B1 Future & Conditional 8 min read Leicht

Portugiesisches Konditional: Regelmäßige -er Verben (Ich würde essen...)

Häng einfach die Endung -ia an den Infinitiv, um höfliche Wünsche oder 'würde'-Sätze wie gostaria, comeria oder beberia zu bilden.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the conditional to express hypothetical actions or polite requests by adding the '-ia' suffix to the full infinitive verb.

  • Keep the full infinitive verb (e.g., 'comer').
  • Add the conditional endings: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
  • The endings are the same for all -er and -ir verbs.
Infinitive Verb + Ending (-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam) = Conditional

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo. Du möchtest bestellen, aber du willst nicht einfach nur sagen: „Ich will einen Kaffee“, denn das klingt im Portugiesischen – genau wie im Deutschen – ein wenig unhöflich oder fordernd. Hier kommt das Condicional ins Spiel, das im Portugiesischen als Futuro do Pretérito bekannt ist.
Es ist das Werkzeug, um Höflichkeit, Hypothesen und Wünsche auszudrücken. Wenn du im Deutschen den Konjunktiv II („ich würde essen“, „ich könnte gehen“) verwendest, greifst du im Portugiesischen fast immer zum Condicional.
Für dich als Deutschsprachigen ist das eine wunderbare Nachricht: Während wir im Deutschen oft zwischen dem Konjunktiv II (ich würde) und dem Präteritum-Konjunktiv (ich äße, ich ginge) unterscheiden, ist das Portugiesische hier viel konsistenter. Die Bildung bei den -er Verben ist mathematisch präzise. Du nimmst den Infinitiv und hängst die Endung dran.
Fertig. Es gibt keine komplizierten Stammveränderungen wie bei unseren starken Verben im Konjunktiv II. Das Condicional ist ein Brückenschlag zwischen der Realität und der Vorstellungswelt.
Es ist essenziell für dein B1-Niveau, weil es dir erlaubt, von der bloßen Faktenebene („ich esse“) in die Welt der Möglichkeiten („ich würde essen“) zu wechseln. Es verleiht deiner Sprache die nötige Nuance, um nicht nur zu kommunizieren, sondern auch diplomatisch und reflektiert zu wirken.
### How This Grammar Works
Im Deutschen nutzen wir für den Konjunktiv II oft das Hilfsverb „würden“ plus Infinitiv. Wir sagen: „Ich würde essen.“ Im Portugiesischen ist das Condicional eine synthetische Form, das heißt, die Endung verschmilzt mit dem Wort. Das ist vergleichbar mit der deutschen Endung im Präteritum oder Konjunktiv, aber viel regelmäßiger.
Das Condicional drückt Modalität aus – die Einstellung des Sprechers zur Aussage.
Vergleichen wir es mit dem deutschen System:
| Funktion | Deutsch | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Hypothese | Ich würde essen | Eu comeria |
| Höfliche Bitte | Könntest du...? | Você poderia...? |
| Zukunft in der Vergangenheit | Er sagte, er würde essen | Ele disse que comeria |
Das Condicional funktioniert wie ein Filter, den du über das Verb legst. Wenn du sagst Eu comeria (ich würde essen), schwingt immer eine Bedingung mit, selbst wenn sie nicht ausgesprochen wird. Es ist das „Was wäre wenn“-Tempus.
Ein wichtiger Unterschied zum Deutschen ist die Verwendung als „Zukunft in der Vergangenheit“. Im Deutschen sagen wir: „Er hat gesagt, dass er kommen wird“ (indirekte Rede mit Futur) oder „Er sagte, er würde kommen“. Das Portugiesische ist hier sehr strikt: Wenn der Hauptsatz in der Vergangenheit steht (disse), muss das Condicional folgen, um eine Handlung auszudrücken, die aus der damaligen Sicht in der Zukunft lag.
Das ist logisch und präzise, genau so, wie wir es in unserer Muttersprache auch empfinden, auch wenn wir die grammatikalische Struktur im Deutschen oft durch den Konjunktiv II ersetzen.
### Formation Pattern
Die Bildung ist für -er Verben fast schon entspannend einfach. Du musst nicht, wie bei vielen anderen Zeitformen, den Stamm suchen oder den Infinitiv verstümmeln. Du nimmst den kompletten Infinitiv und fügst die Endung an.
Das ist ein riesiger Vorteil gegenüber dem Deutschen, wo wir oft Stammvokaländerungen haben (essen -> äße).
Hier ist das Muster für comer:
| Pronomen | Infinitiv + Endung | Form |
|---|---|---|
| Eu | comer + ia | comeria |
| Tu | comer + ias | comerias |
| Você/Ele/Ela | comer + ia | comeria |
| Nós | comer + íamos | comeríamos |
| Vós | comer + íeis | comeríeis |
| Vocês/Eles/Elas | comer + iam | comeriam |
Wie du siehst, bleibt comer immer intakt. Die Endungen -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam sind für alle -er Verben identisch. Achte besonders auf den Akzent bei nós (-íamos) und vós (-íeis).
Das ist kein optionales Detail, sondern notwendig für die korrekte Betonung. Im Deutschen haben wir keine vergleichbare „Endungs-Logik“, da wir meist mit dem Hilfsverb „würde“ arbeiten. Das portugiesische System ist hier effizienter und spart dir das Konjugieren von Hilfsverben.
### When To Use It
Das Condicional ist dein bester Freund in sozialen Situationen.
  1. 1Hypothetische Bedingungen (Konditionalsätze Typ II): Wenn du sagst: Se eu tivesse dinheiro, eu venderia a casa (Wenn ich Geld hätte, würde ich das Haus verkaufen). Das se (wenn) löst den Imperfeito do Subjuntivo aus, und im Hauptsatz steht das Condicional. Das ist die klassische „Träumerei“-Struktur.
  2. 2Höflichkeit: Wenn du im Restaurant bist, sagst du nicht Quero um café (Ich will einen Kaffee), sondern Eu gostaria de um café (Ich hätte gerne einen Kaffee). Das ist der „Konjunktiv der Höflichkeit“. Es wirkt gebildet und respektvoll.
  3. 3Zukunft in der Vergangenheit: Wenn du in der Uni erzählst: O professor disse que daria a nota hoje (Der Professor sagte, dass er die Note heute geben würde). Das Ereignis liegt in der Vergangenheit, aber aus Sicht des Professors war es damals die Zukunft.
  4. 4Vorschläge: Nós poderíamos ir ao cinema (Wir könnten ins Kino gehen). Es klingt weniger befehlend als Vamos ao cinema!.
Diese Anwendungen decken sich fast perfekt mit dem deutschen Konjunktiv II. Der Hauptunterschied ist, dass das Portugiesische diese Form in fast allen Stilebenen konsequent nutzt, während wir im Deutschen im Alltag oft zum „würde“-Ersatz greifen, um den „echten“ Konjunktiv II (ich äße) zu vermeiden, der oft gestelzt klingt.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachiger machst du spezifische Fehler, weil dein Gehirn versucht, deutsche Strukturen auf Portugiesisch zu übertragen:
  1. 1Verwechslung mit dem Imperfeito: Deutsche neigen dazu, Eu comia zu sagen, wenn sie „ich würde essen“ meinen. Warum? Weil wir im Deutschen das Präteritum („ich aß“) oft mit dem Konjunktiv II („ich äße“) vermischen. Eu comia heißt aber „ich aß / ich habe gegessen / ich pflegte zu essen“. Das r im Condicional (comeria) ist dein Anker. Ohne das r klingt es wie eine abgeschlossene Vergangenheit, nicht wie eine Möglichkeit.
  2. 2Stammkürzung: Manche versuchen, den Infinitiv zu kürzen, wie sie es von anderen Zeiten kennen. Sie bilden comeria als com-eria. Das ist falsch. Der Infinitiv comer muss vollständig erhalten bleiben. Das ist ein typischer „Aufräum-Reflex“, den wir aus dem Deutschen haben, wo wir Stämme oft anpassen.
  3. 3Fehlender Akzent: Wir Deutschen sind Akzente nicht gewohnt. Comeriamos statt comeríamos klingt für einen Muttersprachler falsch betont. Der Akzent auf dem i ist für die Rhythmik des Satzes entscheidend. Ohne ihn klingt es abgehackt.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, das Condicional vom Futuro do Presente abzugrenzen. Viele Deutsche verwechseln das, weil beides mit dem Infinitiv gebildet wird.
| Zeitform | Bildung | Bedeutung |
|---|---|---|
| Futuro do Presente | Infinitiv + ei/ás/á... | Ich werde essen (Fakt) |
| Condicional | Infinitiv + ia/ias/ia... | Ich würde essen (Hypothese) |
Das Futuro do Presente ist die direkte Zukunft, das Condicional ist die „Zukunft unter Vorbehalt“. Wenn du im Deutschen sagst „Ich werde das Haus verkaufen“, ist das ein Plan. „Ich würde das Haus verkaufen“ ist eine Idee.
Im Portugiesischen ist die Trennung durch die Endungen -ei vs. -ia glasklar.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich immer „würde“ benutzen?
Antwort: Nein, das Portugiesische kennt kein Hilfsverb, das dem „würden“ entspricht. Du musst zwingend die Endung anhängen. Es gibt keine analytische Form wie im Deutschen.
Frage: Ist das Condicional im Alltag zu förmlich?
Antwort: Überhaupt nicht. Es ist absolut notwendig für Höflichkeit. Wenn du jemanden um einen Gefallen bittest, ist das Condicional (poderia, faria) die Standardform.
Frage: Muss ich vós lernen?
Antwort: Als B1-Lerner reicht es, wenn du vós erkennst, aber du musst es nicht aktiv benutzen. In Brasilien ist es komplett ausgestorben, in Portugal wird es nur in sehr formellen oder literarischen Kontexten verwendet. Konzentriere dich auf você/vocês.

Conditional Conjugation for -er Verbs (e.g., Comer)

Pronoun Ending Example
Eu
-ia
comeria
Você/Ele/Ela
-ia
comeria
Nós
-íamos
comeríamos
Vocês/Eles/Elas
-iam
comeriam

Meanings

The conditional mood is used to express actions that would happen under certain conditions or to make polite requests.

1

Hypothetical

Actions dependent on a condition.

“Eu beberia café se estivesse frio.”

“Nós venderíamos a casa se pudéssemos.”

2

Politeness

Softening a request or desire.

“Eu gostaria de um café.”

“Você poderia me ajudar?”

3

Future in the Past

Referring to a future event from a past perspective.

“Ele disse que comeria mais tarde.”

“Eu sabia que eles venderiam o carro.”

Reference Table

Reference table for Portugiesisches Konditional: Regelmäßige -er Verben (Ich würde essen...)
Pronomen Endung Beispiel (Comer) Deutsche Übersetzung
Eu
-ia
Eu comeria
Ich würde essen
Você / Ele / Ela
-ia
Sie würde essen
Sie würde essen
Nós
-íamos
Nós comeríamos
Wir würden essen
Vocês / Eles / Elas
-iam
Eles comeriam
Sie würden essen
Tu (Portugal)
-ias
Tu comerias
Du würdest essen
Vós (Sehr formal)
-íeis
Vós comeríeis
Ihr würdet essen

Formalitätsspektrum

Formell
Eu gostaria de um café.

Eu gostaria de um café. (Ordering in a cafe)

Neutral
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering in a cafe)

Informell
Queria um café.

Queria um café. (Ordering in a cafe)

Umgangssprache
Manda um café aí.

Manda um café aí. (Ordering in a cafe)

Wann nutzt man den Konditional 'Würde'?

Konditional (-er)

Höflichkeit

  • Eu gostaria Ich würde gerne
  • Eu preferiria Ich würde bevorzugen

Hypothesen

  • Eu comeria Ich würde essen (wenn...)
  • Se eu pudesse Wenn ich könnte

Konditional vs. Imperfekt

Konditional (Würde)
Comeria Ich würde essen
Beberia Ich würde trinken
Imperfekt (Früher)
Comia Ich aß früher
Bebia Ich trank früher

Bildung des -er Konditionals

1

Hast du den Infinitiv?

YES
Behalte das ganze Verb (z.B. comer)
NO
Finde zuerst die Grundform!
2

Ist es 'Eu' oder 'Você'?

YES
Füge -ia hinzu
NO ↓

Konditional-Endungen für -er Verben

👤

Singular

  • Eu ...eria
  • Tu ...erias
  • Ele/Ela ...eria
👥

Plural

  • Nós ...eríamos
  • Eles/Elas ...eriam

Beispiele nach Niveau

1

Eu comeria pizza.

I would eat pizza.

2

Você beberia água?

Would you drink water?

3

Eu gostaria de um café.

I would like a coffee.

4

Nós venderíamos o carro.

We would sell the car.

1

Se eu tivesse tempo, eu leria mais.

If I had time, I would read more.

2

Ele disse que comeria depois.

He said he would eat later.

3

Você poderia me ajudar?

Could you help me?

4

Eles não beberiam isso.

They wouldn't drink that.

1

Eu comeria mais se a comida fosse melhor.

I would eat more if the food were better.

2

Nós venderíamos a casa se o preço fosse bom.

We would sell the house if the price were good.

3

Você leria este documento para mim?

Would you read this document for me?

4

Ela prometeu que beberia menos café.

She promised she would drink less coffee.

1

Eu não comeria carne se soubesse a origem.

I wouldn't eat meat if I knew the origin.

2

Eles venderiam a empresa se recebessem uma oferta.

They would sell the company if they received an offer.

3

Você poderia confirmar se eles leriam o contrato?

Could you confirm if they would read the contract?

4

Nós beberíamos vinho se estivéssemos em Portugal.

We would drink wine if we were in Portugal.

1

Eu comeria o que fosse servido, por educação.

I would eat whatever was served, out of politeness.

2

Se a proposta fosse aceita, eles venderiam tudo.

If the proposal were accepted, they would sell everything.

3

Eu leria as entrelinhas antes de assinar.

I would read between the lines before signing.

4

Eles beberiam do mesmo cálice, metaforicamente.

They would drink from the same chalice, metaphorically.

1

Eu comeria o pão que o diabo amassou por você.

I would endure great hardship for you.

2

Venderiam a própria alma por um pouco de poder.

They would sell their own soul for a bit of power.

3

Leria o mundo se pudesse, mas o tempo é escasso.

I would read the world if I could, but time is scarce.

4

Beberiam o néctar dos deuses se lhes fosse dado.

They would drink the nectar of the gods if it were given to them.

Leicht verwechselbar

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) vs. Conditional vs. Imperfect Indicative

Both end in -ia, but one is hypothetical and the other is past habit.

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) vs. Conditional vs. Future

Both express future, but one is certain and one is hypothetical.

Portuguese Conditional: Regular -er Verbs (I would eat...) vs. Conditional vs. Subjunctive

Learners mix up the conditional clause with the subjunctive clause.

Häufige Fehler

Eu comia pizza.

Eu comeria pizza.

Confusing imperfect with conditional.

Eu comeria pizza.

Eu comeria pizza.

Wait, this is correct. Common mistake is removing the ending.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is using 'ia' as a separate word.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong stress.

Eu comeria-ia.

Eu comeria.

Double suffixing.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong pronoun.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong verb stem.

Nós comeriamos.

Nós comeríamos.

Missing accent on 'í'.

Eu comeria se eu comi.

Eu comeria se eu comesse.

Wrong tense in conditional clause.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is wrong register.

Eu comeria se eu teria comido.

Eu teria comido se eu pudesse.

Mixing conditional and conditional perfect.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is stylistic.

Eu comeria.

Eu comeria.

Correct. Mistake is over-formality.

Satzmuster

Eu ___ (comer) se tivesse fome.

Você ___ (poder) me ajudar?

Eles ___ (vender) a casa.

Nós ___ (ler) o livro.

Real World Usage

Ordering food constant

Eu gostaria de um hambúrguer.

Texting friends common

Comeria uma pizza agora!

Job interviews very common

Eu gostaria de saber mais sobre a vaga.

Travel common

Você poderia me indicar um hotel?

Social media polls common

Você preferiria praia ou campo?

Business emails very common

Eu venderia essa ideia para o cliente.

🎯

Der R-Faktor

Achte immer auf das 'r' vor der Endung. Ohne 'r' bist du in der Vergangenheit: Eu comia. Mit 'r' sagst du Eu comeria.
💬

Brasilianer lieben 'Queria'

In der lockeren Sprache in Brasilien ersetzen Leute oft Eu gostaria durch Eu queria, um entspannter, aber trotzdem höflich zu klingen.
⚠️

Akzent bei 'Nós' nicht vergessen

Die 'Nós'-Form hat IMMER einen Akzent auf dem 'í'. Es heißt
Nós comeríamos
. So bleibt die Betonung an der richtigen Stelle!

Smart Tips

Use 'gostaria' to sound like a native speaker.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Use the conditional for hypothetical plans, not definite ones.

Eu comeria pizza amanhã. Eu comerei pizza amanhã.

Use the conditional to soften requests.

Você pode me enviar o arquivo? Você poderia me enviar o arquivo?

Use the conditional for 'future-in-the-past'.

Ele disse que vai comer. Ele disse que comeria.

Aussprache

ko-me-REE-ah

Stress

The 'i' in the conditional ending is always stressed.

Rising

Você comeria? ↗

Indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember 'IA' as 'I Am' (imagining). I am imagining a different reality.

Visuelle Assoziation

Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria?' (Would you like?). The tray is full of 'IA' stickers.

Rhyme

For -er and -ir, don't be shy, just add the ending -ia to the sky.

Story

I was sitting in a cafe. I thought, 'I would eat (comeria) a cake.' Then I thought, 'I would drink (beberia) tea.' Finally, I decided, 'I would read (leria) a book.'

Word Web

comeriabeberiavenderialeriagostariapoderia

Herausforderung

Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery using -er verbs.

Kulturelle Hinweise

The conditional is often replaced by the imperfect indicative ('queria') in informal speech for politeness.

The conditional is used more strictly according to grammatical rules in formal settings.

Similar to Brazil, the conditional is often softened in daily speech.

The conditional mood in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

Gesprächseinstiege

O que você comeria se estivesse em Paris?

Você poderia me dizer as horas?

Se você ganhasse na loteria, o que venderia?

Você leria um livro de 1000 páginas?

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre o que você comeria em um banquete real.
Se você fosse um vendedor, o que venderia?
Descreva um livro que você leria se tivesse tempo.
O que você beberia em uma festa chique?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Konditional-Form von 'comer' aus.

Eu ___ (comer) agora, mas não tenho fome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeria
Um 'ich würde essen' zu sagen, hängst du '-ia' an den Infinitiv 'comer'. 'Comia' ist Vergangenheit, 'comerei' ist Zukunft.
Welcher Satz nutzt den Konditional für 'wir' korrekt? Multiple Choice

Wähle den grammatikalisch richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós beberíamos um suco.
Die 'nós'-Form im Konditional braucht immer einen Akzent auf dem 'í' (beberíamos).
Finde den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eles comia a sobremesa se estivesse disponível.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles comeriam a sobremesa se estivesse disponível.
'Comia' ist Einzahl Vergangenheit. Für 'sie würden essen' nutzt du den Plural Konditional 'comeriam'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct conditional form.

Eu ___ (comer) se tivesse fome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeria
Conditional is 'comeria'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria.
Conditional form.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós comeriamos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós comeríamos
Missing accent.
Reorder the words. Sentence Reorder

pizza / comeria / Eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria pizza
Standard word order.
Conjugate 'vender' for 'eles'. Conjugation Drill

Eles ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venderiam
Correct ending.
Match the pronoun to the ending. Match Pairs

Eu -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -ia
Correct ending.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quer um café? B: Eu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gostaria
Polite request.
Build a sentence with 'ler'. Sentence Building

Eu / ler / o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu leria o livro
Conditional form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige mit 'beber' im Konditional. Lückentext

Você ___ (beber) uma cerveja gelada?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: beberia
Übersetze 'Wir würden das Haus verkaufen.' Übersetzung

Übersetze ins Portugiesische:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós venderíamos a casa.
Ordne die Wörter zu einer höflichen Bitte. Sentence Reorder

gostaria | Eu | de | comer | algo | agora

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de comer algo agora.
Ordne das Pronomen der richtigen Konditional-Endung zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu -> -ia
Welcher Satz beschreibt die 'Zukunft in der Vergangenheit'? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que beberia água.
Korrigiere das fehlende 'r'. Error Correction

Eu bebia um vinho se tivesse dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu beberia um vinho se tivesse dinheiro.
Vervollständige den Satz. Lückentext

Se elas pudessem, ___ (vender) tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venderiam
Was ist höflicher? Multiple Choice

Wähle die höflichste Option, um Essen zu bestellen:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de pedir um lanche.
Übersetze 'Ich würde mehr essen.' Übersetzung

Übersetze ins Portugiesische:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comeria mais.
Ordne die hypothetische Frage. Sentence Reorder

você | O | beberia | que | ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O que você beberia?

Score: /10

FAQ (8)

No! Keep the full infinitive and add the suffix.

Yes, the endings are identical for -er and -ir verbs.

It's a common informal way to be polite without sounding too formal.

Just put 'não' before the verb.

No, it's for hypothetical situations, not certain future events.

Forgetting the accent on the 'í' in the 'nós' form.

Yes, as a 'future-in-the-past' to report what someone said they would do.

Not at all! It's one of the most consistent verb forms in Portuguese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

Portuguese keeps the infinitive, Spanish often modifies the stem.

French moderate

Conditionnel

French pronunciation is vastly different.

German low

Konjunktiv II

German is not a synthetic verb form.

Japanese low

Conditional (-tara)

Japanese does not have a 'would' mood.

Arabic low

Conditional particles

Arabic relies on particles, not verb conjugation.

Chinese low

Conditional markers

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!