ستاد
When you hear ستاد (setâd), think of the main place where important decisions are made for a big group or company. Imagine a big building where the boss and all the main people work – that’s the ستاد. It's like the central hub, the most important office. If a company has many small offices, the ستاد is the biggest, most central one.
When you hear the word ستاد (setâd), think of the main place where important decisions are made for a group or company. It's like the central hub or the main office. Imagine a big company; its ستاد is where all the top people work and direct everything. It's the headquarters.
When you're learning a language, especially at the B2 level, you start encountering words that have specific, formal uses. The word "ستاد" (setâd) is a great example. It's not just any office; it carries the weight of being the central hub or command center for an organization.
Think of it as the brain of an operation. So, while you might use a more general word for a small office, "ستاد" is reserved for those key, main locations where decisions are made and things are coordinated. Understanding this nuance helps you speak and write more precisely, which is crucial for B2 proficiency.
You'll often hear "ستاد" in contexts related to government, military, or large-scale campaigns, indicating a central authority. Recognizing these specific contexts where "ستاد" is used will significantly improve your comprehension and allow you to sound more natural in your Persian communication.
When discussing organizational structures in Persian, you'll often encounter the word ستاد (setād). This term refers to the central administrative body or primary location from which an organization is managed. Think of it as the 'headquarters' or the 'main office' of a company, governmental agency, or even a campaign. It's the hub where key decisions are made and coordinated. Understanding ستاد is crucial for comprehending how various entities operate in Persian-speaking contexts, from national initiatives to corporate structures.
ستاد en 30 segundos
- headquarters
- main office
- central command
§ Understanding 'Setad' (ستاد)
The Persian word ستاد (setād) is a noun that you'll often encounter in official and organizational contexts. It translates most directly to 'headquarters' or 'main office.' Think of it as the central command or administrative center for an organization, company, or even a campaign.
It’s a versatile word that can refer to various types of central hubs, from military command centers to election campaign offices. When you hear ستاد, picture the place where key decisions are made and operations are managed.
Let’s look at its core meaning:
- DEFINITION
- The main office or building of a company or organization; headquarters.
§ Examples of 'Setad' in Use
To get a better feel for ستاد, let's see it in action. Pay attention to how it's used in different contexts.
محل ستاد مرکزی شرکت در تهران است.
(The company's central headquarters is in Tehran.)
ستاد انتخاباتی نامزد ریاست جمهوری فعالیت خود را آغاز کرد.
(The presidential candidate's election headquarters began its activity.)
فرمانده ارتش به ستاد کل نیروهای مسلح رفت.
(The army commander went to the General Headquarters of the Armed Forces.)
§ 'Setad' vs. Similar Words
Persian has several words that might seem similar to ستاد at first glance, but they each have distinct uses. Knowing when to use ستاد versus its alternatives is key to sounding natural and accurate.
- دفتر (daftar): This is a more general word for 'office.' It can be any office, big or small, central or branch.
من امروز به دفتر کارم رفتم.
(I went to my office today.)
You wouldn't use ستاد here unless it was *the* main office of a significant organization. دفتر is more about a place of work, while ستاد implies a command center.
- مرکز (markaz): This means 'center.' While a ستاد is a type of center, not all centers are ستادs. مرکز can refer to a shopping center, a cultural center, or the center of a city.
اینجا مرکز خرید بزرگی است.
(This is a big shopping center.)
When to use ستاد: Use ستاد specifically when you're talking about the principal administrative or operational base of an organization, campaign, or military unit. It carries a sense of authority, coordination, and strategic importance.
- KEY DIFFERENCE
- ستاد is always the *main* or *central* operational base, whereas دفتر is any office and مرکز is any type of center.
So, if you're discussing the headquarters of a major company, a political campaign's primary office, or a military command, ستاد is your go-to word. For a smaller, everyday office or a general center, you'll use دفتر or مرکز respectively.
How Formal Is It?
"ستاد فرماندهی کل قوا، مسئول هماهنگی نیروهای مسلح است. (The General Staff of the Armed Forces is responsible for coordinating the armed forces.)"
"دفتر مرکزی شرکت ما در تهران قرار دارد. (Our company's main office is located in Tehran.)"
"بچهها رفتند مرکز شهر تا خرید کنند. (The kids went downtown to shop.)"
"اینجا خانه اصلی پلیسهاست. (This is the main house for the police.)"
"بچهها پاتوق اصلیشون قهوهخونه سر کوچهست. (The kids' main hangout is the coffee shop at the end of the street.)"
Gramática que debes saber
Nouns like 'ستاد' (setād) indicating a location or organization often form plural by adding the suffix '-ها' (-hā).
ستادها (setādhā) - headquarters (plural)
When 'ستاد' (setād) is used with a possessive suffix, it directly follows the noun. For example, 'ستاد ما' (setād-e mā) means 'our headquarters'.
ستاد ما در مرکز شهر است. (Setād-e mā dar markaz-e shahr ast.) - Our headquarters is in the city center.
'ستاد' (setād) can be combined with other nouns using the 'ezāfe' construction (represented by '-e' or '-ye') to specify the type of headquarters, like 'ستاد عملیات' (setād-e 'amaliyāt) meaning 'operations headquarters'.
او مسئول ستاد عملیات بود. (U mas'ul-e setād-e 'amaliyāt bud.) - He was in charge of the operations headquarters.
When 'ستاد' (setād) is the object of a verb, it takes the direct object marker 'را' (rā). For example, 'ستاد را دیدم' (setād rā didam) means 'I saw the headquarters'.
آنها ستاد جدید را ساختند. (Ānhā setād-e jadid rā sākhtand.) - They built the new headquarters.
To express 'from the headquarters', use the preposition 'از' (az) before 'ستاد'. For example, 'از ستاد' (az setād) means 'from the headquarters'.
خبر از ستاد آمد. (Khabar az setād āmad.) - News came from the headquarters.
Ejemplos por nivel
ستاد کجاست؟
Where is the headquarters?
ستاد شرکت بزرگ است.
The company's headquarters is big.
او در ستاد کار میکند.
He/She works at the headquarters.
ما به ستاد میرویم.
We are going to the headquarters.
ستاد نزدیک مترو است.
The headquarters is near the metro.
این ستاد جدید است.
This headquarters is new.
تیم در ستاد جلسه دارد.
The team has a meeting at the headquarters.
آدرس ستاد را دارید؟
Do you have the headquarters' address?
ستاد شرکت ما در تهران است.
Our company's headquarters is in Tehran.
او در ستاد کار میکند.
He works at the headquarters.
جلسه در ستاد برگزار شد.
The meeting was held at the headquarters.
ستاد فرماندهی ارتش کجاست؟
Where is the army's headquarters?
آنها به ستاد مرکزی رفتند.
They went to the central headquarters.
ستاد انتخابات شلوغ بود.
The election headquarters was crowded.
ما باید به ستاد مراجعه کنیم.
We need to refer to the headquarters.
ستاد جدید خیلی بزرگ است.
The new headquarters is very big.
ستاد فرماندهی در تهران قرار دارد.
The command headquarters is located in Tehran.
ما به ستاد شرکت رفتیم تا مدیر را ببینیم.
We went to the company headquarters to see the manager.
ستاد انتخابات نتایج را اعلام کرد.
The election headquarters announced the results.
او در ستاد اصلی پروژه کار می کند.
He works at the main headquarters of the project.
ستاد مبارزه با مواد مخدر اطلاعیه صادر کرد.
The anti-drug headquarters issued a statement.
قرار ما در ستاد مرکزی بود.
Our appointment was at the central headquarters.
ستاد این سازمان در ساختمان بلندی است.
This organization's headquarters is in a tall building.
آنها جلسهای در ستاد برگزار کردند.
They held a meeting at the headquarters.
ستاد فرماندهی ارتش، مسئول هماهنگی عملیات نظامی در سراسر کشور است.
The army's headquarters is responsible for coordinating military operations throughout the country.
Here, 'ستاد فرماندهی' (setād-e farmāndehī) is a compound noun meaning 'command headquarters'.
برای ثبتنام در دانشگاه، باید به ستاد مرکزی مراجعه کنید.
To register at the university, you must go to the central headquarters.
'ستاد مرکزی' (setād-e markazī) means 'central headquarters'.
ستاد مبارزه با مواد مخدر، طرحهای جدیدی برای کاهش اعتیاد ارائه کرد.
The anti-drug headquarters presented new plans to reduce addiction.
'ستاد مبارزه با مواد مخدر' (setād-e mobārezeh bā mavād-e mokhaddar) means 'anti-drug headquarters'.
جلسه مهمی در ستاد شرکت برگزار خواهد شد.
An important meeting will be held at the company's headquarters.
'ستاد شرکت' (setād-e sherkat) means 'company headquarters'.
ساختمان جدید ستاد عملیات، با امکانات پیشرفتهای تجهیز شده است.
The new operations headquarters building has been equipped with advanced facilities.
'ستاد عملیات' (setād-e 'amaliyāt) means 'operations headquarters'.
نمایندگان رسانهها در ستاد خبری دولت، اطلاعات را دریافت میکنند.
Media representatives receive information at the government's press headquarters.
'ستاد خبری' (setād-e khabarī) means 'press headquarters' or 'information center'.
ستاد انتخابات، مسئول برگزاری و نظارت بر فرآیند رایگیری است.
The election headquarters is responsible for conducting and overseeing the voting process.
'ستاد انتخابات' (setād-e entekhābāt) means 'election headquarters'.
برای هماهنگی بیشتر، ستاد مشترک نیروهای مسلح تشکیل شد.
To enhance coordination, the joint headquarters of the armed forces was formed.
'ستاد مشترک' (setād-e moshtarak) means 'joint headquarters'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
به ستاد مراجعه کنید.
Refer to the headquarters.
ستاد اعلام کرد...
The headquarters announced...
در ستاد جلسه داریم.
We have a meeting at the headquarters.
مقر ستاد کجاست؟
Where is the headquarters located?
از ستاد دستور گرفتیم.
We received orders from the headquarters.
ستاد مشغول بررسی است.
The headquarters is busy investigating.
نماینده ستاد آمد.
The headquarters representative arrived.
خدمات ستاد
Headquarters services
اعضای ستاد
Headquarters members
ساختمان ستاد
Headquarters building
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"ستاد فرماندهی"
Command headquarters (often military or emergency services)
ستاد فرماندهی ارتش جلسهای اضطراری تشکیل داد. (The army's command headquarters held an emergency meeting.)
formal"ستاد انتخاباتی"
Election campaign headquarters
او در ستاد انتخاباتی خود با مردم صحبت کرد. (He spoke to people at his election campaign headquarters.)
neutral"ستاد بحران"
Crisis management headquarters
ستاد بحران برای مقابله با سیل تشکیل شد. (A crisis headquarters was formed to deal with the flood.)
neutral"ستاد مشترک"
Joint headquarters (e.g., joint staff of armed forces)
تصمیم در ستاد مشترک گرفته شد. (The decision was made at the joint headquarters.)
formal"ستاد کل"
General headquarters
او به ستاد کل رفت تا گزارش دهد. (He went to the general headquarters to report.)
formal"ستاد اجرایی"
Executive headquarters/committee
ستاد اجرایی پروژه، مسئول نظارت بر پیشرفت کار است. (The project's executive headquarters is responsible for overseeing progress.)
formal"ستاد مرکزی"
Central headquarters
اطلاعات از ستاد مرکزی ارسال شد. (Information was sent from the central headquarters.)
neutral"ستاد پشتیبانی"
Support headquarters/unit
ستاد پشتیبانی امکانات لازم را فراهم کرد. (The support headquarters provided the necessary facilities.)
neutral"ستاد نظارت"
Oversight headquarters/committee
ستاد نظارت بر انتخابات، شکایات را بررسی میکند. (The election oversight headquarters reviews complaints.)
formal"تشکیل ستاد"
To form/establish headquarters
برای برگزاری همایش، ستادی تشکیل دادیم. (We formed a headquarters to organize the conference.)
neutralPatrones de oraciones
اسم + ستاد + است/بود.
ستاد در اصفهان است. (The headquarters is in Isfahan.)
اسم + ستاد + اسم فعل + است/بود.
ستاد ارتش اینجا بود. (The army headquarters was here.)
به + ستاد + رفتن/آمدن.
من به ستاد شرکت رفتم. (I went to the company headquarters.)
ستاد + (برای) + اسم.
ستاد برای انتخابات آماده شد. (The headquarters prepared for the election.)
از + ستاد + گزارش دادن/خبر گرفتن.
آنها از ستاد مرکزی گزارش دادند. (They reported from the central headquarters.)
ستاد + اسم + نقش.
ستاد عملیات نقش مهمی دارد. (The operations headquarters has an important role.)
تشکیل + ستاد + شدن/دادن.
ستاد بحران تشکیل شد. (A crisis headquarters was formed.)
مستقر کردن + ستاد + در + مکان.
آنها ستاد خود را در این شهر مستقر کردند. (They established their headquarters in this city.)
Ponte a prueba 66 preguntas
آنها به ___ شرکت رفتند. (They went to the company's ___.)
ستاد refers to the headquarters or main office of a company.
___ جدید ساخته شد. (The new ___ was built.)
Here, ستاد refers to the main building or headquarters of an organization.
همه کارمندان در ___ اصلی جمع شدند. (All employees gathered at the main ___.)
In this context, ستاد means the main office or headquarters.
جلسه مهم در ___ برگزار شد. (The important meeting was held at the ___.)
A ستاد is typically where important meetings for an organization take place.
این ___ ارتش است. (This is the army's ___.)
ستاد is commonly used for military headquarters.
آنها تصمیمات را در ___ میگیرند. (They make decisions at the ___.)
The headquarters (ستاد) is where major decisions for an organization are usually made.
Which of these is most similar to 'ستاد' (setād)?
'ستاد' refers to the main office or headquarters, which is similar to a central office.
Where would you typically find the 'ستاد' of a large company?
Headquarters of a large company are usually in prominent locations, like a main street.
If you are looking for the main office of an organization, you are looking for its...
'ستاد' means headquarters or main office.
The word 'ستاد' (setād) means a small, local shop.
No, 'ستاد' means the main office or headquarters, not a small shop.
A country's government might have a 'ستاد' in the capital city.
Yes, a government's main administrative center or headquarters would be its 'ستاد'.
My 'ستاد' is usually where I sleep at night.
No, your 'ستاد' is a main office, not typically where you sleep. You sleep at home (خانه).
Where is the headquarters?
I work at the headquarters.
The company's headquarters is big.
Read this aloud:
ستاد پلیس
Focus: ستاد
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او به ستاد رفت.
Focus: رفت
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا ستاد باز است؟
Focus: باز
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'The company's headquarters is in Tehran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ستاد شرکت در تهران است.
Write a sentence describing where the main office of an organization is located, using 'ستاد'. For example, 'The organization's main office is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ستاد سازمان بزرگ است.
Write a simple question asking 'Where is your company's headquarters?' using 'ستاد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ستاد شرکت شما کجاست؟
Where is the company's headquarters mentioned in the passage?
Read this passage:
ستاد این شرکت در اصفهان است. من هر روز به ستاد میروم. ستاد بزرگ و مدرن است.
Where is the company's headquarters mentioned in the passage?
The passage clearly states 'ستاد این شرکت در اصفهان است.' (The headquarters of this company is in Isfahan.)
The passage clearly states 'ستاد این شرکت در اصفهان است.' (The headquarters of this company is in Isfahan.)
What did the organization build?
Read this passage:
سازمان ما یک ستاد جدید ساخته است. این ستاد خیلی زیباست. همه کارمندان از ستاد جدید راضی هستند.
What did the organization build?
The passage says 'سازمان ما یک ستاد جدید ساخته است.' (Our organization has built a new headquarters.)
The passage says 'سازمان ما یک ستاد جدید ساخته است.' (Our organization has built a new headquarters.)
Where is the main headquarters located?
Read this passage:
مدیر در ستاد اصلی کار میکند. ستاد اصلی در مرکز شهر است. او هر روز صبح به ستاد میرود.
Where is the main headquarters located?
The passage states 'ستاد اصلی در مرکز شهر است.' (The main headquarters is in the city center.)
The passage states 'ستاد اصلی در مرکز شهر است.' (The main headquarters is in the city center.)
This sentence asks 'Where is the company headquarters?'
This sentence means 'I am going to the headquarters.'
This sentence means 'I work at the headquarters.'
___ شرکت ما در مرکز شهر قرار دارد.
The word 'ستاد' (setād) means headquarters or main office, which fits the context of 'شرکت ما' (our company).
مدیر جدید به ___ سازمان رفت تا با کارمندان صحبت کند.
Here, 'ستاد' (setād) refers to the main office or headquarters of the organization where the new manager would meet employees.
همه جلسات مهم در ___ اصلی برگزار میشود.
'ستاد' (setād) is used to indicate the main office or headquarters where important meetings are held.
این گزارش باید به ___ مرکزی ارسال شود.
'ستاد مرکزی' (setād-e markazī) means central headquarters, which is the appropriate place for a report to be sent.
نمایندگان از ___ شرکت برای کنفرانس آمدند.
Representatives would come from the 'ستاد' (setād) or headquarters of the company for a conference.
تصمیمات مهم در ___ گرفته میشوند.
Important decisions are made at the 'ستاد' (setād), meaning the headquarters or main office.
The company's headquarters are located downtown.
I went to the main headquarters today.
Is their new headquarters big?
Read this aloud:
ستاد ارتش در تهران است.
Focus: ستاد
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما باید به ستاد مراجعه کنیم.
Focus: مراجعه کنیم
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ستاد انتخابات کجاست؟
Focus: کجاست
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'We went to the company's headquarters.' The preposition 'به' (to) comes first, followed by 'ستاد' (headquarters) and then 'شرکت' (company) in a genitive construction, ending with the verb 'رفتیم' (we went).
This sentence means 'He/She works in the new headquarters.' The subject 'او' (he/she) is implied. 'در' (in) introduces the location, followed by 'ستاد' (headquarters) and the adjective 'جدید' (new). 'کار میکند' (works) is the verb phrase.
This sentence means 'Today, the meeting is at the headquarters.' 'امروز' (today) starts the sentence. 'جلسه' (meeting) is the subject, followed by 'در' (at/in) and 'ستاد' (headquarters), ending with 'است' (is).
مدیر عامل شرکت فردا در ___ با خبرنگاران صحبت خواهد کرد.
The sentence talks about the CEO of a company speaking to reporters, which would typically happen at the company's headquarters or main office. 'ستاد' means headquarters.
برای پیگیری پرونده خود، لطفاً به ___ مرکزی سازمان مراجعه کنید.
To follow up on a case with an organization, you would go to its central office or headquarters. 'ستاد' fits this context.
___ عملیات نظامی در پایتخت مستقر شده است.
A 'military operations headquarters' or 'ستاد عملیات نظامی' is a common phrase. The sentence indicates a central location for military operations.
تمام جلسات مهم در ___ جدید شرکت برگزار میشود.
Important company meetings are held at the company's main office or headquarters, which is 'ستاد'.
او مسئول هماهنگی فعالیتها در ___ انتخاباتی کاندیدا بود.
An 'election headquarters' or 'ستاد انتخاباتی' is where a candidate's campaign activities are coordinated.
اطلاعیههای رسمی دولت از طریق ___ منتشر میشود.
Official government announcements would typically be issued from a central office or headquarters, which is what 'ستاد' refers to.
The CEO spoke with reporters at the headquarters.
The important meeting will be held at the command headquarters.
To solve the problem, you should refer to the crisis headquarters.
Read this aloud:
ستاد عملیاتی جدیدی برای پروژه افتتاح شد.
Focus: ستاد
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تمامی امور اداری در ستاد کل متمرکز است.
Focus: ستاد کل
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کارمندان جدید در ستاد آموزش میبینند.
Focus: ستاد آموزش
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I went to the company's headquarters.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb, but with prepositions and noun phrases, it can vary. Here, 'من' (I) is implied as the subject and 'به ستاد مرکزی شرکت' (to the company's headquarters) is the prepositional phrase.
This sentence means 'The meeting was held at the management headquarters.' 'جلسه' (meeting) is the subject, 'در ستاد مدیریت' (at the management headquarters) is the location, and 'برگزار شد' (was held) is the verb phrase.
This sentence means 'A new announcement was issued from the general headquarters.' 'اطلاعیه جدید' (new announcement) is the subject, 'از ستاد کل' (from the general headquarters) indicates the source, and 'صادر گردید' (was issued) is the verb phrase.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
ستاد refers to the main office or headquarters of an organization, like a company, a campaign, or a military operation.
- headquarters
- main office
- central command
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de business
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.