending.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quer um café? B: Eu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gostaria
Polite request.
Build a sentence with 'ler'. Sentence Building

Eu / ler / o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu leria o livro
Conditional form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو با حالت شرطی 'beber' کامل کن. پر کردن جای خالی

Você ___ (beber) uma cerveja gelada?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: beberia
جمله 'ما خانه را می‌فروختیم' رو ترجمه کن. ترجمه

ترجمه کن به پرتغالی:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós venderíamos a casa.
کلمات رو مرتب کن تا یه درخواست مؤدبانه بسازی. Sentence Reorder

gostaria | Eu | de | comer | algo | agora

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de comer algo agora.
هر ضمیر رو به پسوند شرطی درستش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu -> -ia
کدوم جمله 'آینده در گذشته' رو نشون میده؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que beberia água.
حرف 'r' جا افتاده رو درست کن. Error Correction

Eu bebia um vinhose tivesse dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu beberia um vinhose tivesse dinheiro.
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Se elas pudessem, ___ (vender) tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venderiam
کدوم یکی مؤدبانه‌تره؟ چند گزینه‌ای

مؤدبانه‌ترین گزینه برای سفارش غذا رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de pedir um lanche.
جمله 'من بیشتر می‌خوردم' رو ترجمه کن. ترجمه

ترجمه کن به پرتغالی:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria mais.
این سوال فرضی رو مرتب کن. Sentence Reorder

você | O | beberia | que | ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O que você beberia?

Score: /10

سوالات متداول (8)

No! Keep the full infinitive and add the suffix.

Yes, the endings are identical for -er and -ir verbs.

It's a common informal way to be polite without sounding too formal.

Just put 'não' before the verb.

No, it's for hypothetical situations, not certain future events.

Forgetting the accent on the 'í' in the 'nós' form.

Yes, as a 'future-in-the-past' to report what someone said they would do.

Not at all! It's one of the most consistent verb forms in Portuguese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

Portuguese keeps the infinitive, Spanish often modifies the stem.

French moderate

Conditionnel

French pronunciation is vastly different.

German low

Konjunktiv II

German is not a synthetic verb form.

Japanese low

Conditional (-tara)

Japanese does not have a 'would' mood.

Arabic low

Conditional particles

Arabic relies on particles, not verb conjugation.

Chinese low

Conditional markers

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!