At the A1 level, 'conformément à' is quite advanced. However, you can think of it as a very fancy way to say 'like' or 'following'. Imagine you have a rule in a game. If you follow the rule, you are acting 'conformément à' the rule. At this stage, you don't need to use it in your own speaking, but if you see it in a formal letter, just remember it means 'following the rules' or 'doing what someone asked'. It is made of three parts: 'conforme' (which looks like 'conform'), '-ment' (which makes it an adverb, like '-ly' in English), and 'à' (which means 'to'). So, it literally means 'conformingly to'. You might see it on a sign or in a simple instruction manual. For example, if a sign says 'Conformément à la loi, ne pas fumer', it just means 'According to the law, do not smoke'. Don't worry about the long word; just focus on the fact that it links an action to a rule.
At the A2 level, you are starting to see more formal French in public places. 'Conformément à' is a phrase you will see on government websites or in store policies. It means 'in accordance with'. You should start to recognize that the 'à' at the end often changes. If the next word is masculine, like 'le règlement', it becomes 'conformément au règlement'. If it is plural, like 'les instructions', it becomes 'conformément aux instructions'. At this level, you can stick to using 'selon' (according to) or 'comme' (like) when you speak, but when you write a formal email—perhaps to a landlord or a teacher—using 'conformément à' will make you sound much more polite and serious. It shows that you are trying to respect the formal rules of the French language. Remember, it is always used with a noun, never a verb.
At the B1 level, you should be able to use 'conformément à' in your writing, especially in formal correspondence. This is the level where you move beyond simple sentences and start explaining *why* you are doing something. If you are writing a letter of complaint or a job application, 'conformément à' is a great tool. For example, 'Je vous contacte conformément à notre entretien téléphonique' (I am contacting you in accordance with our phone call). It sounds much more professional than 'comme on a dit au téléphone'. You should also be aware of the difference between this and 'selon'. Use 'selon' when you want to say 'according to the weather' or 'according to my friend'. Use 'conformément à' when you want to say 'following the official rules'. This distinction is important for achieving a natural-sounding French at the intermediate level.
At the B2 level, you are expected to handle professional and academic contexts. 'Conformément à' becomes a standard part of your vocabulary for debates and formal essays. You should use it to cite regulations, laws, or protocols with precision. At this stage, you should also be comfortable with its synonyms like 'en vertu de' or 'en conformité avec' and know when to choose 'conformément à' for its adverbial flow. You should notice how it is used in the media to justify political or legal actions. For example, in an essay about the environment, you might write: 'Les entreprises doivent agir conformément aux accords internationaux sur le climat.' This shows you can handle complex sentence structures and high-level vocabulary. You should also be careful not to overuse it; in a casual conversation, it might sound a bit too 'administrative'.
At the C1 level, which is the level of this word, you must master 'conformément à' in all its nuances. You should understand that it is a 'locution prépositive' that carries a specific pragmatic weight—it implies a lack of choice and a strict adherence to a normative framework. You should be able to use it effortlessly in legal, administrative, and highly formal academic writing. You should also be aware of the stylistic effects it creates; it can be used to lend an air of objectivity and authority to a statement. At this level, you should also be able to identify when it is being used ironically or to emphasize a point of contention. For instance, in a legal dispute, saying 'Nous avons agi conformément à l'article 5' is a definitive defense. You should also master the punctuation around it when it is used as a parenthetical phrase in the middle of a complex sentence.
At the C2 level, 'conformément à' is a tool for stylistic precision. You understand its historical weight and its place within the hierarchy of French discourse markers. You can use it to create complex, multi-layered sentences that are common in high-level jurisprudence or philosophical texts. You recognize that 'conformément à' is more than just a translation of 'according to'; it is an expression of the French 'culture de la règle' (culture of the rule). You can distinguish between the slight nuances of 'conformément à', 'en conformité avec', and 'en adéquation avec', choosing the one that perfectly fits the semantic and rhythmic needs of your prose. At this level, your use of the phrase is not just about grammatical correctness, but about achieving a native-like elegance and authority in your most sophisticated communications.

conformément à en 30 segundos

  • A formal way to say 'in accordance with' or 'according to' in French, primarily used in legal and administrative settings.
  • Always requires the preposition 'à', which contracts with definite articles (au, aux) depending on the noun that follows.
  • Indicates strict compliance with rules, laws, or formal instructions rather than just citing a person's opinion or a general source.
  • Essential for C1 level learners to master professional registers and avoid common informal alternatives like 'selon' in serious contexts.

The French phrase conformément à is a sophisticated prepositional locution that translates most accurately to "in accordance with" or "according to" in English. While English speakers might frequently use the word "according to" for everything from citing a person's opinion to following a law, French makes a distinct stylistic choice. Conformément à is the heavy hitter of formal, administrative, and legal French. It suggests a strict adherence to a pre-existing framework, rule, or set of instructions. When you use this phrase, you aren't just saying something happened because of something else; you are asserting that an action was performed in perfect alignment with a specific standard.

The Semantic Core
At its heart lies the adjective conforme, which implies a matching of shapes or ideas. The suffix -ment transforms it into an adverb, and the preposition à links it to the object of adherence. It implies a lack of deviation.

In everyday life, you will rarely hear a teenager say this to a friend when deciding which movie to watch. Instead, you will encounter it in the workplace when a manager discusses company policy, in a courtroom when a judge references a specific article of the penal code, or in a manual explaining how to assemble complex machinery. It carries a sense of duty and precision. It is the language of the 'Bureaucrate' and the 'Juriste', but it is also essential for any professional working in a French-speaking environment who needs to demonstrate that they are following protocols.

Les travaux ont été réalisés conformément à la réglementation en vigueur.

Furthermore, the phrase is a marker of C1-level proficiency because it demonstrates a speaker's ability to navigate different registers of the language. Using selon (according to) is perfectly correct, but using conformément à in a formal letter shows that you understand the nuances of French administrative etiquette. It creates a bridge between an action and its justification. For instance, if you are returning a product, you might say you are doing so conformément aux conditions générales de vente. This sounds much more authoritative and legally grounded than simply saying you are following the rules.

Register and Tone
This phrase sits firmly in the 'Soutenu' (formal) register. Using it in a casual conversation might make you sound overly stiff or even sarcastic, like an English speaker saying 'I shall proceed in accordance with your wishes' to a friend asking for a coffee.

Historically, the term has evolved from the Latin conformare, meaning to form or fashion. In the Middle Ages, it was used to describe religious or moral alignment. By the 17th century, it became a staple of the growing French bureaucracy under Louis XIV, where the standardization of laws required a specific vocabulary to describe compliance. Today, it remains the gold standard for expressing conformity in the European Union's French-language directives and international treaties.

Nous avons agi conformément à vos instructions de lundi dernier.

Synonym Nuance
While 'selon' focuses on the source of information, 'conformément à' focuses on the obligation to follow that source. It is about obedience rather than just perspective.

In summary, conformément à is the essential tool for any learner aiming for professional fluency. It allows you to cite laws, follow orders, and respect traditions with the linguistic precision that the French language demands in its most serious contexts.

Using conformément à correctly involves understanding both its grammatical structure and the types of nouns it typically introduces. Because it is a prepositional phrase, it is always followed by a noun or a noun phrase. It never takes a verb directly. One of the most common mistakes for English speakers is trying to translate "according to what he said" as conformément à ce qu'il a dit. While grammatically possible, it is much more natural to say selon ce qu'il a dit because the former implies that his speech was a formal rule that must be obeyed.

The 'à' Contraction
The most important grammatical rule to remember is the contraction of the preposition 'à' with definite articles. If the target is masculine singular ('le règlement'), it becomes conformément au règlement. If it is plural ('les normes'), it becomes conformément aux normes. If it is feminine ('la loi'), it remains conformément à la loi.

Positioning within the sentence is quite flexible. It can appear at the beginning of a sentence to set the context, in the middle as a parenthetical remark, or at the end to provide the justification for a preceding action. For example: Conformément à l'accord, nous vous verserons la somme demain. (At the start). Nous avons, conformément à vos souhaits, modifié le design. (In the middle). La procédure a été suivie conformément au protocole. (At the end). Each position subtly shifts the emphasis, with the starting position being the most formal and definitive.

Veuillez remplir ce formulaire conformément à l'exemple fourni ci-joint.

Another key aspect is the choice of nouns. Conformément à pairs beautifully with abstract nouns representing authority or standards. Common partners include loi, règlement, article, décret, arrêté, contrat, usage, tradition, vœu, souhait, instruction, directive, plan, schéma, and norme. When you use it with 'vœu' or 'souhait' (wish), it adds a layer of respect and formality, often found in condolence letters or high-level diplomatic correspondence.

Comparison with 'En conformité avec'
While 'conformément à' is an adverbial phrase, 'en conformité avec' is a prepositional phrase using a noun. They are often interchangeable, but 'conformément à' is slightly more concise and direct, making it the preferred choice in fast-paced legal writing.

In complex sentences, you might see it used to link multiple clauses. For example: Le budget a été voté conformément aux prévisions budgétaires établies par le comité, tout en respectant les limites imposées. Here, the phrase acts as the anchor for the entire justification of the financial vote. It provides the 'legal' backbone of the statement. For learners, mastering this allows for the construction of long, elegant sentences that are characteristic of high-level French discourse.

Le navire a changé de cap conformément à l'ordre du capitaine.

Finally, consider the negative. While you can say pas conformément à, it is much more common and elegant to use contrairement à (contrary to) or en violation de (in violation of). Using conformément à correctly is as much about knowing when to use it as it is about knowing its opposites. It is a tool of affirmation and compliance.

If you are walking through a park in Paris or having a coffee at a bistro, you might not hear conformément à in every conversation. However, the moment you step into a professional, legal, or institutional setting, it becomes omnipresent. It is the language of French public life. If you listen to a news broadcast on France Inter or France Info, journalists use it when reporting on government decisions: "Le ministre a agi conformément à la Constitution." It provides a neutral, objective tone to the reporting.

In the Corporate World
In a French 'entreprise', this phrase appears in every contract, employee handbook, and safety briefing. HR managers use it to explain why a certain procedure is being followed. 'Conformément au code du travail' is a phrase every French employee knows well, as it defines their rights and duties.

Another major venue for this phrase is the world of 'Service Public' (public service). When you receive a letter from the CAF (family allowance) or the Impôts (tax office), they will inevitably state that your file is being processed conformément aux lois en vigueur. It serves to reassure the citizen that the administration is not acting arbitrarily but is bound by the law. In this context, the phrase is a pillar of the 'État de droit' (Rule of Law).

L'assemblée générale se tiendra conformément aux statuts de l'association.

In the academic world, you will find it in research papers and doctoral theses. Scholars use it to describe their methodology: "L'expérience a été conduite conformément au protocole décrit dans le chapitre précédent." Here, it signifies scientific rigor and reproducibility. It tells the reader that the researcher did not take shortcuts. Similarly, in the arts, particularly in classical music or restoration, one might hear about a piece being performed or a building being restored conformément aux plans originaux de l'architecte.

Digital Contexts
Even online, if you visit a French website, the privacy policy will state that your data is processed 'conformément au RGPD' (GDPR). It is the standard way to express digital compliance.

Finally, you will hear it in formal ceremonies or speeches. A president might say they are acting conformément à la volonté du peuple. In these high-stakes moments, the phrase lends gravity and legitimacy to the speaker’s words. It transforms a simple action into a symbolic act of adherence to a greater principle. For a learner, hearing this phrase is a signal that the conversation has moved into a serious or official territory, and one should adjust their own register accordingly.

Le colis sera livré conformément à votre demande de livraison express.

In conclusion, whether it is in a legal brief, a scientific journal, a government notification, or a corporate email, conformément à is the linguistic glue that binds actions to the standards that govern them in the French-speaking world.

Despite its utility, conformément à is a minefield for learners, primarily due to its formality and specific grammatical requirements. The most frequent error is the omission of the preposition à. Because many adverbs in English don't require a following preposition (e.g., "accordingly"), English speakers often say *conformément le règlement*. This is a major error. It must always be conformément au règlement. The 'à' is non-negotiable.

The 'Selon' Overlap
Another common mistake is using 'conformément à' when 'selon' or 'd'après' would be more appropriate. If you are citing someone's opinion, like "According to Marie, the movie was good," you should never use 'conformément à'. Saying *Conformément à Marie* would imply that Marie is a law or a fixed set of instructions that the movie had to follow. Use 'selon' for opinions and 'conformément à' for rules.

A third mistake involves word order and punctuation. Because this phrase is quite long, placing it in the middle of a sentence without commas can lead to confusion. For example, Il a agi conformément à la loi hier is clear, but Il a agi hier conformément à la loi is slightly better. However, in a complex sentence like L'entreprise a décidé de réduire ses effectifs conformément au plan de restructuration annoncé en janvier dernier, the phrase should not be split up. Learners often try to put 'conformément' in one place and 'à' in another, which is impossible.

Incorrect: *L'action a été faite conformément de la règle.*
Correct: L'action a été faite conformément à la règle.

Register mismatch is also a subtle but frequent error. Using conformément à in a text message to a friend about meeting for dinner ("Je viendrai conformément à notre accord") sounds incredibly stiff or even mocking. In casual settings, comme convenu (as agreed) or comme on a dit (like we said) are much more natural. Learners often reach for the most complex phrase they know to sound 'advanced', but true C1 proficiency involves knowing when to keep it simple.

Prepositional Confusion
Some learners confuse 'conformément à' with 'en conformité avec'. While both are correct, you cannot mix them. Saying *conformément avec* or *en conformité à* are both incorrect. Stick to the 'à' with the adverb and 'avec' with the noun.

Finally, watch out for 'faux amis' or false cognates. While "conformably to" exists in English, it is archaic and almost never used. English speakers should resist the urge to translate "conformably" directly and instead focus on "in accordance with" or "in compliance with". Understanding that conformément à is the standard professional way to express this idea in French will help avoid using clunky, literal translations that sound unnatural to native ears.

Incorrect: *Selon à la loi.*
Correct: Conformément à la loi.

By avoiding these pitfalls—omitting 'à', register mismatch, and prepositional confusion—you will be able to use this phrase with the authority and precision of a native speaker.

French is a language rich in nuances, especially when it comes to expressing relationships between ideas. While conformément à is the gold standard for formal compliance, several other phrases offer different shades of meaning. Understanding these alternatives is key to building a flexible and precise vocabulary.

Selon vs. Conformément à
Selon is the most versatile. It can mean 'according to' an opinion, a source, or a rule. However, it lacks the 'compliance' weight of conformément à. Use selon for facts or viewpoints; use conformément à for obligations.

En vertu de is another powerful alternative, specifically used in legal contexts. It translates to "by virtue of" or "under". For example, "En vertu de l'article 12..." implies that the power to do something comes directly from that article. Conformément à says you followed the article; en vertu de says the article gave you the authority to act.

Le juge a tranché en vertu de son pouvoir discrétionnaire.

Suivant is a slightly more literary or old-fashioned way of saying 'according to'. It is often found in older legal texts or recipes (e.g., "suivant la méthode traditionnelle"). It is less common in modern administrative French than conformément à. Then there is en accord avec (in agreement with), which is softer and suggests harmony rather than strict legal compliance. You might be 'en accord avec' a friend's philosophy, but you act 'conformément à' the law.

Dans le respect de
This phrase means 'within the respect of' or 'while respecting'. It is often used when you are doing something and want to ensure you don't break a rule in the process. 'Nous agissons dans le respect de l'environnement' is a classic example.

For a more technical or industrial vibe, en conformité avec is very common. It is often used for technical standards (ISO, AFNOR). For instance, "Ce casque est fabriqué en conformité avec les normes de sécurité." It is almost a perfect synonym for conformément à, but it emphasizes the state of being (the result) rather than the manner of the action.

L'installation a été faite en conformité avec le cahier des charges.

Finally, in informal settings, you can simply use comme (as). "Comme prévu" (as planned) or "Comme convenu" (as agreed). These are the bread and butter of daily French life. If you use conformément à when comme would do, you risk sounding like a robot. But if you use comme when conformément à is required in a legal document, you risk sounding unprofessional. Choosing between these alternatives is the hallmark of a truly advanced speaker who understands the 'esprit de la langue'.

Summary Table of Alternatives
1. Selon: General source/opinion.
2. En vertu de: Legal authority/source of power.
3. D'après: Information source.
4. En accord avec: Harmony/agreement.
5. Comme convenu: Informal/Professional agreement.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'form' is shared with words like 'format', 'information', and 'formula'. In the 17th century, it was often used in religious debates about 'conforming' to the Church of England or the Catholic Church.

Guía de pronunciación

UK /kɔ̃.fɔʁ.me.mɑ̃ a/
US /kɔ̃n.fɔɹ.meɪ.mɑ̃ æ/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable of 'conformément' and on the 'à'.
Rima con
absolument vraiment tellement évidemment précisément directement clairement rapidement
Errores comunes
  • Pronouncing the final 't' in 'conformément'. It is silent.
  • Failing to nasalize the 'on' or the 'en'.
  • Pronouncing the 'à' like the English 'a' in 'pay'.
  • Merging 'conformément' and 'à' into one word without a slight pause.
  • Over-stressing the 'ment' syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize because it looks like 'conform'.

Escritura 7/5

Requires correct prepositional contractions and formal context.

Expresión oral 8/5

Hard to integrate naturally without sounding too stiff.

Escucha 4/5

Common in news and formal announcements.

Qué aprender después

Requisitos previos

selon règle loi avec conforme

Aprende después

en vertu de nonobstant en dépit de consécutivement à

Avanzado

jurisprudence stipulation homologation protocolaire

Gramática que debes saber

Contraction of 'à' and 'le/les'

Conformément au (à + le) règlement.

Adverb formation from adjectives

Conforme -> Conformément.

Placement of adverbial phrases

Il a agi, conformément à la loi, avec prudence.

Use of 'ce que' with prepositions

Conformément à ce que nous avons convenu.

Agreement of adjectives in related phrases

Une copie conforme (adjective agreement).

Ejemplos por nivel

1

Faites le travail conformément au plan.

Do the work according to the plan.

Note how 'à + le' becomes 'au'.

2

Conformément à la règle, on ne mange pas ici.

In accordance with the rule, we don't eat here.

'La règle' is feminine, so 'à la' stays the same.

3

Il joue conformément aux instructions.

He plays according to the instructions.

'Aux' is the plural form of 'à + les'.

4

Conformément à l'exemple, écrivez votre nom.

According to the example, write your name.

Use 'à l'' before a vowel.

5

Habillez-vous conformément à la météo.

Dress according to the weather.

Simple usage with a common noun.

6

Le bus part conformément à l'heure.

The bus leaves according to the time.

Focus on the 'à l'' contraction.

7

Agissez conformément à mon conseil.

Act according to my advice.

Possessive adjectives like 'mon' follow 'à' directly.

8

C'est fait conformément à votre demande.

It is done in accordance with your request.

Very common in service contexts.

1

Le magasin est fermé conformément à la loi.

The shop is closed in accordance with the law.

Standard administrative usage.

2

Nous avons payé conformément au contrat.

We paid according to the contract.

Contractual vocabulary.

3

Conformément au règlement, les chiens sont interdits.

In accordance with the regulations, dogs are forbidden.

Introduces a formal rule.

4

Répondez conformément aux questions posées.

Answer in accordance with the questions asked.

Plural contraction 'aux'.

5

Le colis arrive conformément à la date prévue.

The package arrives according to the scheduled date.

Use of 'prévue' as an adjective.

6

Il a agi conformément à ses principes.

He acted in accordance with his principles.

Using possessive 'ses'.

7

Le film finit conformément au livre.

The movie ends according to the book.

Comparison context.

8

Conformément à l'usage, nous portons du noir.

In accordance with custom, we wear black.

'L'usage' refers to custom or tradition.

1

Je vous écris conformément à notre dernier échange.

I am writing to you in accordance with our last exchange.

Perfect for business correspondence.

2

Le projet avance conformément au calendrier établi.

The project is moving forward according to the established schedule.

Use of 'établi' to qualify the noun.

3

Les données sont traitées conformément au règlement européen.

The data is processed in accordance with European regulation.

Refers to legal compliance.

4

Veuillez signer ici conformément à la procédure.

Please sign here in accordance with the procedure.

Instructional tone.

5

L'avion a atterri conformément aux prévisions météo.

The plane landed according to the weather forecast.

Scientific/technical adherence.

6

Il a été remboursé conformément aux conditions de vente.

He was reimbursed in accordance with the sales conditions.

Commercial law context.

7

Conformément à vos vœux, la cérémonie sera privée.

In accordance with your wishes, the ceremony will be private.

Using 'vœux' for formal politeness.

8

Le monument a été restauré conformément aux plans originaux.

The monument was restored according to the original plans.

Historical/architectural context.

1

L'entreprise a agi conformément aux directives de la direction.

The company acted in accordance with the management's directives.

Corporate hierarchy context.

2

Le juge a rendu son verdict conformément aux preuves fournies.

The judge rendered his verdict in accordance with the evidence provided.

Legal/judicial context.

3

Conformément à l'article 4, vous avez un droit de retrait.

In accordance with Article 4, you have a right of withdrawal.

Citing specific legal articles.

4

Le budget a été voté conformément aux engagements pris.

The budget was voted in accordance with the commitments made.

Political/financial context.

5

L'expérience s'est déroulée conformément au protocole scientifique.

The experiment took place in accordance with the scientific protocol.

Scientific rigor.

6

Conformément à la tradition, le festival commence en mai.

In accordance with tradition, the festival begins in May.

Cultural/societal norms.

7

Les murs ont été isolés conformément aux nouvelles normes.

The walls were insulated in accordance with the new standards.

Technical/industrial standards.

8

Elle a été nommée conformément au processus de sélection.

She was appointed in accordance with the selection process.

HR and administrative process.

1

La décision a été prise conformément à la jurisprudence constante.

The decision was made in accordance with established case law.

High-level legal terminology ('jurisprudence').

2

Le traité a été ratifié conformément aux procédures constitutionnelles.

The treaty was ratified in accordance with constitutional procedures.

Diplomatic and constitutional context.

3

Conformément à l'esprit des Lumières, il prône la raison.

In accordance with the spirit of the Enlightenment, he advocates reason.

Abstract philosophical application.

4

Les fonds ont été débloqués conformément aux accords bilatéraux.

The funds were released in accordance with bilateral agreements.

International finance context.

5

L'acte a été annulé car il n'était pas fait conformément à la loi.

The act was annulled because it was not done in accordance with the law.

Usage in the negative to show invalidity.

6

Conformément à la clause de confidentialité, je ne peux rien dire.

In accordance with the confidentiality clause, I cannot say anything.

Specific contractual constraint.

7

La répartition des biens se fera conformément au testament.

The distribution of assets will be done in accordance with the will.

Inheritance law context.

8

Il a rédigé son rapport conformément aux exigences académiques.

He wrote his report in accordance with academic requirements.

Academic standards and rigor.

1

L'administration doit agir conformément au principe de légalité.

The administration must act in accordance with the principle of legality.

Legal philosophy/public law.

2

Le litige sera tranché conformément aux règles de l'équité.

The dispute will be settled in accordance with the rules of equity.

Nuanced legal concept ('équité').

3

Conformément à l'ontologie de l'auteur, l'être précède l'essence.

In accordance with the author's ontology, being precedes essence.

Highly specialized philosophical discourse.

4

Le déploiement s'est fait conformément à la doctrine militaire.

The deployment was carried out in accordance with military doctrine.

Strategic/doctrinal context.

5

La mesure a été adoptée conformément aux impératifs économiques.

The measure was adopted in accordance with economic imperatives.

High-level policy making.

6

Conformément à la praxis révolutionnaire, ils ont occupé l'usine.

In accordance with revolutionary praxis, they occupied the factory.

Sociopolitical/theoretical context.

7

Le souverain a régné conformément au droit divin.

The sovereign reigned in accordance with divine right.

Historical/theological context.

8

L'œuvre a été interprétée conformément à la sémiotique moderne.

The work was interpreted in accordance with modern semiotics.

Advanced literary/artistic theory.

Colocaciones comunes

conformément à la loi
conformément au règlement
conformément aux instructions
conformément aux attentes
conformément aux vœux
conformément à l'usage
conformément au contrat
conformément aux normes
conformément au plan
conformément à la volonté

Frases Comunes

Agir conformément à

— To behave or perform an action in a way that matches a rule.

Il faut agir conformément à la déontologie.

Traiter conformément à

— To handle something (like data or a person) according to a standard.

Les dossiers sont traités conformément à l'ordre d'arrivée.

Rédiger conformément à

— To write a document following specific guidelines.

Le rapport doit être rédigé conformément au modèle.

Voter conformément à

— To cast a vote following a party line or a previous agreement.

Ils ont voté conformément à la décision du groupe.

Vivre conformément à

— To live one's life according to certain values or beliefs.

Vivre conformément à ses idéaux.

Payer conformément à

— To make a payment according to an invoice or agreement.

Nous vous paierons conformément à la facture jointe.

Maintenir conformément à

— To keep something in a certain state according to standards.

La machine est maintenue conformément aux préconisations.

Restaurer conformément à

— To repair something back to its original state based on plans.

Le château a été restauré conformément aux archives.

Répartir conformément à

— To divide something according to a specific ratio or rule.

Les bénéfices sont répartis conformément aux parts sociales.

Procéder conformément à

— To carry out a process following established steps.

Nous allons procéder conformément à la méthode habituelle.

Se confunde a menudo con

conformément à vs selon

Selon is more general; conformément à implies strict compliance.

conformément à vs en conformité avec

Similar, but 'en conformité avec' is a noun-based phrase, while 'conformément à' is an adverb-based phrase.

conformément à vs d'après

D'après is for sources of information, not for following rules.

Modismos y expresiones

"Conformément aux règles de l'art"

— Doing something perfectly according to the professional standards of a craft.

Ce mur a été bâti conformément aux règles de l'art.

professional
"Conformément à la lettre"

— Following something exactly as written, without any interpretation.

Il a appliqué les ordres conformément à la lettre.

formal
"Conformément à l'esprit"

— Following the intention of a rule rather than just the literal words.

Il a agi conformément à l'esprit de la loi.

formal
"Conformément à la coutume"

— Doing something because it is the traditional way it has always been done.

Le mariage s'est fait conformément à la coutume.

neutral
"Conformément au bon sens"

— Doing something that aligns with common sense (often used defensively).

J'ai agi conformément au bon sens paysan.

neutral
"Conformément aux prescriptions"

— Following medical or technical orders exactly.

Prenez ce médicament conformément aux prescriptions.

medical
"Conformément au protocole"

— Following the strict social or scientific steps required.

Le ministre a été accueilli conformément au protocole.

formal
"Conformément à la donne"

— Acting according to the current situation or 'the hand dealt'.

Il a fallu s'adapter conformément à la nouvelle donne.

neutral
"Conformément au vœu pieux"

— Often used ironically to say something was done following a wish that was unlikely to come true.

Il a agi conformément à ce vœu pieux.

literary
"Conformément à l'ordonnance"

— Following a specific legal or medical decree.

Le traitement est fait conformément à l'ordonnance.

formal

Fácil de confundir

conformément à vs confortablement

Sounds similar to a beginner.

Confortablement means 'comfortably'; conformément means 'in accordance with'.

Je suis assis confortablement.

conformément à vs conjointement

Both are formal adverbs ending in -ment.

Conjointement means 'jointly' or 'together'; conformément means 'according to'.

Ils ont agi conjointement.

conformément à vs constamment

Both are formal adverbs ending in -ment.

Constamment means 'constantly'; conformément means 'according to'.

Il pleut constamment.

conformément à vs confusément

Sounds similar.

Confusément means 'confusedly'; conformément means 'according to'.

Il s'est exprimé confusément.

conformément à vs certainement

Common adverb ending in -ment.

Certainement means 'certainly'; conformément means 'according to'.

Je viendrai certainement.

Patrones de oraciones

A1

Faites [objet] conformément à [nom].

Faites le gâteau conformément à la recette.

A2

C'est fait conformément au [nom masculin].

C'est fait conformément au plan.

B1

Je vous écris conformément à [nom].

Je vous écris conformément à notre accord.

B2

L'action a été réalisée conformément aux [nom pluriel].

L'action a été réalisée conformément aux normes.

C1

Conformément à [nom], la décision est [adjectif].

Conformément à la loi, la décision est irrévocable.

C1

[Sujet] a agi, conformément à [nom], pour [verbe].

Le directeur a agi, conformément au règlement, pour protéger l'entreprise.

C2

Il convient d'agir conformément à l'esprit de [nom].

Il convient d'agir conformément à l'esprit de la constitution.

C2

Nul ne peut déroger à l'obligation d'agir conformément à [nom].

Nul ne peut déroger à l'obligation d'agir conformément au droit international.

Familia de palabras

Sustantivos

conformité
conformisme
conformiste

Verbos

conformer
se conformer

Adjetivos

conforme
conformiste

Relacionado

accord
règle
norme
loi
standard

Cómo usarlo

frequency

Very common in written administrative French; moderately common in formal spoken French.

Errores comunes
  • Conformément le règlement Conformément au règlement

    You must include the preposition 'à' and contract it with the article.

  • Conformément à Marie Selon Marie

    Don't use 'conformément à' for personal opinions.

  • En conformité à la loi En conformité avec la loi

    The noun phrase 'en conformité' uses 'avec', while the adverb 'conformément' uses 'à'.

  • Conformement à... Conformément à...

    Don't forget the acute accent on the 'é'.

  • Il a agi conformément de l'accord. Il a agi conformément à l'accord.

    Never use 'de' after 'conformément'.

Consejos

Watch the Contractions

Always remember that 'à' + 'le' = 'au' and 'à' + 'les' = 'aux'. This is the most common place where learners lose points.

Use in Formal Letters

When replying to an official request, start your sentence with 'Conformément à votre demande...' to immediately sound professional.

Synonym Choice

Use 'selon' for opinions and 'conformément à' for rules. This distinction will make your French sound more native.

Silent T

The 't' at the end of 'conformément' is never pronounced. Focus on the nasal 'en' sound instead.

Commas Matter

If you put 'conformément à...' in the middle of a sentence, wrap it in commas to help the reader follow your logic.

Workplace Essential

In a French office, use this phrase to show you are following protocols. it builds trust with your colleagues and managers.

Legal Precision

When citing a law, always use 'conformément à' rather than 'selon' to sound like an expert.

Vary Your Openings

Instead of starting every sentence with 'Je', try starting with 'Conformément à...' to add variety to your writing.

News Trigger

When you hear this phrase on the news, get ready for a justification of a government or legal decision.

Root Word

Remember the root 'conforme' (consistent). If something is 'conforme', it matches. 'Conformément' is the way you do that matching.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Conform' + 'ment' (ly) + 'à' (to). 'Conform-ly-to'. It sounds like a legal machine clicking into place.

Asociación visual

Imagine a key fitting perfectly into a lock. The key is the action, and the lock is the rule. They must match 'conformément'.

Word Web

loi règlement contrat instructions normes vœux usage plan

Desafío

Try to write three sentences about your daily routine using 'conformément à'. For example, 'I wake up conformément à my alarm'.

Origen de la palabra

Derived from the French adjective 'conforme', which comes from the Latin 'conformis' (similar, of the same shape). The suffix '-ment' was added in Middle French to create the adverb.

Significado original: To be of the same shape or form as something else.

Romance (Latin-based).

Contexto cultural

There are no major sensitivities, but overusing it in social settings can make you seem arrogant or overly bureaucratic.

English speakers often find this phrase too long and prefer 'according to', but in French, using the shorter 'selon' for a law can sound slightly informal or imprecise.

The Declaration of the Rights of Man and of the Citizen (references legal conformity). French Administrative Law (Droit Administratif) textbooks. Official EU directives in French.

Practica en la vida real

Contextos reales

Legal

  • conformément à la loi
  • conformément à l'article
  • conformément au jugement
  • conformément au contrat

Business

  • conformément aux directives
  • conformément au budget
  • conformément aux attentes
  • conformément à la politique

Technical

  • conformément aux normes ISO
  • conformément au manuel
  • conformément aux plans
  • conformément à la fiche technique

Social/Formal

  • conformément à l'usage
  • conformément à la tradition
  • conformément aux vœux
  • conformément à l'étiquette

Medical

  • conformément à l'ordonnance
  • conformément au protocole de soin
  • conformément aux recommandations
  • conformément à la posologie

Inicios de conversación

"Avez-vous rempli le formulaire conformément aux instructions ?"

"Est-ce que tout se passe conformément à vos plans pour les vacances ?"

"Pensez-vous que nous devrions agir conformément à la tradition ?"

"Le projet a-t-il été livré conformément au calendrier ?"

"Comment peut-on s'assurer que les données sont traitées conformément à la loi ?"

Temas para diario

Écrivez sur une fois où vous avez dû agir conformément à une règle difficile.

Décrivez votre journée idéale en la planifiant conformément à vos rêves les plus fous.

Réfléchissez à l'importance de vivre conformément à ses propres valeurs morales.

Imaginez une lettre formelle rédigée conformément aux règles de l'étiquette diplomatique.

Discutez de la difficulté de toujours agir conformément aux attentes de la société.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Usually no. You should use 'selon' or 'd'après'. You only use 'conformément à' with a person if they represent a formal authority or if you are following their specific orders in a formal context (e.g., 'conformément aux ordres du Général').

They are very similar. 'Conformément à' is an adverbial phrase (how an action is done), while 'en conformité avec' is a prepositional phrase (the state of something). In many cases, they are interchangeable, but 'conformément à' is more common for actions.

Yes, or a noun phrase. It can also be followed by 'ce que' or 'ce qui' to introduce a clause, such as 'conformément à ce qui a été décidé'.

No. This is a common mistake for English speakers. It is always 'conformément à'.

No, it is perfect for business emails, especially when referring to agreements, contracts, or previous discussions.

You can say 'pas conformément à', but it is better to use 'contrairement à' or 'en contradiction avec'.

No. Adverbs in French are invariable. It is always 'conformément'.

Yes. 'Le travail a été fait conformément au plan.' is perfectly correct.

'Conformément à la loi' is by far the most frequent use of this phrase.

Yes, but mostly in formal speeches, news reports, or professional meetings. It is rare in casual daily chat.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a formal sentence using 'conformément à' and 'la loi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about following instructions using 'conformément aux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'conformément au' and 'règlement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'According to your wishes, the party will be small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'conformément à' in the middle of a sentence with commas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a legal decision using 'conformément à l'article'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a scientific experiment using 'conformément au protocole'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The data is treated in accordance with the law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about tradition using 'conformément à l'usage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'conformément à' and 'ce que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a contract using 'conformément aux clauses'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a budget using 'conformément aux prévisions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a historical restoration using 'conformément aux plans'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The plane landed according to the schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about academic standards using 'conformément aux exigences'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a medical prescription using 'conformément à l'ordonnance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a company policy using 'conformément aux directives'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Everything is happening according to the plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a court verdict using 'conformément aux preuves'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a cultural tradition using 'conformément à la coutume'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain a rule in your house using 'conformément à'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell me about a time you followed instructions using 'conformément aux'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Imagine you are a judge. State a verdict using 'conformément à la loi'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe how to assemble a toy using 'conformément au manuel'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss a political decision using 'conformément aux sondages'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about a tradition in your country using 'conformément à l'usage'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain a work procedure using 'conformément aux directives'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a scientific fact using 'conformément aux lois de la physique'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a friend about your plans using 'conformément à ce qu'on a dit'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Argue for a specific choice using 'conformément à mes valeurs'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain a tax rule using 'conformément au code des impôts'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a sports rule using 'conformément au règlement'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about a doctor's visit using 'conformément à l'ordonnance'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss a contract using 'conformément aux clauses'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain a school rule using 'conformément au règlement intérieur'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe an architectural project using 'conformément au plan'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss a news event using 'conformément aux rapports officiels'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain a recipe using 'conformément aux étapes'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about an appointment using 'conformément à l'heure convenue'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a religious ceremony using 'conformément au rite'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to this sentence: 'Le vol a été annulé conformément aux conditions de vente.' Why was the flight cancelled?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Nous agissons conformément à votre demande.' What are they doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Le juge a rendu son verdict conformément aux preuves.' What did the judge do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Conformément à la loi, le tabac est interdit ici.' What is forbidden?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Tout est fait conformément au protocole.' Is everything okay?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Le budget est validé conformément aux prévisions.' Is the budget approved?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'L'avion décolle conformément à l'horaire.' Is the plane late?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Conformément à l'usage, nous offrons du vin.' What are they offering?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Il a été payé conformément à la facture.' How much was he paid?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'La réunion se tiendra conformément aux statuts.' What defines the meeting rules?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Il a agi conformément à son instinct.' What did he follow?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Conformément à l'article 10, le bail est résilié.' What happened to the lease?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Le colis est arrivé conformément à la promesse.' Was the promise kept?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Ils ont voté conformément à la consigne.' How did they vote?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Le monument est protégé conformément à la loi.' Why is it protected?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!