Talaq refers to the formal and legal termination of a marriage contract.
Palabra en 30 segundos
- The legal dissolution of a marriage.
- Used formally and in family law.
- Often paired with verbs like taking or giving.
بررسی کلی
کلمه «طلاق» یک اسم در زبان فارسی است که به عمل فسخ یا پایان دادن به پیمان زناشویی اشاره دارد. این واژه در فرهنگهای مختلف بار حقوقی، مذهبی و اجتماعی سنگینی دارد و نشاندهنده گسستن پیوند میان دو نفر است.
الگوهای کاربردی
این واژه معمولاً با افعالی مانند «گرفتن» یا «دادن» به کار میرود. مثلاً «طلاق گرفتن» برای زن و «طلاق دادن» برای مرد (در چارچوب حقوقی سنتی) استفاده میشود. همچنین عبارت «درخواست طلاق» برای بیان اقدام قانونی برای جدایی به کار میرود.
زمینههای رایج
در اخبار، دادگاههای خانواده و گفتگوهای مربوط به روابط اجتماعی، این کلمه بسیار پرکاربرد است. با وجود اینکه موضوعی حساس است، در ادبیات و سینمای ایران نیز به وفور برای بررسی چالشهای خانوادگی استفاده میشود.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «جدایی» (Separation) معنای وسیعتری دارد و میتواند به معنای دوری فیزیکی یا عاطفی باشد، در حالی که «طلاق» حتماً به معنای پایان رسمی و قانونی ازدواج است. «فسخ» نیز یک اصطلاح حقوقی است که در شرایط خاصی برای باطل کردن عقد به کار میرود که با طلاق متفاوت است.
Ejemplos
آنها پس از سالها زندگی مشترک، طلاق گرفتند.
everydayThey got divorced after years of living together.
حکم طلاق توسط قاضی صادر شد.
formalThe divorce decree was issued by the judge.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
گواهی طلاق
Divorce certificate
مراحل طلاق
Divorce proceedings
Se confunde a menudo con
Separation is broader and can be temporary or non-legal, whereas divorce is a formal legal process.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Talaq is a formal noun used in legal and serious contexts. In casual conversation, people might use phrases like 'joda shodan' (to separate) to be softer. Always use it with professional tone when discussing legal matters.
Errores comunes
Do not confuse it with 'Joda-shodan' which is a verb. 'Talaq' is a noun and requires a supporting verb to form a sentence. Avoid using it lightly in social gatherings.
Tips
Use with specific verbs
Always pair 'Talaq' with verbs like 'gereftan' (to take) or 'dadan' (to give) to sound natural.
Sensitivity in conversation
Be careful when using this word as it is a very personal and sensitive subject in Iranian culture.
Legal vs Social context
While it is a legal term, it carries significant social weight in Persian-speaking communities.
Origen de la palabra
The word is of Arabic origin, derived from the root 'ṭ-l-q' meaning to release or set free. It entered Persian through Islamic legal terminology.
Contexto cultural
Divorce is a legally recognized process in Iran, heavily influenced by Islamic family law. It remains a significant social event with various cultural stigmas and procedures.
Truco para recordar
Think of 'Talaq' as the 'T-lock' being broken on a marriage. It is a permanent separation.
Preguntas frecuentes
4 preguntasبله، طلاق یک اصطلاح حقوقی است و برای ثبت رسمی پایان ازدواج در دفاتر اسناد رسمی و دادگاهها استفاده میشود.
جدایی میتواند یک وضعیت موقت یا عاطفی باشد، اما طلاق یک اقدام قانونی و قطعی برای پایان دادن به ازدواج است.
در فرهنگ ایرانی، طلاق به دلیل تغییرات اجتماعی و خانوادگی، موضوعی حساس است و اغلب با بار عاطفی همراه است.
میتوانید بگویید «آنها تصمیم به طلاق گرفتند» یا «پرونده طلاق در دادگاه بررسی شد».
Ponte a prueba
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
آنها پس از سالها اختلاف، تصمیم به ___ گرفتند.
با توجه به متن اختلاف، کلمه طلاق انتخاب صحیح برای پایان دادن به رابطه است.
🎉 Puntuación: /1
Summary
Talaq refers to the formal and legal termination of a marriage contract.
- The legal dissolution of a marriage.
- Used formally and in family law.
- Often paired with verbs like taking or giving.
Use with specific verbs
Always pair 'Talaq' with verbs like 'gereftan' (to take) or 'dadan' (to give) to sound natural.
Sensitivity in conversation
Be careful when using this word as it is a very personal and sensitive subject in Iranian culture.
Legal vs Social context
While it is a legal term, it carries significant social weight in Persian-speaking communities.
Ejemplos
2 de 2آنها پس از سالها زندگی مشترک، طلاق گرفتند.
They got divorced after years of living together.
حکم طلاق توسط قاضی صادر شد.
The divorce decree was issued by the judge.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de family
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.