facture
facture en 30 segundos
- Facture is a feminine noun meaning 'invoice' or 'bill' for services and formal purchases.
- It is different from 'l'addition' (restaurant bill) and 'un facteur' (a postman or a factor).
- It can also mean 'craftsmanship' or 'technical execution' in more formal or artistic contexts.
- Common verbs used with it include payer, recevoir, régler, and établir.
The French noun facture is a fundamental term in daily French life, primarily translating to 'invoice' or 'bill' in a commercial or administrative context. Unlike the English word 'factor' (which translates to facteur in math or élément in general), facture specifically relates to the formal document issued by a seller to a buyer, listing products or services provided and the amount due. It is the backbone of French commerce, essential for accounting, tax purposes, and consumer rights. In France, receiving a facture is a formal step that follows a devis (a quote or estimate). While you might use 'bill' for everything in English, French speakers are more precise. For example, you receive a facture for your electricity, internet, or a new car purchase, but you ask for l'addition at a restaurant. Understanding this distinction is the first step toward sounding like a native speaker.
- Commercial Context
- In business-to-business (B2B) transactions, the facture must contain specific legal information, such as the SIRET number (company registration), the date of issue, and the VAT (TVA) breakdown. For a consumer, it serves as proof of purchase and a guarantee document.
- Administrative Context
- Public services and utilities use factures to collect payments for water, gas, and electricity. These are often sent monthly or quarterly and are frequently used in France as justificatifs de domicile (proof of residence) for administrative procedures like opening a bank account.
N'oubliez pas de demander une facture pour votre achat afin de bénéficier de la garantie.
Beyond the physical document, facture can also refer to the 'craftsmanship' or 'make' of an object, particularly in art or music. A violin of 'belle facture' is one that is beautifully made. This secondary meaning is more formal and academic, often found in literature or high-end critiques. However, for a learner at the A2 level, the primary focus remains on the financial document. Whether you are paying your rent, buying a laptop, or dealing with a plumber, the word facture will be your constant companion. It is also important to note the verb facturer, which means 'to bill' or 'to invoice'. If a company 'vous facture des frais', they are charging you fees. This word is inescapable in the 'vie quotidienne' (daily life) of anyone living in a Francophone country, from checking the mailbox to managing a budget.
La facture d'électricité a augmenté de dix pour cent cet hiver.
- Artistic Meaning (Advanced)
- In a museum, you might hear a guide speak of the 'facture' of a painting, referring to the brushwork and technical execution. This usage elevates the word from mundane commerce to high art.
In summary, while the word might look like 'factor', always remember its financial roots. It is the formal demand for payment and the legal proof of a transaction. If you are in a shop and need a receipt that shows the tax for a business reimbursement, ask for a facture, not just a ticket de caisse (simple receipt).
Using facture correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions. Because it is a feminine noun, you will always use feminine articles: la facture, une facture, or cette facture. The most common verbs associated with it are payer (to pay), recevoir (to receive), envoyer (to send), and régler (to settle/pay). When you want to specify what the bill is for, you use the preposition de (or d' before a vowel). For instance, la facture d'eau (the water bill) or la facture de téléphone (the phone bill). If the bill is particularly high, French speakers often use the adjective salée (salty), as in 'une facture salée', meaning an expensive or steep bill.
J'ai reçu une facture très élevée ce mois-ci à cause du chauffage.
- Action Verbs
- Établir une facture: To draw up or issue an invoice.
- Contester une facture: To dispute a bill.
- Régler une facture: A more formal way to say 'to pay' a bill.
In a professional setting, you might hear the phrase facture pro forma, which is a preliminary bill sent before the goods are delivered. In everyday life, you might talk about la facture globale (the total bill) when summing up various costs. If you are sharing an apartment, you might say, 'On partage la facture d'électricité' (We split the electricity bill). Notice how the word remains stable in its meaning across these contexts, but the adjectives around it change the tone. A facture impayée is an unpaid bill, which usually leads to a lettre de relance (reminder letter). If you are looking for a specific bill in your records, you might ask, 'Où est la facture du garage ?' (Where is the bill from the car shop?).
Pouvez-vous m'envoyer la facture par e-mail, s'il vous plaît ?
When discussing the components of a bill, you might refer to the montant hors taxes (amount before tax) and the montant toutes taxes comprises (total amount including tax, abbreviated as TTC). These terms are always found on a facture and are essential for understanding what you are actually paying. If you are self-employed in France (auto-entrepreneur), learning to 'faire une facture' is one of the first things you will do. You must ensure it includes your 'numéro de facture' (invoice number) and the 'date d'échéance' (due date). Using these terms correctly will make you sound much more professional and competent in a French-speaking environment.
You will encounter the word facture in a variety of real-world situations, ranging from the mundane to the stressful. The most common place is in your mailbox (physical or electronic). Every month, service providers like Orange, SFR, or EDF will send you a notification saying, 'Votre facture est disponible'. In shops, especially for larger purchases like furniture or electronics, the cashier will ask, 'Voulez-vous une facture ?' This is different from the small thermal paper slip (le ticket de caisse) and is usually printed on A4 paper. If you work in an office, you will hear colleagues talking about 'le service facturation' (the billing department) or asking if 'la facture a été validée'.
Le plombier a laissé une facture sur la table de la cuisine.
- On the News
- Journalists often use la facture metaphorically to talk about the cost of a political project or a natural disaster. 'La facture des inondations s'élève à des millions d'euros' (The bill for the floods amounts to millions of euros).
In a more personal context, you might hear a friend complain, 'J'ai une facture énorme ce mois-ci !' Usually, this refers to utilities. In the digital world, when you buy an app or a subscription, you receive a 'facture numérique'. If you are at a hotel, when you check out, they will provide a 'facture' detailing your stay, room service, and taxes. It is also common in customer service calls. If you call your internet provider to complain about a charge, you would say, 'Il y a une erreur sur ma facture'. The agent might respond, 'Je vais vérifier votre dossier de facturation'.
Veuillez joindre la facture originale à votre demande de remboursement.
Finally, in the arts, a critic might say, 'C'est un ouvrage de belle facture'. This is a very sophisticated way of saying the work is well-crafted. While you won't hear this at the grocery store, you will definitely encounter it in documentaries, art galleries, or literature. This dual nature of the word—from the very practical utility bill to the high-minded artistic critique—makes it a versatile and essential part of the French vocabulary. Whether you are navigating the complexities of French administration or enjoying a museum tour, keeping an ear out for facture will help you better understand the context of the conversation.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing facture with other words that sound similar or have related meanings. The biggest pitfall is the 'False Friend' error: thinking facture means 'factor'. In French, 'factor' (as in a contributing element) is un facteur. Coincidentally, un facteur also means 'a postman'. So, if you say 'C'est un important facture', you are making a grammatical and semantic error. You should say 'C'est un facteur important'. Conversely, don't tell the postman 'Voici la facture' unless you are actually handing him a bill to pay!
Faux Ami Alert: Facture (Invoice) vs. Facteur (Factor/Postman).
- Facture vs. Addition
- In English, we use 'bill' for both utilities and restaurants. In French, you must use l'addition at a café or restaurant. Asking for 'la facture' at a bistro might get you a strange look, as it sounds like you want a formal business invoice for tax accounting rather than just paying for your steak-frites.
Another common error is gender. Because facture ends in 'e', it is feminine (la facture). English speakers often default to masculine for business terms. Saying 'le facture' is a tell-tale sign of a beginner. Always pair it with 'la' or 'une'. Additionally, learners often confuse facture with reçu or ticket de caisse. While they all relate to transactions, a facture is the most formal and detailed. A ticket de caisse is the small slip from a supermarket, and a reçu is a general receipt (often handwritten) stating that money was received.
Correction: On ne dit pas 'L'addition d'électricité', on dit 'La facture d'électricité'.
Finally, watch out for the verb conjugation. The verb facturer is a regular -er verb, but people sometimes try to use 'faire une facture' (to make an invoice) or 'donner une facture' (to give an invoice). While 'faire une facture' is common and acceptable, 'facturer' is more precise when you want to say 'to charge someone'. For example, 'Ils m'ont facturé 50 euros' (They charged/billed me 50 euros). Avoid using 'charger' in this context, as 'charger' in French usually means 'to load' (like a truck) or 'to charge' (a battery), not to bill someone money.
While facture is the go-to word for most billing situations, French offers several nuances depending on the context. Understanding these alternatives will help you choose the most natural word for your specific situation. The most common alternative is l'addition, used exclusively in restaurants and bars. Another is la note, which is often used for hotel bills or small services (like a 'note d'hôtel'). In legal or very formal contexts, you might see un mémoire, which is a detailed statement of fees from a lawyer or a notary. For a simple proof of purchase from a shop, le ticket de caisse is the correct term.
- Facture vs. Reçu
- A facture is a request for payment, whereas a reçu (receipt) or quittance is proof that the payment has already been made. For example, once you pay your rent, your landlord gives you a quittance de loyer.
- Facture vs. Devis
- A devis is an estimate or quote provided before the work begins. The facture is the final document issued after the work is completed or the goods are delivered.
J'ai reçu le devis hier, mais j'attends la facture finale.
In business, you might also hear un justificatif. This is a broad term for any document that 'justifies' an expense, which could be a facture, a reçu, or even a train ticket. If your boss asks for 'les justificatifs' for your business trip, they want all your bills and receipts. Another specific term is l'échéancier, which is a schedule of payments (often for a large facture that you pay in installments). In the context of craftsmanship mentioned earlier, synonyms for facture include exécution, travail, or style. For instance, 'une œuvre d'une excellente exécution'.
Le serveur nous a apporté l'addition, pas la facture.
Finally, consider the word somme (sum) or montant (amount). While they don't mean 'bill', they are used to describe the content of the facture. 'Le montant de la facture est de cent euros'. By mastering these synonyms and related terms, you will be able to navigate French commercial life with much more confidence and precision.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word originally had nothing to do with money! It referred to the creation of art or objects. The commercial sense of 'invoice' only appeared in the 17th century as trade became more formalized.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it like 'factor' in English.
- Confusing the 'u' sound with 'ou' (faktour).
- Making the 'r' too strong like an English 'r'.
- Confusing it with 'facteur' (postman).
- Dropping the 'c' sound (fature).
Nivel de dificultad
The word is easy to recognize in text but can be confused with 'factor'.
Simple spelling, but remember the feminine gender.
The French 'u' sound can be tricky for English speakers.
Can be confused with 'facteur' in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Noun Agreement
Une **facture** élevé**e**.
Preposition 'de' for Purpose
La facture **de** téléphone.
Compound Nouns with Hyphens
Une facture-avis.
Passé Composé with 'Avoir'
J'**ai reçu** la facture.
Polite Imperative
**Veuillez** régler la facture.
Ejemplos por nivel
Où est la facture ?
Where is the bill?
Simple question with 'où est'.
Je paye la facture d'eau.
I am paying the water bill.
Subject + Verb + Object.
C'est une petite facture.
It is a small bill.
Feminine agreement: 'une' and 'petite'.
Voici votre facture.
Here is your invoice.
Using 'voici' to present something.
La facture est sur la table.
The bill is on the table.
Preposition 'sur'.
J'ai une facture de téléphone.
I have a phone bill.
Noun + 'de' + noun.
Tu as la facture ?
Do you have the bill?
Informal question with 'tu'.
La facture est de dix euros.
The bill is ten euros.
Expressing an amount with 'être de'.
Pouvez-vous me donner une facture, s'il vous plaît ?
Can you give me an invoice, please?
Polite request with 'pouvez-vous'.
J'ai reçu ma facture d'électricité ce matin.
I received my electricity bill this morning.
Past tense with 'passé composé' (j'ai reçu).
La facture est très élevée ce mois-ci.
The bill is very high this month.
Adjective 'élevée' agreeing with feminine 'facture'.
Je dois régler cette facture avant demain.
I must settle this bill before tomorrow.
Modal verb 'devoir' + infinitive 'régler'.
Il n'y a pas de facture dans le colis.
There is no invoice in the package.
Negation 'il n'y a pas de'.
Voulez-vous la facture par e-mail ?
Do you want the invoice by email?
Question with 'voulez-vous' and 'par'.
Elle a perdu la facture de son ordinateur.
She lost the invoice for her computer.
Possessive 'son' and 'la facture de'.
Gardez la facture pour la garantie.
Keep the invoice for the warranty.
Imperative mood 'gardez'.
Je voudrais contester cette facture car le montant est incorrect.
I would like to dispute this bill because the amount is incorrect.
Conditional 'voudrais' and conjunction 'car'.
L'entreprise m'a envoyé une facture détaillée.
The company sent me a detailed invoice.
Indirect object pronoun 'm''.
Il est important de vérifier chaque ligne de la facture.
It is important to check every line of the invoice.
Impersonal expression 'il est important de'.
Nous avons payé la facture avec un retard de deux jours.
We paid the bill with a two-day delay.
Prepositional phrase 'avec un retard de'.
La facture inclut la TVA et les frais de livraison.
The invoice includes VAT and delivery charges.
Present tense 'inclut'.
Si vous ne payez pas la facture, vous aurez des pénalités.
If you don't pay the bill, you will have penalties.
First conditional: 'si' + present, future.
Le service facturation est fermé le samedi.
The billing department is closed on Saturdays.
Noun as an adjective: 'service facturation'.
Pouvez-vous m'envoyer un duplicata de la facture ?
Can you send me a duplicate of the invoice?
Requesting a specific document type.
La facture énergétique de la France a explosé l'année dernière.
France's energy bill skyrocketed last year.
Metaphorical use of 'facture' in economics.
L'artisan a établi une facture pro forma pour les travaux.
The craftsman issued a pro forma invoice for the work.
Technical term 'pro forma'.
Il faut s'acquitter de la facture dans les plus brefs délais.
The bill must be settled as soon as possible.
Formal verb 's'acquitter de'.
Cette peinture est d'une facture classique mais très maîtrisée.
This painting is of a classic but very mastered craftsmanship.
Secondary meaning: craftsmanship/style.
La dématérialisation des factures devient obligatoire pour les entreprises.
The digitalization of invoices is becoming mandatory for companies.
Complex noun phrase 'dématérialisation des factures'.
La facture est salée, je ne m'attendais pas à un tel prix.
The bill is steep; I wasn't expecting such a price.
Idiomatic expression 'la facture est salée'.
Veuillez trouver ci-joint la facture correspondant à votre commande.
Please find attached the invoice corresponding to your order.
Formal business correspondence 'ci-joint'.
Le montant total de la facture s'élève à trois mille euros.
The total amount of the invoice comes to three thousand euros.
Pronominal verb 's'élever à'.
Le critique a loué la facture délicate de cette sonate.
The critic praised the delicate craftsmanship of this sonata.
Artistic context: 'facture' as execution.
L'entreprise fait face à des litiges concernant sa facturation.
The company is facing disputes regarding its billing.
Abstract noun 'facturation'.
Il est impératif que la facture respecte les normes européennes.
It is imperative that the invoice complies with European standards.
Subjunctive mood 'respecte' after 'il est impératif que'.
La facture sociale de la crise sanitaire est encore difficile à évaluer.
The social cost of the health crisis is still difficult to evaluate.
Metaphorical 'facture sociale'.
L'affacturage permet aux entreprises de percevoir le montant de leurs factures plus tôt.
Factoring allows companies to receive the amount of their invoices earlier.
Technical financial term 'affacturage'.
Malgré la facture classique de l'édifice, l'intérieur est très moderne.
Despite the classic build of the building, the interior is very modern.
Conjunction 'malgré' + noun phrase.
Les erreurs de facturation peuvent nuire gravement à la réputation d'une marque.
Billing errors can seriously damage a brand's reputation.
Modal 'peuvent' + infinitive 'nuire'.
Elle a rédigé un mémoire de frais plutôt qu'une simple facture.
She drafted a statement of fees rather than a simple invoice.
Specific term 'mémoire de frais'.
L'œuvre, par sa facture audacieuse, rompt avec les traditions de l'époque.
The work, through its bold craftsmanship, breaks with the traditions of the time.
Prepositional phrase 'par sa facture'.
L'optimisation fiscale ne doit pas passer par des factures de complaisance.
Tax optimization must not involve sham invoices.
Legal/Ethical term 'factures de complaisance'.
La facture instrumentale française a connu son apogée au XVIIIe siècle.
French instrument making reached its peak in the 18th century.
Historical/Technical term 'facture instrumentale'.
Le gouvernement s'inquiète de l'alourdissement de la facture pétrolière.
The government is worried about the increasing oil bill.
Economic term 'alourdissement'.
L'écrivain soigne la facture de sa prose pour atteindre une clarté absolue.
The writer hones the craftsmanship of his prose to achieve absolute clarity.
Literary metaphor.
La facture d'un tel projet d'infrastructure se chiffre en milliards.
The bill for such an infrastructure project is in the billions.
Pronominal verb 'se chiffrer en'.
Il s'agit d'un document d'une facture très soignée, presque calligraphique.
It is a document of very meticulous craftsmanship, almost calligraphic.
Adjective phrase 'd'une facture très soignée'.
Toute facture impayée après trente jours entraîne des intérêts de retard.
Any invoice unpaid after thirty days incurs late interest.
Universal statement with 'toute'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To ask for an invoice in a shop or from a service provider.
Je vais demander une facture pour mes impôts.
— To check the bill for potential errors in pricing or items.
Prenez le temps de bien vérifier la facture.
— A digital invoice sent via electronic mail.
Vous recevrez votre facture par e-mail demain.
— Additional fees charged for the administrative work of creating a bill.
Certaines entreprises ajoutent des frais de facturation.
— To attach an invoice to a letter or an email.
Veuillez joindre la facture à votre dossier.
— A mistake made during the billing process.
Il y a une erreur de facturation sur mon compte.
Se confunde a menudo con
Means 'postman' or 'factor' (in math or science). It is masculine.
Used only in restaurants. 'Facture' is for other services.
Sounds similar but means a broken bone.
Modismos y expresiones
— The bill is very expensive or unexpectedly high.
On a mangé dans un grand restaurant, la facture était salée !
informal— To suffer the negative consequences of an action or situation.
C'est la jeunesse qui va payer la facture de cette crise.
metaphorical— A work that is very well made or technically excellent.
Ce roman est une œuvre de belle facture littéraire.
formal— The total cost to society of a particular policy or event.
La facture sociale du chômage est énorme.
journalistic— To make a situation more expensive or difficult.
Ces nouvelles taxes vont encore alourdir la facture pour les ménages.
journalistic— To take care of one's responsibilities or debts (literal and metaphorical).
Il est temps de régler ses factures avec le passé.
metaphorical— The total cost of energy consumption for a household or a country.
Réduire la facture énergétique est une priorité nationale.
neutral— Under the table or illegal (working without declaring taxes).
Il a fait les travaux sans facture pour payer moins cher.
informal/illegal— The total cost of everything combined.
Quelle est la facture globale de vos vacances ?
neutral— To cause the price to increase significantly.
Les options supplémentaires font vite grimper la facture.
informalFácil de confundir
Both are receipts.
A ticket de caisse is the small slip from a grocery store; a facture is a formal invoice.
J'ai jeté mon ticket de caisse, mais j'ai gardé la facture.
Both relate to payment.
A reçu is proof of payment; a facture is often a request for payment.
Il m'a donné un reçu après que j'ai payé la facture.
Both are financial documents.
A devis is an estimate before the work; a facture is the bill after.
Le devis était de 100€, mais la facture est de 120€.
Both mean bill.
Note is used for hotels or small service tabs; facture is for utilities or formal sales.
Il a signé sa note d'hôtel.
Both relate to billing.
A quittance is specifically a receipt for rent or insurance.
Ma quittance de loyer prouve que j'habite ici.
Patrones de oraciones
C'est la facture de [noun].
C'est la facture de téléphone.
Je dois payer ma facture de [noun].
Je dois payer ma facture d'eau.
Il y a une erreur sur la facture de [noun].
Il y a une erreur sur la facture de gaz.
La facture s'élève à [amount].
La facture s'élève à cent euros.
Malgré sa facture classique, l'œuvre est [adjective].
Malgré sa facture classique, l'œuvre est innovante.
La dématérialisation de la facture permet de [verb].
La dématérialisation de la facture permet de gagner du temps.
Veuillez trouver ci-joint la facture n° [number].
Veuillez trouver ci-joint la facture n° 452.
Pouvez-vous m'envoyer la facture par [method] ?
Pouvez-vous m'envoyer la facture par courrier ?
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely frequent in daily life and business.
-
Le facture
→
La facture
Facture is a feminine noun. You must use 'la' or 'une'.
-
L'addition d'électricité
→
La facture d'électricité
Addition is only for restaurants. For utilities, use 'facture'.
-
C'est un facture important.
→
C'est un facteur important.
You are confusing 'facture' (bill) with 'facteur' (factor).
-
Je dois payer mon facteur.
→
Je dois payer ma facture.
Unless you are literally paying the postman, you mean you are paying your bill.
-
J'ai reçu un ticket pour mon électricité.
→
J'ai reçu une facture pour mon électricité.
A 'ticket' is a receipt or a fine; a utility bill is always a 'facture'.
Consejos
Gender Check
Always remember 'facture' is feminine. Say 'la facture' and 'une facture'. Adjectives like 'élevée' or 'payée' must also be feminine.
Facture vs Addition
Use 'addition' for food and drink in a café or restaurant. Use 'facture' for everything else, like electricity, internet, or buying a car.
Keep Your Bills
In France, keep your 'factures' for at least two years. They are often needed for warranties or as proof of address for administrative paperwork.
Business Invoices
If you are working in France, a 'facture' must have your SIRET number and the TVA amount to be legally valid for accounting.
Salty Bills
Use the phrase 'La facture est salée' when you are shocked by how expensive something is. It’s a very common and natural expression.
The 'U' Sound
Practice the French 'u' in 'facture'. Shape your lips as if you are going to whistle, then try to say 'eee'. This prevents it from sounding like 'oo'.
E-Invoices
Most French companies now offer 'la facturation en ligne'. Look for a button that says 'Mes factures' on their websites to download them.
Asking for an Invoice
If you buy an expensive item, ask 'Puis-je avoir une facture ?' This is better than a 'ticket de caisse' for insurance and warranty purposes.
False Friend
Never use 'facture' to mean a 'factor' in a situation. Use 'un facteur' for that. 'Facture' is only for bills and craftsmanship.
Formal Email
When sending an invoice, use 'Ci-joint la facture'. It’s the standard professional way to say 'Attached is the invoice'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'FACT' sheet about your 'expendi-TURE'. A 'FAC-TURE' is a document stating the facts of what you spent.
Asociación visual
Imagine a large paper with a giant red 'PAID' stamp on it. That paper is your 'facture'.
Word Web
Desafío
Try to find three 'factures' in your house today and say their names in French: 'facture d'électricité', 'facture d'internet', etc.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'factura', which comes from the verb 'facere' meaning 'to do' or 'to make'.
Significado original: The act of making or creating something; the manner in which something is made.
Romance (Latin).Contexto cultural
Be careful when discussing 'factures' in a social setting; complaining about high bills is common, but asking someone about their specific 'facture' can be seen as prying into their private finances.
In English, 'bill' is used for everything from electricity to pizza. In French, you must distinguish between 'facture' and 'addition'.
Practica en la vida real
Contextos reales
At Home
- Payer la facture d'électricité
- Recevoir la facture d'eau
- La facture est dans la boîte aux lettres
- Vérifier la facture d'internet
At Work
- Établir une facture pour un client
- Envoyer la facture par e-mail
- Le numéro de la facture est erroné
- Valider une facture fournisseur
In a Store
- Je voudrais une facture, s'il vous plaît
- Pouvez-vous mettre la facture au nom de ma société ?
- Où est la facture pour la garantie ?
- La facture est jointe au colis
Legal/Administrative
- Une facture impayée
- Contester une facture
- Une facture de complaisance
- Justificatif de domicile (facture)
Artistic Critique
- Une œuvre de belle facture
- La facture instrumentale
- Une facture classique
- La facture du poème
Inicios de conversación
"Tu as vu le montant de la dernière facture d'électricité ?"
"Est-ce que tu sais comment on paye cette facture en ligne ?"
"Penses-tu que cette facture est correcte ou il y a une erreur ?"
"Est-ce que tu gardes tes factures papier ou tu préfères le numérique ?"
"On partage la facture d'internet ce mois-ci ?"
Temas para diario
Décrivez une fois où vous avez reçu une facture beaucoup plus élevée que prévu. Qu'avez-vous fait ?
Est-ce que vous gérez bien vos factures ou êtes-vous souvent en retard pour les payer ?
Imaginez que vous recevez une facture mystérieuse pour un objet que vous n'avez pas acheté. Écrivez l'histoire.
Pourquoi est-il important de demander une facture quand on fait un gros achat ?
Parlez de la 'facture énergétique' de votre pays. Est-ce un sujet important dans les nouvelles ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasTechnically, you can if you need a formal invoice for business expenses, but normally you should ask for 'l'addition'. If you say 'la facture', the waiter will think you need a special document for your company's accounting.
'Facture' is the document itself (the bill). 'Facturation' is the process of billing or the department that handles it. For example, 'Il y a un problème de facturation' means there's a systemic billing problem.
Yes, 'facture' is always a feminine noun. You say 'la facture' or 'une facture'. This is true for both its commercial and artistic meanings.
It's an idiom meaning 'a salty bill', which translates to a very expensive or steep bill. It's commonly used when a price is much higher than expected.
You use the verb 'facturer'. For example, 'Je vais vous facturer les frais de port' (I am going to bill you for the shipping costs).
It is a preliminary invoice sent to a buyer before the delivery of goods or services. it is used to declare the value of goods for customs or for internal approval processes.
In France, a utility bill (facture d'électricité or d'eau) serves as a 'justificatif de domicile', which is legal proof of where you live. It is a standard requirement for many administrative tasks.
No. This is a false friend. 'Factor' is 'un facteur' in French. 'Facture' always refers to a bill or craftsmanship.
TTC stands for 'Toutes Taxes Comprises', meaning the total amount includes the VAT (TVA). The other term is 'HT' (Hors Taxes), which is the price before tax.
Yes, it can refer to the 'facture instrumentale', which is the art of making musical instruments, or the technical execution of a musical composition.
Ponte a prueba 190 preguntas
Write 'The bill is on the table' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a bill' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I received the electricity bill' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Can I have an invoice, please?' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is an error on my bill' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to dispute this invoice' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bill is very steep' (using the idiom) in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please find the invoice attached' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The craftsmanship of this violin is excellent' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The national energy bill has increased' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is my bill?' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am paying the bill' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Send me the detailed invoice' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company issued the invoice' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The social cost of the crisis is high' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is a phone bill' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bill is for 50 euros' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He lost the invoice for the laptop' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The critic praised the style of the work' (using facture) in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bill, please' (not at a restaurant) in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Here is the bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bill, please' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have the invoice?' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost my bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a mistake on the bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can I have a detailed invoice?' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bill is very high' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to pay the bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The craftsmanship is classic' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The energy bill is a problem' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Send the bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bill is steep' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An unpaid bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I pay by card' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Before the due date' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Split the bill' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A statement of fees' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tax optimization' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'La facture est là.' Where is it?
Listen to 'C'est pour la facture.' What is it for?
Listen to 'Le montant est de cent euros.' How much?
Listen to 'La facture est salée.' Is it cheap?
Listen to 'C'est de belle facture.' Is it good quality?
Listen to 'Ma facture d'eau.' What bill is it?
Listen to 'Une petite facture.' Is it large?
Listen to 'Vérifiez la facture.' What should you do?
Listen to 'Facture impayée.' Has it been paid?
Listen to 'La facture énergétique.' What is the topic?
Listen to 'Où est la facture ?' What is the question?
Listen to 'Je paye la facture.' What is the action?
Listen to 'Envoyez la facture.' What is the command?
Listen to 'Une facture détaillée.' What kind of bill?
Listen to 'Facture instrumentale.' What is it about?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Always use 'facture' for utility bills and formal business invoices. If you are in a French store and need a receipt for tax purposes, ask for 'une facture' instead of a simple 'ticket de caisse'. For example: 'Je voudrais une facture pour mon entreprise, s'il vous plaît.'
- Facture is a feminine noun meaning 'invoice' or 'bill' for services and formal purchases.
- It is different from 'l'addition' (restaurant bill) and 'un facteur' (a postman or a factor).
- It can also mean 'craftsmanship' or 'technical execution' in more formal or artistic contexts.
- Common verbs used with it include payer, recevoir, régler, and établir.
Gender Check
Always remember 'facture' is feminine. Say 'la facture' and 'une facture'. Adjectives like 'élevée' or 'payée' must also be feminine.
Facture vs Addition
Use 'addition' for food and drink in a café or restaurant. Use 'facture' for everything else, like electricity, internet, or buying a car.
Keep Your Bills
In France, keep your 'factures' for at least two years. They are often needed for warranties or as proof of address for administrative paperwork.
Business Invoices
If you are working in France, a 'facture' must have your SIRET number and the TVA amount to be legally valid for accounting.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2A decir verdad; para ser honesto.
abîmé
A2Dañado.
abordable
A2Asequible o de precio razonable; también una persona accesible y amable.
accélérateur
B2El pedal de un vehículo que controla la velocidad; el acelerador.
accident
A2Un evento inesperado y repentino que a menudo resulta en daños o lesiones. Un accidente o percance que ocurre sin intención.
accompagné
B1Acompañado; que tiene a alguien o algo consigo.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable