Le conditionnel portugais : Verbes réguliers en -er (Je mangerais...)
-ia à l'infinitif d'un verbe en -er pour créer une phrase polie ou hypothétique comme gostaria ou comeria.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the conditional to express hypothetical actions or polite requests by adding the '-ia' suffix to the full infinitive verb.
- Keep the full infinitive verb (e.g., 'comer').
- Add the conditional endings: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
- The endings are the same for all -er and -ir verbs.
Overview
Futuro do Pretérito.-er, c'est d'une simplicité enfantine. Contrairement au français où la terminaison s'ajoute au radical du futur, en portugais, on garde l'infinitif entier. C'est une économie de moyens qui va te faire gagner un temps fou.je voudrais un caféau lieu de
je veux un café, c'est ici que ça se passe. C'est une question de nuance sociale, très importante dans les pays lusophones.
Futuro do Pretérito sert à marquer une distance avec la réalité.Eu gostaria... |Se eu tivesse..., eu comeria... |Ele disse que viria. |comer, on garde comer et on ajoute les terminaisons. C'est une structure très régulière. Si tu connais l'infinitif, tu connais 90% du travail.-er, il n'y a aucune surprise. C'est une structure analytique très propre qui permet de ne pas se perdre dans les conjugaisons complexes.vender |Eu | -ia | venderia |Tu | -ias | venderias |Você/Ele | -ia | venderia |Nós | -íamos | venderíamos |Vós | -íeis | venderíeis |Vocês/Eles | -iam | venderiam |i pour les formes Nós et Vós. En français, nous avons des terminaisons différentes selon les groupes, alors qu'ici, pour tous les verbes en -er, c'est identique. C'est une structure additive pure.- 1La politesse : C'est le niveau B1 par excellence. Au lieu de commander
quero um café, tu diraseu gostaria de um café
. C'est le même mécanisme que notreje voudraisfrançais. - 2Les phrases hypothétiques (le fameux
si) : C'est la structure classique :Se+Imperfeito do Subjuntivo+Condicional. Exemple :Se eu pudesse, eu comeria tudo.(Si je pouvais, je mangerais tout). C'est exactement la même logique que notresi + imparfait = conditionnel. - 3Le futur dans le passé : Quand tu racontes une histoire. "Il a dit qu'il finirait le travail". En portugais :
Ele disse que terminaria o trabalho. Le français utilise aussi le conditionnel ici, donc le transfert est naturel. - 4Le conseil :
Tu devrais manger plus
.Você deveria comer mais. C'est le verbedeverau conditionnel, tout comme notredevrais.
- 1L'oubli du 'r' de l'infinitif : C'est l'erreur la plus fréquente. Les Français ont tendance à vouloir conjuguer comme au présent ou à l'imparfait. Si tu dis
eu comia, tu disje mangeais(imparfait). Lerest OBLIGATOIRE pour marquer le conditionnel. C'est le marqueur temporel qui manque en français car notre terminaison est différente. - 2Confusion avec l'imparfait : En français, nous avons
je mangeais(imparfait) etje mangerais(conditionnel). En portugais, la terminaison-iaest commune. Le seul moyen de les distinguer est la présence du-er-avant la terminaison. Les étudiants français oublient souvent ce-er-parce qu'ils ne sont pas habitués à garder l'infinitif entier dans la conjugaison. - 3L'accentuation sur 'Nós' : Les Français ont tendance à oublier l'accent sur le
ide-íamos. En portugais, l'accent est phonétique. Si tu ne le mets pas, tu risques de décaler l'accent tonique, ce qui sonne très étranger.
Comer (1ère pers) | Usage |Imperfeito | Eu comia | Habitude passée (Je mangeais) |Condicional | Eu comeria | Hypothèse / Politesse (Je mangerais) |-er et ajoute -ia, tandis que le conditionnel garde -er et ajoute -ia. C'est une règle d'or : si tu vois le r juste avant la terminaison, c'est du conditionnel.- 1Est-ce que je peux utiliser le conditionnel pour le futur ? Non, jamais. Le conditionnel ne remplace pas le futur simple. C'est une erreur de débutant.
- 2Pourquoi le 'Nós' a un accent ? Parce que la terminaison
-íamosest une exception à la règle de l'accentuation tonique en portugais. L'accent écrit est nécessaire pour maintenir la prononciation correcte. - 3Est-ce que
Vocêutilise la même forme queEle? Oui, absolument. C'est une grande simplification par rapport au français où nous avons letuet leil. En portugais,Você(levousde politesse) se conjugue à la 3ème personne du singulier. - 4Puis-je utiliser le conditionnel pour parler d'une action future certaine ? Non, le conditionnel implique toujours une notion d'incertitude, de souhait ou de dépendance à une condition, même si cette condition est implicite.
Conditional Conjugation for -er Verbs (e.g., Comer)
| Pronoun | Ending | Example |
|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
comeria
|
|
Você/Ele/Ela
|
-ia
|
comeria
|
|
Nós
|
-íamos
|
comeríamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
-iam
|
comeriam
|
Meanings
The conditional mood is used to express actions that would happen under certain conditions or to make polite requests.
Hypothetical
Actions dependent on a condition.
“Eu beberia café se estivesse frio.”
“Nós venderíamos a casa se pudéssemos.”
Politeness
Softening a request or desire.
“Eu gostaria de um café.”
“Você poderia me ajudar?”
Future in the Past
Referring to a future event from a past perspective.
“Ele disse que comeria mais tarde.”
“Eu sabia que eles venderiam o carro.”
Reference Table
| Pronom | Terminaison | Exemple (Comer) | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
Eu comeria
|
Je mangerais
|
|
Você / Ele / Ela
|
-ia
|
Ela comeria
|
Elle mangerait
|
|
Nós
|
-íamos
|
Nós comeríamos
|
Nous mangerions
|
|
Vocês / Eles / Elas
|
-iam
|
Eles comeriam
|
Ils mangeraient
|
|
Tu (Portugal)
|
-ias
|
Tu comerias
|
Tu mangerais
|
|
Vós (Très formel)
|
-íeis
|
Vós comeríeis
|
Vous mangeriez
|
Spectre de formalité
Eu gostaria de um café. (Ordering in a cafe)
Eu queria um café. (Ordering in a cafe)
Queria um café. (Ordering in a cafe)
Manda um café aí. (Ordering in a cafe)
Quand utiliser le conditionnel 'Would'
Politesse
- Eu gostaria J'aimerais
- Eu preferiria Je préférerais
Hypothèse
- Eu comeria Je mangerais (si...)
- Se eu pudesse Si je pouvais
Conditionnel vs Imparfait
Former le conditionnel en -er
Tu as l'infinitif ?
C'est 'Eu' ou 'Você' ?
Terminaisons du conditionnel (-er)
Singulier
- • Eu ...eria
- • Tu ...erias
- • Ele/Ela ...eria
Pluriel
- • Nós ...eríamos
- • Eles/Elas ...eriam
Exemples par niveau
Eu comeria pizza.
I would eat pizza.
Você beberia água?
Would you drink water?
Eu gostaria de um café.
I would like a coffee.
Nós venderíamos o carro.
We would sell the car.
Se eu tivesse tempo, eu leria mais.
If I had time, I would read more.
Ele disse que comeria depois.
He said he would eat later.
Você poderia me ajudar?
Could you help me?
Eles não beberiam isso.
They wouldn't drink that.
Eu comeria mais se a comida fosse melhor.
I would eat more if the food were better.
Nós venderíamos a casa se o preço fosse bom.
We would sell the house if the price were good.
Você leria este documento para mim?
Would you read this document for me?
Ela prometeu que beberia menos café.
She promised she would drink less coffee.
Eu não comeria carne se soubesse a origem.
I wouldn't eat meat if I knew the origin.
Eles venderiam a empresa se recebessem uma oferta.
They would sell the company if they received an offer.
Você poderia confirmar se eles leriam o contrato?
Could you confirm if they would read the contract?
Nós beberíamos vinho se estivéssemos em Portugal.
We would drink wine if we were in Portugal.
Eu comeria o que fosse servido, por educação.
I would eat whatever was served, out of politeness.
Se a proposta fosse aceita, eles venderiam tudo.
If the proposal were accepted, they would sell everything.
Eu leria as entrelinhas antes de assinar.
I would read between the lines before signing.
Eles beberiam do mesmo cálice, metaforicamente.
They would drink from the same chalice, metaphorically.
Eu comeria o pão que o diabo amassou por você.
I would endure great hardship for you.
Venderiam a própria alma por um pouco de poder.
They would sell their own soul for a bit of power.
Leria o mundo se pudesse, mas o tempo é escasso.
I would read the world if I could, but time is scarce.
Beberiam o néctar dos deuses se lhes fosse dado.
They would drink the nectar of the gods if it were given to them.
Facile à confondre
Both end in -ia, but one is hypothetical and the other is past habit.
Both express future, but one is certain and one is hypothetical.
Learners mix up the conditional clause with the subjunctive clause.
Erreurs courantes
Eu comia pizza.
Eu comeria pizza.
Eu comeria pizza.
Eu comeria pizza.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria-ia.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Nós comeriamos.
Nós comeríamos.
Eu comeria se eu comi.
Eu comeria se eu comesse.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria se eu teria comido.
Eu teria comido se eu pudesse.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Eu comeria.
Structures de phrases
Eu ___ (comer) se tivesse fome.
Você ___ (poder) me ajudar?
Eles ___ (vender) a casa.
Nós ___ (ler) o livro.
Real World Usage
Eu gostaria de um hambúrguer.
Comeria uma pizza agora!
Eu gostaria de saber mais sobre a vaga.
Você poderia me indicar um hotel?
Você preferiria praia ou campo?
Eu venderia essa ideia para o cliente.
Le facteur 'R'
Eu comeria uma pizza.
Les Brésiliens adorent 'Queria'
Eu queria um favor.
N'oublie pas l'accent
Nós comeríamos juntos.
Smart Tips
Use 'gostaria' to sound like a native speaker.
Use the conditional for hypothetical plans, not definite ones.
Use the conditional to soften requests.
Use the conditional for 'future-in-the-past'.
Prononciation
Stress
The 'i' in the conditional ending is always stressed.
Rising
Você comeria? ↗
Indicates a question.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember 'IA' as 'I Am' (imagining). I am imagining a different reality.
Association visuelle
Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria?' (Would you like?). The tray is full of 'IA' stickers.
Rhyme
For -er and -ir, don't be shy, just add the ending -ia to the sky.
Story
I was sitting in a cafe. I thought, 'I would eat (comeria) a cake.' Then I thought, 'I would drink (beberia) tea.' Finally, I decided, 'I would read (leria) a book.'
Word Web
Défi
Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery using -er verbs.
Notes culturelles
The conditional is often replaced by the imperfect indicative ('queria') in informal speech for politeness.
The conditional is used more strictly according to grammatical rules in formal settings.
Similar to Brazil, the conditional is often softened in daily speech.
The conditional mood in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).
Amorces de conversation
O que você comeria se estivesse em Paris?
Você poderia me dizer as horas?
Se você ganhasse na loteria, o que venderia?
Você leria um livro de 1000 páginas?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Eu ___ (comer) agora, mas não tenho fome.
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
Eles comia a sobremesa se estivesse disponível.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu ___ (comer) se tivesse fome.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Nós comeriamos.
pizza / comeria / Eu
Eles ___.
Eu -> ?
A: Quer um café? B: Eu ___.
Eu / ler / o livro.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesVocê ___ (beber) uma cerveja gelada?
Traduis en portugais :
gostaria | Eu | de | comer | algo | agora
Associe les paires :
Choisis la bonne phrase :
Eu bebia um vinho se tivesse dinheiro.
Se elas pudessem, ___ (vender) tudo.
Choisis l'option la plus polie pour commander :
Traduis en portugais :
você | O | beberia | que | ?
Score: /10
FAQ (8)
No! Keep the full infinitive and add the suffix.
Yes, the endings are identical for -er and -ir verbs.
It's a common informal way to be polite without sounding too formal.
Just put 'não' before the verb.
No, it's for hypothetical situations, not certain future events.
Forgetting the accent on the 'í' in the 'nós' form.
Yes, as a 'future-in-the-past' to report what someone said they would do.
Not at all! It's one of the most consistent verb forms in Portuguese.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Condicional
Portuguese keeps the infinitive, Spanish often modifies the stem.
Conditionnel
French pronunciation is vastly different.
Konjunktiv II
German is not a synthetic verb form.
Conditional (-tara)
Japanese does not have a 'would' mood.
Conditional particles
Arabic relies on particles, not verb conjugation.
Conditional markers
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
The Biggest Flowerbed I've Ever Made: 13 Species of Sun!☀️🌴🌷
Alejandro Sanz - No Me Compares feat. Ivete Sangalo (Tradução/Legendado/Lyric)
IVANDRO - Lua
Apprendre le Portugais : Le Conditionnel Présent
Portugais Facile
Le conditionnel en portugais (Futuro do Pretérito)
Cours de Portugais avec Nelson
Le Conditionnel en Portugais (Futuro do Pretérito)
Apprendre le Portugais
Related Grammar Rules
Requêtes et Suggestions Polies (Gostaria, Poderia)
Overview Avez-vous déjà ressenti ce petit malaise après avoir demandé quelque chose, en réalisant que vous aviez l'air d...
Futur Antérieur Portugais : 'J'aurai fait' (Futuro Composto)
### Overview En tant que francophone, tu as une chance incroyable : la structure du `Futuro Composto` en portugais est...
Le futur simple en portugais : verbes réguliers en -ar
### Overview Salut ! Si tu es ici, c'est que tu as déjà une bonne base en portugais. Tu sais dire "je mange", "tu parle...
Conditionnel Passé Portugais : "Aurais fait"
Overview Avez-vous déjà repensé à un week-end en vous disant : "J'aurais étudié, mais Netflix est arrivé" ? Ce sentiment...
Futur de 'Poder' : Dire 'pourra'
### Overview Salut ! Si t'es arrivé à un niveau B1 en portugais, tu as probablement déjà remarqué que la gestion du fut...