A2 noun 격식체 #4,000 가장 일반적인 1분 분량

طلاق

talaaq /tæ.lɒːq/

Talaq refers to the formal and legal termination of a marriage contract.

30초 단어

  • The legal dissolution of a marriage.
  • Used formally and in family law.
  • Often paired with verbs like taking or giving.

بررسی کلی

کلمه «طلاق» یک اسم در زبان فارسی است که به عمل فسخ یا پایان دادن به پیمان زناشویی اشاره دارد. این واژه در فرهنگ‌های مختلف بار حقوقی، مذهبی و اجتماعی سنگینی دارد و نشان‌دهنده گسستن پیوند میان دو نفر است.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با افعالی مانند «گرفتن» یا «دادن» به کار می‌رود. مثلاً «طلاق گرفتن» برای زن و «طلاق دادن» برای مرد (در چارچوب حقوقی سنتی) استفاده می‌شود. همچنین عبارت «درخواست طلاق» برای بیان اقدام قانونی برای جدایی به کار می‌رود.

زمینه‌های رایج

در اخبار، دادگاه‌های خانواده و گفتگوهای مربوط به روابط اجتماعی، این کلمه بسیار پرکاربرد است. با وجود اینکه موضوعی حساس است، در ادبیات و سینمای ایران نیز به وفور برای بررسی چالش‌های خانوادگی استفاده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «جدایی» (Separation) معنای وسیع‌تری دارد و می‌تواند به معنای دوری فیزیکی یا عاطفی باشد، در حالی که «طلاق» حتماً به معنای پایان رسمی و قانونی ازدواج است. «فسخ» نیز یک اصطلاح حقوقی است که در شرایط خاصی برای باطل کردن عقد به کار می‌رود که با طلاق متفاوت است.

📝

사용 참고사항

Talaq is a formal noun used in legal and serious contexts. In casual conversation, people might use phrases like 'joda shodan' (to separate) to be softer. Always use it with professional tone when discussing legal matters.

⚠️

자주 하는 실수

Do not confuse it with 'Joda-shodan' which is a verb. 'Talaq' is a noun and requires a supporting verb to form a sentence. Avoid using it lightly in social gatherings.

💡

암기 팁

Think of 'Talaq' as the 'T-lock' being broken on a marriage. It is a permanent separation.

📖

어원

The word is of Arabic origin, derived from the root 'ṭ-l-q' meaning to release or set free. It entered Persian through Islamic legal terminology.

🌍

문화적 맥락

Divorce is a legally recognized process in Iran, heavily influenced by Islamic family law. It remains a significant social event with various cultural stigmas and procedures.

예시

1

آن‌ها پس از سال‌ها زندگی مشترک، طلاق گرفتند.

everyday

They got divorced after years of living together.

2

حکم طلاق توسط قاضی صادر شد.

formal

The divorce decree was issued by the judge.

어휘 가족

명사
طلاق
동사
طلاق دادن
형용사
مطلقه

자주 쓰는 조합

طلاق گرفتن To get divorced
درخواست طلاق Divorce petition
طلاق توافقی Mutual divorce

자주 쓰는 구문

گواهی طلاق

Divorce certificate

مراحل طلاق

Divorce proceedings

자주 혼동되는 단어

طلاق vs جدایی

Separation is broader and can be temporary or non-legal, whereas divorce is a formal legal process.

문법 패턴

طلاق گرفتن (برای زن) طلاق دادن (برای مرد) درخواست طلاق کردن
💡

Use with specific verbs

Always pair 'Talaq' with verbs like 'gereftan' (to take) or 'dadan' (to give) to sound natural.

⚠️

Sensitivity in conversation

Be careful when using this word as it is a very personal and sensitive subject in Iranian culture.

🌍

Legal vs Social context

While it is a legal term, it carries significant social weight in Persian-speaking communities.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

آن‌ها پس از سال‌ها اختلاف، تصمیم به ___ گرفتند.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: طلاق

با توجه به متن اختلاف، کلمه طلاق انتخاب صحیح برای پایان دادن به رابطه است.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

4 질문

بله، طلاق یک اصطلاح حقوقی است و برای ثبت رسمی پایان ازدواج در دفاتر اسناد رسمی و دادگاه‌ها استفاده می‌شود.

جدایی می‌تواند یک وضعیت موقت یا عاطفی باشد، اما طلاق یک اقدام قانونی و قطعی برای پایان دادن به ازدواج است.

در فرهنگ ایرانی، طلاق به دلیل تغییرات اجتماعی و خانوادگی، موضوعی حساس است و اغلب با بار عاطفی همراه است.

می‌توانید بگویید «آن‌ها تصمیم به طلاق گرفتند» یا «پرونده طلاق در دادگاه بررسی شد».

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!