At the A1 level, you only need to know that 'une facture' is a bill you get for things like electricity or water. You might see it in simple dialogues where someone says 'Je dois payer ma facture'. It is one of the first 'adult' words you learn because it appears in basic survival French. You should focus on the fact that it is a feminine noun (la facture) and that you 'pay' (payer) it. You don't need to worry about complicated business invoices yet. Just remember: Facture = Bill (for services). If you are at a restaurant, you say 'l'addition', but for your phone or your apartment, you say 'la facture'. At this level, you should be able to recognize the word in a simple email or letter from a company. For example, if you see 'Votre facture d'eau', you should know it's about water and money. It is a very concrete word at this stage. You might also see it in a shopping context if you buy something expensive and the shop assistant asks if you want a 'facture' for the guarantee. Learning this word early helps you manage basic life tasks in a French-speaking environment.
At the A2 level, you start to use 'facture' in more varied sentences. You should be able to specify what the bill is for using 'de' (e.g., 'la facture d'électricité', 'la facture de gaz'). You also learn more verbs to use with it, like 'recevoir' (to receive) or 'demander' (to ask for). You might practice dialogues where you ask a shopkeeper for a 'facture' because you need it for your work or for a warranty. You also begin to see common adjectives like 'chère' (expensive) or 'élevée' (high) used with it. You should be aware of the difference between 'la facture' and 'le ticket de caisse' (the small receipt from a shop). At A2, you are expected to handle simple transactions and ask for necessary documents. If you lose a bill, you should be able to say 'J'ai perdu ma facture'. You might also learn about 'payer en ligne' (paying online) your 'factures'. This level is about making the word part of your functional vocabulary for daily life. You should also be careful not to confuse it with 'facteur' (postman), which is a common mistake for students at this level. Understanding that 'une facture' is a document and 'un facteur' is a person is a key A2 milestone.
At the B1 level, 'facture' becomes part of your professional and administrative vocabulary. You should be able to discuss the details of a bill, such as 'le montant' (the amount), 'la date d'échéance' (the due date), and 'les taxes' (taxes). You might need to 'contester une facture' (dispute a bill) if there is an error. This requires more complex grammar, like using the subjunctive or conditional to be polite: 'Je voudrais contester cette facture parce qu'il y a une erreur'. You will also encounter the word in more abstract contexts, such as 'la facture sociale' (the social cost) or 'la facture énergétique' (the energy bill of a country). At B1, you should understand the verb 'facturer' (to bill/charge). For example, 'L'entreprise nous a facturé des frais supplémentaires'. You might also start to see the word in news articles about the economy or politics. You are expected to be able to explain why a bill is too high or ask for a detailed breakdown ('une facture détaillée'). This level moves beyond simple survival and into management and explanation. You should also be comfortable using terms like 'TTC' (all taxes included) and 'HT' (excluding taxes) which are always found on French invoices.
At the B2 level, you use 'facture' with nuance and in professional settings. You understand the legal implications of a 'facture' in France, including the mandatory mentions required by law. You might discuss 'la facturation électronique' (e-invoicing) or 'la gestion des factures' (invoice management) in a business context. You should be able to use the word in debates about the economy, for example, discussing how 'la facture pétrolière' affects a nation's budget. You also start to encounter the secondary meaning of 'facture'—the craftsmanship or style of a work. You might read a book review that mentions 'un style d'une belle facture' (a well-crafted style). At B2, you should be able to handle complex administrative tasks, such as negotiating payment terms for a bill or writing a formal letter of complaint regarding an overcharge. You understand idiomatic expressions like 'la facture est salée' (the bill is steep) and can use them naturally in conversation. Your vocabulary is now rich enough to distinguish between 'une facture', 'un avoir' (a credit note), and 'un acompte' (a deposit). You are no longer just 'paying a bill'; you are managing financial documents with professional competence.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'facture' in all its forms. You can appreciate the stylistic nuances of the word when it refers to the technical execution of a piece of art, music, or literature. You might analyze the 'facture instrumentale' of a historical piano or the 'facture' of a 17th-century poem. In a professional or legal context, you are familiar with complex terms like 'facture subrogative' or 'affacturage' (factoring). You can navigate the intricacies of French commercial law regarding invoicing delays and penalties. You understand how 'la facture' is used in high-level political discourse to represent the total cost of a policy or a social shift. Your use of the word is precise and context-aware. You can write detailed reports or give presentations where 'facturation' and 'factures' are central themes, using a wide range of synonyms and related technical terms. You are also sensitive to the register of the word, knowing when to use 'facture' and when to use more specialized terms like 'mémoire' (for professional fees) or 'décompte' (a breakdown of costs). At this level, the word is a versatile tool in your linguistic arsenal, used as easily in an art gallery as in a boardroom.
At the C2 level, your mastery of 'facture' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand the etymological roots of the word from the Latin 'factura' (a making) and how this history informs its dual meanings of 'financial document' and 'artistic creation'. You can engage in sophisticated literary or artistic criticism, discussing the 'facture' of a work as a reflection of the artist's technique and vision. In professional spheres, you are an expert in 'les flux de facturation' and the legal framework of 'la dématérialisation des factures'. You can use the word metaphorically in complex philosophical or socio-economic arguments, such as 'la facture du progrès' (the cost of progress). You are comfortable with the most obscure idiomatic uses and can play with the word's meanings in creative writing or high-level oratory. Whether you are drafting a complex commercial contract, critiquing a symphony, or discussing national fiscal policy, you use 'facture' with total precision, effortless flow, and a deep awareness of its cultural and historical weight. The word is no longer just a vocabulary item; it is a concept you manipulate with ease across multiple domains of human activity.

facture em 30 segundos

  • Facture is a feminine noun meaning 'invoice' or 'bill' for services and formal purchases.
  • It is different from 'l'addition' (restaurant bill) and 'un facteur' (a postman or a factor).
  • It can also mean 'craftsmanship' or 'technical execution' in more formal or artistic contexts.
  • Common verbs used with it include payer, recevoir, régler, and établir.

The French noun facture is a fundamental term in daily French life, primarily translating to 'invoice' or 'bill' in a commercial or administrative context. Unlike the English word 'factor' (which translates to facteur in math or élément in general), facture specifically relates to the formal document issued by a seller to a buyer, listing products or services provided and the amount due. It is the backbone of French commerce, essential for accounting, tax purposes, and consumer rights. In France, receiving a facture is a formal step that follows a devis (a quote or estimate). While you might use 'bill' for everything in English, French speakers are more precise. For example, you receive a facture for your electricity, internet, or a new car purchase, but you ask for l'addition at a restaurant. Understanding this distinction is the first step toward sounding like a native speaker.

Commercial Context
In business-to-business (B2B) transactions, the facture must contain specific legal information, such as the SIRET number (company registration), the date of issue, and the VAT (TVA) breakdown. For a consumer, it serves as proof of purchase and a guarantee document.
Administrative Context
Public services and utilities use factures to collect payments for water, gas, and electricity. These are often sent monthly or quarterly and are frequently used in France as justificatifs de domicile (proof of residence) for administrative procedures like opening a bank account.

N'oubliez pas de demander une facture pour votre achat afin de bénéficier de la garantie.

Don't forget to ask for an invoice for your purchase to benefit from the warranty.

Beyond the physical document, facture can also refer to the 'craftsmanship' or 'make' of an object, particularly in art or music. A violin of 'belle facture' is one that is beautifully made. This secondary meaning is more formal and academic, often found in literature or high-end critiques. However, for a learner at the A2 level, the primary focus remains on the financial document. Whether you are paying your rent, buying a laptop, or dealing with a plumber, the word facture will be your constant companion. It is also important to note the verb facturer, which means 'to bill' or 'to invoice'. If a company 'vous facture des frais', they are charging you fees. This word is inescapable in the 'vie quotidienne' (daily life) of anyone living in a Francophone country, from checking the mailbox to managing a budget.

La facture d'électricité a augmenté de dix pour cent cet hiver.

The electricity bill increased by ten percent this winter.
Artistic Meaning (Advanced)
In a museum, you might hear a guide speak of the 'facture' of a painting, referring to the brushwork and technical execution. This usage elevates the word from mundane commerce to high art.

In summary, while the word might look like 'factor', always remember its financial roots. It is the formal demand for payment and the legal proof of a transaction. If you are in a shop and need a receipt that shows the tax for a business reimbursement, ask for a facture, not just a ticket de caisse (simple receipt).

Using facture correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions. Because it is a feminine noun, you will always use feminine articles: la facture, une facture, or cette facture. The most common verbs associated with it are payer (to pay), recevoir (to receive), envoyer (to send), and régler (to settle/pay). When you want to specify what the bill is for, you use the preposition de (or d' before a vowel). For instance, la facture d'eau (the water bill) or la facture de téléphone (the phone bill). If the bill is particularly high, French speakers often use the adjective salée (salty), as in 'une facture salée', meaning an expensive or steep bill.

J'ai reçu une facture très élevée ce mois-ci à cause du chauffage.

I received a very high bill this month because of the heating.
Action Verbs
  • Établir une facture: To draw up or issue an invoice.
  • Contester une facture: To dispute a bill.
  • Régler une facture: A more formal way to say 'to pay' a bill.

In a professional setting, you might hear the phrase facture pro forma, which is a preliminary bill sent before the goods are delivered. In everyday life, you might talk about la facture globale (the total bill) when summing up various costs. If you are sharing an apartment, you might say, 'On partage la facture d'électricité' (We split the electricity bill). Notice how the word remains stable in its meaning across these contexts, but the adjectives around it change the tone. A facture impayée is an unpaid bill, which usually leads to a lettre de relance (reminder letter). If you are looking for a specific bill in your records, you might ask, 'Où est la facture du garage ?' (Where is the bill from the car shop?).

Pouvez-vous m'envoyer la facture par e-mail, s'il vous plaît ?

Can you send me the invoice by email, please?

When discussing the components of a bill, you might refer to the montant hors taxes (amount before tax) and the montant toutes taxes comprises (total amount including tax, abbreviated as TTC). These terms are always found on a facture and are essential for understanding what you are actually paying. If you are self-employed in France (auto-entrepreneur), learning to 'faire une facture' is one of the first things you will do. You must ensure it includes your 'numéro de facture' (invoice number) and the 'date d'échéance' (due date). Using these terms correctly will make you sound much more professional and competent in a French-speaking environment.

You will encounter the word facture in a variety of real-world situations, ranging from the mundane to the stressful. The most common place is in your mailbox (physical or electronic). Every month, service providers like Orange, SFR, or EDF will send you a notification saying, 'Votre facture est disponible'. In shops, especially for larger purchases like furniture or electronics, the cashier will ask, 'Voulez-vous une facture ?' This is different from the small thermal paper slip (le ticket de caisse) and is usually printed on A4 paper. If you work in an office, you will hear colleagues talking about 'le service facturation' (the billing department) or asking if 'la facture a été validée'.

Le plombier a laissé une facture sur la table de la cuisine.

The plumber left an invoice on the kitchen table.
On the News
Journalists often use la facture metaphorically to talk about the cost of a political project or a natural disaster. 'La facture des inondations s'élève à des millions d'euros' (The bill for the floods amounts to millions of euros).

In a more personal context, you might hear a friend complain, 'J'ai une facture énorme ce mois-ci !' Usually, this refers to utilities. In the digital world, when you buy an app or a subscription, you receive a 'facture numérique'. If you are at a hotel, when you check out, they will provide a 'facture' detailing your stay, room service, and taxes. It is also common in customer service calls. If you call your internet provider to complain about a charge, you would say, 'Il y a une erreur sur ma facture'. The agent might respond, 'Je vais vérifier votre dossier de facturation'.

Veuillez joindre la facture originale à votre demande de remboursement.

Please attach the original invoice to your reimbursement request.

Finally, in the arts, a critic might say, 'C'est un ouvrage de belle facture'. This is a very sophisticated way of saying the work is well-crafted. While you won't hear this at the grocery store, you will definitely encounter it in documentaries, art galleries, or literature. This dual nature of the word—from the very practical utility bill to the high-minded artistic critique—makes it a versatile and essential part of the French vocabulary. Whether you are navigating the complexities of French administration or enjoying a museum tour, keeping an ear out for facture will help you better understand the context of the conversation.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing facture with other words that sound similar or have related meanings. The biggest pitfall is the 'False Friend' error: thinking facture means 'factor'. In French, 'factor' (as in a contributing element) is un facteur. Coincidentally, un facteur also means 'a postman'. So, if you say 'C'est un important facture', you are making a grammatical and semantic error. You should say 'C'est un facteur important'. Conversely, don't tell the postman 'Voici la facture' unless you are actually handing him a bill to pay!

Faux Ami Alert: Facture (Invoice) vs. Facteur (Factor/Postman).

Facture vs. Addition
In English, we use 'bill' for both utilities and restaurants. In French, you must use l'addition at a café or restaurant. Asking for 'la facture' at a bistro might get you a strange look, as it sounds like you want a formal business invoice for tax accounting rather than just paying for your steak-frites.

Another common error is gender. Because facture ends in 'e', it is feminine (la facture). English speakers often default to masculine for business terms. Saying 'le facture' is a tell-tale sign of a beginner. Always pair it with 'la' or 'une'. Additionally, learners often confuse facture with reçu or ticket de caisse. While they all relate to transactions, a facture is the most formal and detailed. A ticket de caisse is the small slip from a supermarket, and a reçu is a general receipt (often handwritten) stating that money was received.

Correction: On ne dit pas 'L'addition d'électricité', on dit 'La facture d'électricité'.

Finally, watch out for the verb conjugation. The verb facturer is a regular -er verb, but people sometimes try to use 'faire une facture' (to make an invoice) or 'donner une facture' (to give an invoice). While 'faire une facture' is common and acceptable, 'facturer' is more precise when you want to say 'to charge someone'. For example, 'Ils m'ont facturé 50 euros' (They charged/billed me 50 euros). Avoid using 'charger' in this context, as 'charger' in French usually means 'to load' (like a truck) or 'to charge' (a battery), not to bill someone money.

While facture is the go-to word for most billing situations, French offers several nuances depending on the context. Understanding these alternatives will help you choose the most natural word for your specific situation. The most common alternative is l'addition, used exclusively in restaurants and bars. Another is la note, which is often used for hotel bills or small services (like a 'note d'hôtel'). In legal or very formal contexts, you might see un mémoire, which is a detailed statement of fees from a lawyer or a notary. For a simple proof of purchase from a shop, le ticket de caisse is the correct term.

Facture vs. Reçu
A facture is a request for payment, whereas a reçu (receipt) or quittance is proof that the payment has already been made. For example, once you pay your rent, your landlord gives you a quittance de loyer.
Facture vs. Devis
A devis is an estimate or quote provided before the work begins. The facture is the final document issued after the work is completed or the goods are delivered.

J'ai reçu le devis hier, mais j'attends la facture finale.

I received the quote yesterday, but I am waiting for the final invoice.

In business, you might also hear un justificatif. This is a broad term for any document that 'justifies' an expense, which could be a facture, a reçu, or even a train ticket. If your boss asks for 'les justificatifs' for your business trip, they want all your bills and receipts. Another specific term is l'échéancier, which is a schedule of payments (often for a large facture that you pay in installments). In the context of craftsmanship mentioned earlier, synonyms for facture include exécution, travail, or style. For instance, 'une œuvre d'une excellente exécution'.

Le serveur nous a apporté l'addition, pas la facture.

The waiter brought us the check, not the invoice.

Finally, consider the word somme (sum) or montant (amount). While they don't mean 'bill', they are used to describe the content of the facture. 'Le montant de la facture est de cent euros'. By mastering these synonyms and related terms, you will be able to navigate French commercial life with much more confidence and precision.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word originally had nothing to do with money! It referred to the creation of art or objects. The commercial sense of 'invoice' only appeared in the 17th century as trade became more formalized.

Guia de pronúncia

UK /fak.tyʁ/
US /fækˈtjʊər/
In French, stress is generally even across syllables, with a slight emphasis on the final syllable 'ture'.
Rima com
nature culture lecture structure peinture voiture aventure chaussure
Erros comuns
  • Pronouncing it like 'factor' in English.
  • Confusing the 'u' sound with 'ou' (faktour).
  • Making the 'r' too strong like an English 'r'.
  • Confusing it with 'facteur' (postman).
  • Dropping the 'c' sound (fature).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The word is easy to recognize in text but can be confused with 'factor'.

Escrita 2/5

Simple spelling, but remember the feminine gender.

Expressão oral 3/5

The French 'u' sound can be tricky for English speakers.

Audição 3/5

Can be confused with 'facteur' in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

payer argent acheter prix magasin

Aprenda a seguir

facturer comptabilité devis remboursement TVA

Avançado

affacturage insolvabilité échéancier pro forma

Gramática essencial

Feminine Noun Agreement

Une **facture** élevé**e**.

Preposition 'de' for Purpose

La facture **de** téléphone.

Compound Nouns with Hyphens

Une facture-avis.

Passé Composé with 'Avoir'

J'**ai reçu** la facture.

Polite Imperative

**Veuillez** régler la facture.

Exemplos por nível

1

Où est la facture ?

Where is the bill?

Simple question with 'où est'.

2

Je paye la facture d'eau.

I am paying the water bill.

Subject + Verb + Object.

3

C'est une petite facture.

It is a small bill.

Feminine agreement: 'une' and 'petite'.

4

Voici votre facture.

Here is your invoice.

Using 'voici' to present something.

5

La facture est sur la table.

The bill is on the table.

Preposition 'sur'.

6

J'ai une facture de téléphone.

I have a phone bill.

Noun + 'de' + noun.

7

Tu as la facture ?

Do you have the bill?

Informal question with 'tu'.

8

La facture est de dix euros.

The bill is ten euros.

Expressing an amount with 'être de'.

1

Pouvez-vous me donner une facture, s'il vous plaît ?

Can you give me an invoice, please?

Polite request with 'pouvez-vous'.

2

J'ai reçu ma facture d'électricité ce matin.

I received my electricity bill this morning.

Past tense with 'passé composé' (j'ai reçu).

3

La facture est très élevée ce mois-ci.

The bill is very high this month.

Adjective 'élevée' agreeing with feminine 'facture'.

4

Je dois régler cette facture avant demain.

I must settle this bill before tomorrow.

Modal verb 'devoir' + infinitive 'régler'.

5

Il n'y a pas de facture dans le colis.

There is no invoice in the package.

Negation 'il n'y a pas de'.

6

Voulez-vous la facture par e-mail ?

Do you want the invoice by email?

Question with 'voulez-vous' and 'par'.

7

Elle a perdu la facture de son ordinateur.

She lost the invoice for her computer.

Possessive 'son' and 'la facture de'.

8

Gardez la facture pour la garantie.

Keep the invoice for the warranty.

Imperative mood 'gardez'.

1

Je voudrais contester cette facture car le montant est incorrect.

I would like to dispute this bill because the amount is incorrect.

Conditional 'voudrais' and conjunction 'car'.

2

L'entreprise m'a envoyé une facture détaillée.

The company sent me a detailed invoice.

Indirect object pronoun 'm''.

3

Il est important de vérifier chaque ligne de la facture.

It is important to check every line of the invoice.

Impersonal expression 'il est important de'.

4

Nous avons payé la facture avec un retard de deux jours.

We paid the bill with a two-day delay.

Prepositional phrase 'avec un retard de'.

5

La facture inclut la TVA et les frais de livraison.

The invoice includes VAT and delivery charges.

Present tense 'inclut'.

6

Si vous ne payez pas la facture, vous aurez des pénalités.

If you don't pay the bill, you will have penalties.

First conditional: 'si' + present, future.

7

Le service facturation est fermé le samedi.

The billing department is closed on Saturdays.

Noun as an adjective: 'service facturation'.

8

Pouvez-vous m'envoyer un duplicata de la facture ?

Can you send me a duplicate of the invoice?

Requesting a specific document type.

1

La facture énergétique de la France a explosé l'année dernière.

France's energy bill skyrocketed last year.

Metaphorical use of 'facture' in economics.

2

L'artisan a établi une facture pro forma pour les travaux.

The craftsman issued a pro forma invoice for the work.

Technical term 'pro forma'.

3

Il faut s'acquitter de la facture dans les plus brefs délais.

The bill must be settled as soon as possible.

Formal verb 's'acquitter de'.

4

Cette peinture est d'une facture classique mais très maîtrisée.

This painting is of a classic but very mastered craftsmanship.

Secondary meaning: craftsmanship/style.

5

La dématérialisation des factures devient obligatoire pour les entreprises.

The digitalization of invoices is becoming mandatory for companies.

Complex noun phrase 'dématérialisation des factures'.

6

La facture est salée, je ne m'attendais pas à un tel prix.

The bill is steep; I wasn't expecting such a price.

Idiomatic expression 'la facture est salée'.

7

Veuillez trouver ci-joint la facture correspondant à votre commande.

Please find attached the invoice corresponding to your order.

Formal business correspondence 'ci-joint'.

8

Le montant total de la facture s'élève à trois mille euros.

The total amount of the invoice comes to three thousand euros.

Pronominal verb 's'élever à'.

1

Le critique a loué la facture délicate de cette sonate.

The critic praised the delicate craftsmanship of this sonata.

Artistic context: 'facture' as execution.

2

L'entreprise fait face à des litiges concernant sa facturation.

The company is facing disputes regarding its billing.

Abstract noun 'facturation'.

3

Il est impératif que la facture respecte les normes européennes.

It is imperative that the invoice complies with European standards.

Subjunctive mood 'respecte' after 'il est impératif que'.

4

La facture sociale de la crise sanitaire est encore difficile à évaluer.

The social cost of the health crisis is still difficult to evaluate.

Metaphorical 'facture sociale'.

5

L'affacturage permet aux entreprises de percevoir le montant de leurs factures plus tôt.

Factoring allows companies to receive the amount of their invoices earlier.

Technical financial term 'affacturage'.

6

Malgré la facture classique de l'édifice, l'intérieur est très moderne.

Despite the classic build of the building, the interior is very modern.

Conjunction 'malgré' + noun phrase.

7

Les erreurs de facturation peuvent nuire gravement à la réputation d'une marque.

Billing errors can seriously damage a brand's reputation.

Modal 'peuvent' + infinitive 'nuire'.

8

Elle a rédigé un mémoire de frais plutôt qu'une simple facture.

She drafted a statement of fees rather than a simple invoice.

Specific term 'mémoire de frais'.

1

L'œuvre, par sa facture audacieuse, rompt avec les traditions de l'époque.

The work, through its bold craftsmanship, breaks with the traditions of the time.

Prepositional phrase 'par sa facture'.

2

L'optimisation fiscale ne doit pas passer par des factures de complaisance.

Tax optimization must not involve sham invoices.

Legal/Ethical term 'factures de complaisance'.

3

La facture instrumentale française a connu son apogée au XVIIIe siècle.

French instrument making reached its peak in the 18th century.

Historical/Technical term 'facture instrumentale'.

4

Le gouvernement s'inquiète de l'alourdissement de la facture pétrolière.

The government is worried about the increasing oil bill.

Economic term 'alourdissement'.

5

L'écrivain soigne la facture de sa prose pour atteindre une clarté absolue.

The writer hones the craftsmanship of his prose to achieve absolute clarity.

Literary metaphor.

6

La facture d'un tel projet d'infrastructure se chiffre en milliards.

The bill for such an infrastructure project is in the billions.

Pronominal verb 'se chiffrer en'.

7

Il s'agit d'un document d'une facture très soignée, presque calligraphique.

It is a document of very meticulous craftsmanship, almost calligraphic.

Adjective phrase 'd'une facture très soignée'.

8

Toute facture impayée après trente jours entraîne des intérêts de retard.

Any invoice unpaid after thirty days incurs late interest.

Universal statement with 'toute'.

Colocações comuns

régler une facture
facture impayée
facture détaillée
montant de la facture
facture d'électricité
établir une facture
facture pro forma
numéro de facture
facture salée
recevoir une facture

Frases Comuns

Demander une facture

— To ask for an invoice in a shop or from a service provider.

Je vais demander une facture pour mes impôts.

Vérifier la facture

— To check the bill for potential errors in pricing or items.

Prenez le temps de bien vérifier la facture.

Facture par e-mail

— A digital invoice sent via electronic mail.

Vous recevrez votre facture par e-mail demain.

Frais de facturation

— Additional fees charged for the administrative work of creating a bill.

Certaines entreprises ajoutent des frais de facturation.

Date de la facture

— The specific day the invoice was issued.

La date de la facture est le 12 mai.

Facture acquittée

— An invoice that has been marked as paid.

Voici votre facture acquittée.

Joindre une facture

— To attach an invoice to a letter or an email.

Veuillez joindre la facture à votre dossier.

Facture d'eau

— The bill for water usage.

La facture d'eau arrive tous les six mois.

Facture de gaz

— The bill for gas usage.

N'oubliez pas de payer la facture de gaz.

Erreur de facturation

— A mistake made during the billing process.

Il y a une erreur de facturation sur mon compte.

Frequentemente confundido com

facture vs facteur

Means 'postman' or 'factor' (in math or science). It is masculine.

facture vs addition

Used only in restaurants. 'Facture' is for other services.

facture vs fracture

Sounds similar but means a broken bone.

Expressões idiomáticas

"La facture est salée"

— The bill is very expensive or unexpectedly high.

On a mangé dans un grand restaurant, la facture était salée !

informal
"Payer la facture"

— To suffer the negative consequences of an action or situation.

C'est la jeunesse qui va payer la facture de cette crise.

metaphorical
"Une œuvre de belle facture"

— A work that is very well made or technically excellent.

Ce roman est une œuvre de belle facture littéraire.

formal
"La facture sociale"

— The total cost to society of a particular policy or event.

La facture sociale du chômage est énorme.

journalistic
"Alourdir la facture"

— To make a situation more expensive or difficult.

Ces nouvelles taxes vont encore alourdir la facture pour les ménages.

journalistic
"Régler ses factures"

— To take care of one's responsibilities or debts (literal and metaphorical).

Il est temps de régler ses factures avec le passé.

metaphorical
"Facture énergétique"

— The total cost of energy consumption for a household or a country.

Réduire la facture énergétique est une priorité nationale.

neutral
"Sans facture"

— Under the table or illegal (working without declaring taxes).

Il a fait les travaux sans facture pour payer moins cher.

informal/illegal
"Facture globale"

— The total cost of everything combined.

Quelle est la facture globale de vos vacances ?

neutral
"Faire grimper la facture"

— To cause the price to increase significantly.

Les options supplémentaires font vite grimper la facture.

informal

Fácil de confundir

facture vs Ticket de caisse

Both are receipts.

A ticket de caisse is the small slip from a grocery store; a facture is a formal invoice.

J'ai jeté mon ticket de caisse, mais j'ai gardé la facture.

facture vs Reçu

Both relate to payment.

A reçu is proof of payment; a facture is often a request for payment.

Il m'a donné un reçu après que j'ai payé la facture.

facture vs Devis

Both are financial documents.

A devis is an estimate before the work; a facture is the bill after.

Le devis était de 100€, mais la facture est de 120€.

facture vs Note

Both mean bill.

Note is used for hotels or small service tabs; facture is for utilities or formal sales.

Il a signé sa note d'hôtel.

facture vs Quittance

Both relate to billing.

A quittance is specifically a receipt for rent or insurance.

Ma quittance de loyer prouve que j'habite ici.

Padrões de frases

A1

C'est la facture de [noun].

C'est la facture de téléphone.

A2

Je dois payer ma facture de [noun].

Je dois payer ma facture d'eau.

B1

Il y a une erreur sur la facture de [noun].

Il y a une erreur sur la facture de gaz.

B2

La facture s'élève à [amount].

La facture s'élève à cent euros.

C1

Malgré sa facture classique, l'œuvre est [adjective].

Malgré sa facture classique, l'œuvre est innovante.

C2

La dématérialisation de la facture permet de [verb].

La dématérialisation de la facture permet de gagner du temps.

B1

Veuillez trouver ci-joint la facture n° [number].

Veuillez trouver ci-joint la facture n° 452.

A2

Pouvez-vous m'envoyer la facture par [method] ?

Pouvez-vous m'envoyer la facture par courrier ?

Família de palavras

Substantivos

facturation (billing)
facturier (invoice book/accountant)

Verbos

facturer (to bill/invoice)

Adjetivos

facturable (billable)

Relacionado

comptabilité
paiement
client
fournisseur
TVA

Como usar

frequency

Extremely frequent in daily life and business.

Erros comuns
  • Le facture La facture

    Facture is a feminine noun. You must use 'la' or 'une'.

  • L'addition d'électricité La facture d'électricité

    Addition is only for restaurants. For utilities, use 'facture'.

  • C'est un facture important. C'est un facteur important.

    You are confusing 'facture' (bill) with 'facteur' (factor).

  • Je dois payer mon facteur. Je dois payer ma facture.

    Unless you are literally paying the postman, you mean you are paying your bill.

  • J'ai reçu un ticket pour mon électricité. J'ai reçu une facture pour mon électricité.

    A 'ticket' is a receipt or a fine; a utility bill is always a 'facture'.

Dicas

Gender Check

Always remember 'facture' is feminine. Say 'la facture' and 'une facture'. Adjectives like 'élevée' or 'payée' must also be feminine.

Facture vs Addition

Use 'addition' for food and drink in a café or restaurant. Use 'facture' for everything else, like electricity, internet, or buying a car.

Keep Your Bills

In France, keep your 'factures' for at least two years. They are often needed for warranties or as proof of address for administrative paperwork.

Business Invoices

If you are working in France, a 'facture' must have your SIRET number and the TVA amount to be legally valid for accounting.

Salty Bills

Use the phrase 'La facture est salée' when you are shocked by how expensive something is. It’s a very common and natural expression.

The 'U' Sound

Practice the French 'u' in 'facture'. Shape your lips as if you are going to whistle, then try to say 'eee'. This prevents it from sounding like 'oo'.

E-Invoices

Most French companies now offer 'la facturation en ligne'. Look for a button that says 'Mes factures' on their websites to download them.

Asking for an Invoice

If you buy an expensive item, ask 'Puis-je avoir une facture ?' This is better than a 'ticket de caisse' for insurance and warranty purposes.

False Friend

Never use 'facture' to mean a 'factor' in a situation. Use 'un facteur' for that. 'Facture' is only for bills and craftsmanship.

Formal Email

When sending an invoice, use 'Ci-joint la facture'. It’s the standard professional way to say 'Attached is the invoice'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'FACT' sheet about your 'expendi-TURE'. A 'FAC-TURE' is a document stating the facts of what you spent.

Associação visual

Imagine a large paper with a giant red 'PAID' stamp on it. That paper is your 'facture'.

Word Web

argent papier achat vente prix service dette comptable

Desafio

Try to find three 'factures' in your house today and say their names in French: 'facture d'électricité', 'facture d'internet', etc.

Origem da palavra

Derived from the Latin 'factura', which comes from the verb 'facere' meaning 'to do' or 'to make'.

Significado original: The act of making or creating something; the manner in which something is made.

Romance (Latin).

Contexto cultural

Be careful when discussing 'factures' in a social setting; complaining about high bills is common, but asking someone about their specific 'facture' can be seen as prying into their private finances.

In English, 'bill' is used for everything from electricity to pizza. In French, you must distinguish between 'facture' and 'addition'.

The 'Affaire des factures de l'Hôtel de Ville' (a famous French political scandal). Literary critiques of Balzac often discuss the 'facture' of his novels. The song 'La Facture' by various French artists often deals with the struggles of daily life.

Pratique na vida real

Contextos reais

At Home

  • Payer la facture d'électricité
  • Recevoir la facture d'eau
  • La facture est dans la boîte aux lettres
  • Vérifier la facture d'internet

At Work

  • Établir une facture pour un client
  • Envoyer la facture par e-mail
  • Le numéro de la facture est erroné
  • Valider une facture fournisseur

In a Store

  • Je voudrais une facture, s'il vous plaît
  • Pouvez-vous mettre la facture au nom de ma société ?
  • Où est la facture pour la garantie ?
  • La facture est jointe au colis

Legal/Administrative

  • Une facture impayée
  • Contester une facture
  • Une facture de complaisance
  • Justificatif de domicile (facture)

Artistic Critique

  • Une œuvre de belle facture
  • La facture instrumentale
  • Une facture classique
  • La facture du poème

Iniciadores de conversa

"Tu as vu le montant de la dernière facture d'électricité ?"

"Est-ce que tu sais comment on paye cette facture en ligne ?"

"Penses-tu que cette facture est correcte ou il y a une erreur ?"

"Est-ce que tu gardes tes factures papier ou tu préfères le numérique ?"

"On partage la facture d'internet ce mois-ci ?"

Temas para diário

Décrivez une fois où vous avez reçu une facture beaucoup plus élevée que prévu. Qu'avez-vous fait ?

Est-ce que vous gérez bien vos factures ou êtes-vous souvent en retard pour les payer ?

Imaginez que vous recevez une facture mystérieuse pour un objet que vous n'avez pas acheté. Écrivez l'histoire.

Pourquoi est-il important de demander une facture quand on fait un gros achat ?

Parlez de la 'facture énergétique' de votre pays. Est-ce un sujet important dans les nouvelles ?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically, you can if you need a formal invoice for business expenses, but normally you should ask for 'l'addition'. If you say 'la facture', the waiter will think you need a special document for your company's accounting.

'Facture' is the document itself (the bill). 'Facturation' is the process of billing or the department that handles it. For example, 'Il y a un problème de facturation' means there's a systemic billing problem.

Yes, 'facture' is always a feminine noun. You say 'la facture' or 'une facture'. This is true for both its commercial and artistic meanings.

It's an idiom meaning 'a salty bill', which translates to a very expensive or steep bill. It's commonly used when a price is much higher than expected.

You use the verb 'facturer'. For example, 'Je vais vous facturer les frais de port' (I am going to bill you for the shipping costs).

It is a preliminary invoice sent to a buyer before the delivery of goods or services. it is used to declare the value of goods for customs or for internal approval processes.

In France, a utility bill (facture d'électricité or d'eau) serves as a 'justificatif de domicile', which is legal proof of where you live. It is a standard requirement for many administrative tasks.

No. This is a false friend. 'Factor' is 'un facteur' in French. 'Facture' always refers to a bill or craftsmanship.

TTC stands for 'Toutes Taxes Comprises', meaning the total amount includes the VAT (TVA). The other term is 'HT' (Hors Taxes), which is the price before tax.

Yes, it can refer to the 'facture instrumentale', which is the art of making musical instruments, or the technical execution of a musical composition.

Teste-se 190 perguntas

writing

Write 'The bill is on the table' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I have a bill' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I received the electricity bill' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Can I have an invoice, please?' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'There is an error on my bill' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I want to dispute this invoice' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The bill is very steep' (using the idiom) in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Please find the invoice attached' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The craftsmanship of this violin is excellent' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The national energy bill has increased' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Where is my bill?' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am paying the bill' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Send me the detailed invoice' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The company issued the invoice' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The social cost of the crisis is high' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'It is a phone bill' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The bill is for 50 euros' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He lost the invoice for the laptop' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The critic praised the style of the work' (using facture) in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The bill, please' (not at a restaurant) in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Here is the bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The bill, please' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Do you have the invoice?' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I lost my bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'There is a mistake on the bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Can I have a detailed invoice?' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The bill is very high' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am going to pay the bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The craftsmanship is classic' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The energy bill is a problem' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The water bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Send the bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Check the bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The bill is steep' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'An unpaid bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I pay by card' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Before the due date' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Split the bill' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A statement of fees' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Tax optimization' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'La facture est là.' Where is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'C'est pour la facture.' What is it for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Le montant est de cent euros.' How much?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'La facture est salée.' Is it cheap?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'C'est de belle facture.' Is it good quality?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Ma facture d'eau.' What bill is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Une petite facture.' Is it large?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Vérifiez la facture.' What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Facture impayée.' Has it been paid?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'La facture énergétique.' What is the topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Où est la facture ?' What is the question?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Je paye la facture.' What is the action?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Envoyez la facture.' What is the command?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Une facture détaillée.' What kind of bill?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'Facture instrumentale.' What is it about?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!