A2 adjective 3 min de lectura

پر رنگ

por-rang

When talking about colors in Persian, you'll often encounter the term "پر رنگ" (por rang). This adjective literally translates to "full color" or "colorful," but it's used to describe something that has a dark, intense, or vivid shade.

For example, if you're looking at a blue shirt, you might say it's "آبی پر رنگ" (âbi-ye por rang) to indicate a dark blue. Similarly, a vibrant red would be "قرمز پر رنگ" (ghermez-e por rang).

It's essentially the opposite of "کم رنگ" (kam rang), which means light or pale in color. So, mastering these two terms will significantly enhance your ability to describe colors with more precision in Persian.

When discussing colors in Persian, you might encounter the term «پر رنگ» (por rang). This adjective is used to describe a color that is dark, intense, or vivid, much like saying a color is 'deep' or 'rich' in English. For instance, if you're looking at a painting and notice a very striking blue, you could describe it as «آبی پر رنگ» (âbi-ye por rang). Conversely, the opposite of «پر رنگ» is «کم رنگ» (kam rang), which means light or pale in color. Understanding these terms will help you articulate color nuances more precisely in Persian.

§ Understanding "پر رنگ"

Alright, let's talk about "پر رنگ" (por rang). This word is pretty straightforward, but like many words, it can trip up learners if you're not careful. Its core meaning is about color intensity – think 'dark,' 'vivid,' or 'intense' when describing a color. It’s an adjective, so it describes nouns.

DEFINITION
Having a dark or intense color; vivid.

The most common mistake people make is trying to use "پر رنگ" for things that aren't about color intensity. Let's break down where learners often go wrong and how to fix it.

§ Mistake 1: Using it for 'Bright' (as in light/luminosity)

This is a big one. English speakers often confuse 'vivid' with 'bright' in the sense of something emitting light, or a light-colored object. "پر رنگ" does *not* mean 'bright' like a lamp, or a 'bright' sunny day. It's about how deep or strong a color is.

If you want to say something is bright in terms of light, you'd use words like 'روشن' (rowshan) or 'نورانی' (noorani). If you mean a color is light in shade, you'd use 'روشن' as well.

Incorrect Usage Example:

چراغ پر رنگ است. (Incorrect: The lamp is vivid.)

Correct Usage:

چراغ روشن است. (Correct: The lamp is bright.)

§ Mistake 2: Using it for 'Strong' (in general sense)

Sometimes learners think "پر رنگ" means 'strong' in a general sense, like 'strong coffee' or 'strong wind.' This is incorrect. "پر رنگ" is specifically for color strength or intensity. If you want to say 'strong' for things other than color, you'll need different words like 'قوی' (ghavi) for physical strength, or 'غلیظ' (ghaliz) for strong coffee or thick liquids.

Incorrect Usage Example:

او یک مرد پر رنگ است. (Incorrect: He is a vivid/intense man.)

Correct Usage:

او یک مرد قوی است. (Correct: He is a strong man.)

§ Mistake 3: Confusing with 'Dark' (as in lack of light)

While "پر رنگ" can translate to 'dark' in the context of color (like 'dark red'), it doesn't mean 'dark' as in 'not much light.' For a dark room or dark night, you'd use 'تاریک' (tarikh).

Incorrect Usage Example:

اتاق پر رنگ بود. (Incorrect: The room was vividly colored.)

Correct Usage:

اتاق تاریک بود. (Correct: The room was dark.)

§ How to Use "پر رنگ" Correctly

To avoid these mistakes, always think: Is this about the richness, depth, or intensity of a color? If yes, then "پر رنگ" is your word. If not, look for other adjectives.

  • Use it for colors:

این آبی خیلی پر رنگ است. (This blue is very vivid/dark.)

او یک پیراهن قرمز پر رنگ پوشیده بود. (He was wearing a dark red shirt.)

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

short

Escritura 1/5

short

Expresión oral 1/5

short

Escucha 1/5

short

Qué aprender después

Requisitos previos

رنگ (rang) - color آبی (ābi) - blue سبز (sabz) - green قرمز (qermez) - red

Aprende después

کم رنگ (kam rang) - light colored, pale رنگین (rangin) - colorful تیره (tire) - dark

Avanzado

نقاشی (naqqāshi) - painting طراحی (tarrāhi) - design سایه روشن (sāye roshan) - chiaroscuro, light and shade

Ejemplos por nivel

1

این گل پر رنگ است.

This flower is vivid.

2

لباس او پر رنگ بود.

Her dress was dark colored.

3

آسمان آبی پر رنگ است.

The sky is a vivid blue.

4

این خودکار رنگ پر رنگی دارد.

This pen has a dark color.

5

نقاشی با رنگ های پر رنگ.

A painting with vivid colors.

6

او موهای پر رنگ دارد.

She has dark hair.

7

کتاب پر رنگ است.

The book is dark (in color).

8

چشم های او پر رنگ است.

Her eyes are dark.

1

نقاشی های او همیشه از رنگ های پر رنگ و جسورانه استفاده می کنند که فوراً توجه را جلب می کند.

His paintings always use bold, vivid colors that immediately grab attention.

2

برای اینکه لباسش در میان جمعیت برجسته شود، او یک شال پر رنگ و طرح دار انتخاب کرد.

To make her outfit stand out in the crowd, she chose a brightly colored and patterned scarf.

3

غروب آفتاب امروز با سایه های پر رنگ نارنجی و صورتی، واقعاً دیدنی بود.

Today's sunset, with its deep shades of orange and pink, was truly spectacular.

4

جوهر این خودکار بسیار پر رنگ است و نوشته ها را بسیار واضح و خوانا می کند.

The ink in this pen is very dark, making the writing very clear and legible.

5

با وجود نور کم، رنگ های پر رنگ لباس های سنتی به وضوح قابل تشخیص بودند.

Despite the low light, the vivid colors of the traditional clothes were clearly discernible.

6

او همیشه ترجیح می دهد مبلمان با پارچه های پر رنگ و مقاوم در برابر لکه انتخاب کند.

She always prefers to choose furniture with brightly colored and stain-resistant fabrics.

7

تصمیم او برای استفاده از رنگ های پر رنگ در طراحی داخلی خانه، فضای بسیار شاد و سرزنده ای ایجاد کرده است.

His decision to use intense colors in the interior design of the house has created a very cheerful and lively atmosphere.

8

در فصل پاییز، برگ ها با رنگ های پر رنگ قرمز، زرد و نارنجی، منظره ای خیره کننده ایجاد می کنند.

In autumn, the leaves create a stunning spectacle with their vivid reds, yellows, and oranges.

Colocaciones comunes

رنگ پر رنگ a vivid color
آبی پر رنگ dark blue
قرمز پر رنگ dark red
سبز پر رنگ dark green
زرد پر رنگ dark yellow
قهوه‌ای پر رنگ dark brown
لباس پر رنگ vivid clothes
تصویر پر رنگ vivid image
نقاشی پر رنگ vivid painting
گل پر رنگ vivid flower

Frases Comunes

این رنگ خیلی پر رنگ است.

This color is very vivid.

او یک لباس آبی پر رنگ پوشیده بود.

She was wearing a dark blue dress.

من رنگ‌های پر رنگ را دوست دارم.

I like vivid colors.

دیوارها به رنگ سبز پر رنگ هستند.

The walls are dark green.

یک تصویر پر رنگ از غروب آفتاب.

A vivid image of the sunset.

مداد رنگی پر رنگی را انتخاب کن.

Choose a vivid colored pencil.

چشم‌هایش رنگی پر رنگ داشتند.

Her eyes had a vivid color.

این گل‌ها خیلی پر رنگ هستند.

These flowers are very vivid.

یک نقاشی با رنگ‌های پر رنگ کشید.

He drew a painting with vivid colors.

آیا این قهوه به اندازه کافی پر رنگ است؟

Is this coffee dark enough?

Modismos y expresiones

"پر و پیمان"

Full and complete; abundant.

سفره پر و پیمان بود. (The table was full and abundant.)

neutral

"پر پر شدن"

To be torn to pieces; to be destroyed.

گلبرگ‌ها پر پر شدند. (The petals were torn to pieces.)

neutral

"پر آب و رنگ"

Lively and colorful; vivid.

داستانش پر آب و رنگ بود. (His story was lively and colorful.)

neutral

"پررویی کردن"

To be impudent; to act shamelessly.

چرا اینقدر پررویی می‌کنی؟ (Why are you being so impudent?)

informal

"پرده از راز برداشتن"

To reveal a secret.

او پرده از راز برداشت. (He revealed the secret.)

formal

"پر و بال دادن"

To encourage; to support.

به او پر و بال دادند. (They encouraged him.)

neutral

"پر کردن جای خالی"

To fill a void; to replace someone.

او جای خالی پدرش را پر کرد. (He filled the void of his father.)

neutral

"پرتاب کردن"

To throw; to cast.

توپ را پرتاب کرد. (He threw the ball.)

neutral

"پر حرارت"

Passionate; enthusiastic.

بحث آنها پر حرارت بود. (Their discussion was passionate.)

neutral

"پرش از ارتفاع"

High jump.

او در پرش از ارتفاع مدال گرفت. (He won a medal in high jump.)

neutral

Cómo usarlo

Use پر رنگ to describe colors that are strong, deep, or intense. It can be applied to various items like clothing, artwork, or even makeup. Think of it as the opposite of 'pale' or 'light-colored.' You can also use it to imply a certain vibrancy or prominence. For example, a 'پر رنگ' event might be a significant or memorable one.

Errores comunes

A common mistake is confusing پر رنگ with 'full of color.' While it implies an abundance of color, the core meaning is about the intensity or depth of that color. Don't use it to mean 'colorful' in general (which would be رنگارنگ - rangarang) but specifically for colors that are dark, strong, or vivid. Also, make sure to pronounce the 'پ' (p) correctly, as it's a distinct sound in Persian.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a 'PERfect RANGoli' (a colorful Indian art form). The colors in a perfect rangoli are always 'پر رنگ' (par rang) – vivid and intense.

Asociación visual

Think of a vibrant, deep red rose. The petals are so پر رنگ (par rang) that they almost glow. Or picture a rich, dark blue ocean, looking very پر رنگ (par rang) on a clear day.

Word Web

رنگین (rangin) - colorful تیره (tireh) - dark روشن (rowshan) - light/bright غلیظ (ghaliz) - concentrated/thick (can be used for color intensity) واضح (vazeh) - clear/distinct (can relate to vividness)

Desafío

Describe five objects around you using 'پر رنگ' (par rang). For example, 'این کتاب آبی پر رنگ است' (In ketāb ābi par rang ast - This book is dark blue) or 'این گل قرمز پر رنگ است' (In gol ghermez par rang ast - This flower is vivid red).

Ponte a prueba 54 preguntas

listening A1

Listen for 'پر رنگ' (par rang) in the sentence. It means 'This color is vivid.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این رنگ پر رنگ است.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Listen for 'پر رنگ' (par rang). The sentence means 'She is wearing a vivid dress.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او یک لباس پر رنگ پوشیده است.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Listen for 'پر رنگ' (par rang). The sentence means 'These petals are vivid.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این گلبرگ‌ها پر رنگ هستند.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

ماشین قرمز پر رنگ است.

Focus: پر رنگ (par rang)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

این تابلو خیلی پر رنگ است.

Focus: خیلی پر رنگ (kheyli par rang)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

یک پرنده آبی پر رنگ.

Focus: آبی پر رنگ (aabi par rang)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
multiple choice A2

Which of these objects is most likely described as "پر رنگ" (par rang)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک گل رز قرمز تیره (a dark red rose)

«پر رنگ» (par rang) means having a dark or intense color. A dark red rose fits this description best.

multiple choice A2

If you want to describe a vibrant, strong color, which word would you use?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر رنگ (par rang - vivid/dark colored)

«پر رنگ» (par rang) specifically describes a color that is intense or vivid, which aligns with 'vibrant' and 'strong'.

multiple choice A2

Which sentence uses «پر رنگ» (par rang) correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مداد رنگی پر رنگی دارم. (I have a par rang colored pencil.)

«پر رنگ» (par rang) describes a color. So, 'a par rang colored pencil' makes the most sense.

true false A2

If a shirt is «پر رنگ» (par rang), it means it has a light color.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

«پر رنگ» (par rang) means having a dark or intense color, not a light color.

true false A2

A painting with many bright and vivid colors can be described as «پر رنگ» (par rang).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

«پر رنگ» (par rang) means vivid or intense in color, so it's a good description for a painting with bright and vivid colors.

true false A2

The opposite of «پر رنگ» (par rang) is «کمرنگ» (kam rang - pale/light colored).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

«پر رنگ» (par rang) means dark/intense color, and «کمرنگ» (kam rang) means pale/light color, making them opposites.

listening A2

Her dress was ...

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: لباس او پر رنگ بود.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

I bought a ... shirt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من یک پیراهن پر رنگ خریدم.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Red is a ... color.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رنگ قرمز یک رنگ پر رنگ است.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

این رنگ خیلی پر رنگ است.

Focus: پر رنگ (por rang)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

آیا شما رنگ پر رنگ دوست دارید؟

Focus: دوست دارید (doost darid)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

او همیشه لباس‌های پر رنگ می‌پوشد.

Focus: می‌پوشد (mi-pooshad)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این رنگ پر رنگ است

This sentence means 'This color is vivid.' The word order in Persian is subject-object-verb, but with adjectives, the adjective often comes after the noun it describes. Here, 'پر رنگ' (vivid) describes 'رنگ' (color).

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او پیراهن پررنگ پوشیده است

This sentence means 'She is wearing a vivid shirt.' In Persian, the adjective 'پررنگ' (vivid) usually follows the noun 'پیراهن' (shirt) it modifies.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این نقاشی خیلی پررنگ است

This sentence means 'This painting is very vivid.' 'خیلی' (very) comes before the adjective 'پررنگ' (vivid).

fill blank B1

لباس مهمانی او خیلی ______ بود. همه از رنگ آن تعریف کردند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر رنگ

The sentence implies the color was striking and noticeable, which aligns with 'پر رنگ' (vivid/dark/intense color).

fill blank B1

تصاویر این کتاب به قدری ______ هستند که انگار زنده اند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر رنگ

'پر رنگ' is used here to describe images that are vivid and lifelike.

fill blank B1

وقتی برای اولین بار غروب آفتاب را در آنجا دیدم، رنگ‌های آسمان واقعاً ______ بودند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر رنگ

The sunset colors are described as 'پر رنگ' to convey their intensity and beauty.

fill blank B1

نقاشی‌های او همیشه با رنگ‌های ______ و شاداب شناخته می‌شوند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر رنگ

His paintings are known for their 'پر رنگ' (vivid) and cheerful colors.

fill blank B1

لطفا این قسمت از نقشه را با مداد ______ مشخص کنید تا بهتر دیده شود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر رنگ

To make something stand out on a map, you would mark it with a 'پر رنگ' (dark/intense) pencil.

fill blank B1

رنگ قرمز این گل بسیار ______ است و توجه هر بیننده‌ای را جلب می‌کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر رنگ

A 'پر رنگ' (vivid/intense) red flower would definitely attract attention.

writing B1

Imagine you are describing a beautiful sunset to a friend. Use the word 'پر رنگ' (par rang) to describe the colors. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

غروب آفتاب امروز واقعاً زیبا بود. رنگ‌های آسمان خیلی پر رنگ و خیره‌کننده بودند. نارنجی و قرمز پر رنگ همه جا را گرفته بود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are giving directions to someone to find a house. Describe a prominent feature of the house using 'پر رنگ' (par rang). Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی به خیابان اصلی رسیدید، به دنبال یک خانه با در آبی پر رنگ بگردید. آن خانه دقیقاً در سمت راست شماست.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Describe a piece of art or clothing where the colors are very striking. Use 'پر رنگ' (par rang) in your description. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک لباس قرمز پر رنگ خریدم که واقعاً چشم‌نواز است. رنگ‌های این نقاشی هم خیلی پر رنگ و زنده هستند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

چه چیزی به فرش جلوه‌ی خاصی داده بود؟

Read this passage:

در بازار، یک فرش قدیمی با طرح‌های سنتی و رنگ‌های پر رنگ دیدم. این فرش به قدری زیبا بود که نمی‌توانستم چشم از آن بردارم. رنگ‌های قرمز و آبی پر رنگ به آن جلوه‌ی خاصی داده بودند.

چه چیزی به فرش جلوه‌ی خاصی داده بود؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رنگ‌های پر رنگ

بر اساس متن، 'رنگ‌های قرمز و آبی پر رنگ به آن جلوه‌ی خاصی داده بودند.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رنگ‌های پر رنگ

بر اساس متن، 'رنگ‌های قرمز و آبی پر رنگ به آن جلوه‌ی خاصی داده بودند.'

reading B1

رنگ دریا در شمال ایران چگونه توصیف شده است؟

Read this passage:

تابستان گذشته به شمال ایران سفر کردم. جنگل‌ها سرسبز و دریا آبی پر رنگ بود. طبیعت آنجا واقعاً دیدنی است و رنگ‌ها بسیار زنده و چشم‌گیر بودند.

رنگ دریا در شمال ایران چگونه توصیف شده است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آبی پر رنگ

متن می‌گوید 'دریا آبی پر رنگ بود.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آبی پر رنگ

متن می‌گوید 'دریا آبی پر رنگ بود.'

reading B1

چرا او لباس‌های با رنگ‌های پر رنگ می‌پوشد؟

Read this passage:

او همیشه لباس‌های با رنگ‌های پر رنگ می‌پوشد. این باعث می‌شود که در هر جمعی مورد توجه قرار گیرد. دیروز یک پیراهن زرد پر رنگ پوشیده بود.

چرا او لباس‌های با رنگ‌های پر رنگ می‌پوشد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: چون می‌خواهد مورد توجه قرار گیرد

متن اشاره دارد که 'این باعث می‌شود که در هر جمعی مورد توجه قرار گیرد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: چون می‌خواهد مورد توجه قرار گیرد

متن اشاره دارد که 'این باعث می‌شود که در هر جمعی مورد توجه قرار گیرد.'

fill blank B2

برای اینکه نقاشی‌اش بیشتر به چشم بیاید، رنگ‌های ___تری انتخاب کرد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پررنگ

The sentence implies that the painter wants their painting to stand out, which requires vivid or intense colors.

fill blank B2

اهمیت این موضوع آنقدر ___ است که نمی‌توان آن را نادیده گرفت.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پررنگ

Here, 'پررنگ' is used metaphorically to mean 'very significant' or 'prominent'.

fill blank B2

تصاویر قدیمی معمولاً رنگ‌هایشان با گذر زمان ___ می‌شود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: کمرنگ‌تر

The opposite of 'پررنگ' is 'کمرنگ' (faded). Old pictures tend to fade.

fill blank B2

برخی از حوادث در تاریخ یک کشور، نقش بسیار ___ دارند و هرگز فراموش نمی‌شوند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پررنگی

This sentence uses 'پررنگ' metaphorically to describe events that have a significant and memorable role.

fill blank B2

لباس‌هایی با رنگ‌های ___ برای فصل تابستان مناسب‌تر به نظر می‌رسند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: روشن

While 'پررنگ' can describe intensity, 'روشن' (light) is more commonly associated with summer clothing, often in contrast to dark colors. However, depending on context, vivid colors can also be for summer.

fill blank B2

نور کم باعث می‌شود که جزئیات عکس‌ها ___ به نظر برسند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مبهم

Low light usually makes details unclear or blurry, which is the opposite of vivid ('پررنگ').

multiple choice B2

Which of these objects is most likely to be described as 'پر رنگ' (par rang)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A vibrant red rose

'پر رنگ' refers to something with a strong, vivid, or intense color. A vibrant red rose fits this description perfectly.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'پر رنگ' (par rang)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او یک لباس پر رنگ به تن داشت که توجه همه را جلب کرد. (She was wearing a par rang dress that attracted everyone's attention.)

A 'پر رنگ' dress would be striking and attention-grabbing due to its vivid color, making this the correct usage.

multiple choice B2

What is the opposite of 'پر رنگ' (par rang)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: کمرنگ (kam rang - pale/faded)

'پر رنگ' means vivid or intense in color, so its opposite would be 'کمرنگ', meaning pale or faded in color.

true false B2

If a painting uses 'پر رنگ' (par rang) colors, it means the colors are muted and dull.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'پر رنگ' means having a dark or intense color; vivid. Therefore, a painting using 'پر رنگ' colors would have vibrant, not muted or dull, colors.

true false B2

When describing a deeply colored gemstone, 'پر رنگ' (par rang) would be an appropriate adjective.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'پر رنگ' is used to describe objects with dark, intense, or vivid colors, which aligns perfectly with a deeply colored gemstone.

true false B2

You can use 'پر رنگ' (par rang) to describe a very light shade of pastel pink.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'پر رنگ' specifically refers to dark, intense, or vivid colors. A light pastel pink would be the opposite of 'پر رنگ', more accurately described as 'کمرنگ' (kam rang).

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آنها اتاق را با رنگ‌های پررنگ تزیین کردند.

This sentence means 'They decorated the room with vivid colors.' The order follows the typical Persian sentence structure: Subject (آنها) + Object (اتاق) + Prepositional Phrase (با رنگ‌های پررنگ) + Verb (تزیین کردند).

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این نقاشی با جزئیات پررنگ و زیبا کشیده شده است.

This sentence means 'This painting is drawn with vivid and beautiful details.' The structure is: Subject (این نقاشی) + Prepositional Phrase (با جزئیات پررنگ و زیبا) + Passive Verb (کشیده شده است).

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تصمیمات او همیشه با یک عزم پررنگ همراه است.

This sentence means 'His decisions are always accompanied by a strong determination.' The order is: Subject (تصمیمات او) + Adverb (همیشه) + Prepositional Phrase (با یک عزم پررنگ) + Predicate (همراه است).

/ 54 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!