B2 Prepositions 18 min read Médio

Advérbios pronominais (compostos com da-)

Olha só, você vai usar da(r) + Preposição para falar de coisas e ideias. Mas, se for gente ou bicho de estimação, aí você usa os pronomes pessoais, tá? Tipo,
Ich warte auf ihn
para uma pessoa.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'da-' + preposition to replace a prepositional phrase referring to a thing or idea, not a person.

  • Use 'da-' + preposition for things: 'Ich warte auf das {das|n} Auto' -> 'Ich warte darauf'.
  • If the preposition starts with a vowel, add an 'r': 'da' + 'auf' = 'darauf'.
  • Never use 'da-' for people: 'Ich warte auf ihn' (not 'darauf').
da(r) + [Preposition]

Overview

Por que meu amigo alemão me olhou estranho quando eu disse Ich warte darauf enquanto apontava pro meu irmão? Bem, a menos que meu irmão seja um ônibus ou um pacote da Amazon, eu acabei de cometer um erro clássico. No alemão, existe uma regra especial para se referir a coisas versus pessoas.
Se você quer soar como quem realmente mora em Berlim e não como alguém que só engoliu um dicionário, você precisa dominar os compostos com da(r). Eles são os atalhos linguísticos definitivos. Eles te economizam tempo, fôlego e fazem suas frases fluírem como um café expresso bem tirado.
No nível B2, eles não são apenas algo legal de saber. Eles são a cola que mantém suas frases complexas unidas, especialmente quando você começa a usar verbos com preposições fixas. Vamos garantir que você nunca mais chame seu melhor amigo de coisa.
O alemão adora ser eficiente. Em vez de repetir um substantivo longo como die Hausaufgabe ou das Forschungsprojekt, usamos um advérbio preposicional. Pense nele como uma combinação de um pronome e uma preposição.
No português, diríamos sobre isso ou com aquilo. No alemão, a gente simplesmente gruda da- ou dar- na frente da preposição. É como um canivete suíço para o seu vocabulário.
Você vai usar isso para objetos, ideias abstratas e até para introduzir orações subordinadas inteiras. É um daqueles pontos gramaticais que separa os estudantes do nível
consigo pedir um café
dos do nível
consigo discutir filosofia em um bar
. Além disso, te poupa de repetir os mesmos substantivos chatos a cada dois segundos.
Seus ouvintes vão te agradecer.

How This Grammar Works

Imagine que você está mandando mensagem para um amigo sobre uma festa. Em vez de dizer
estou ansioso pela festa
três vezes, você só diz Ich freue mich darauf. O darauf aponta diretamente de volta para a festa.
A parte da age como um ponteiro (como isso ou aquilo), e a preposição te diz a relação. Isso é especificamente para objetos inanimados e conceitos. Se você não pode tocar, ou se não tem batimento cardíaco, provavelmente é um candidato a um composto com da.
Também funciona como um espaço reservado (um Korrelat) quando você está prestes a dizer algo grande. Por exemplo: Ich rechne damit, dass es regnet. (Eu conto com isso, que chova). Sem o damit, a frase parece nua.
É o pré-gancho que avisa o ouvinte:
Ei, uma ideia preposicional está vindo!
.

Formation Pattern

1
Criar esses compostos é, na verdade, bem divertido. É como um jogo de montar palavras. Só existem dois caminhos principais a seguir:
2
The Consonant Track: Se a sua preposição começa com uma consoante (como mit, für, von), você só adiciona da- na frente.
3
da + für = dafür (por/para isso)
4
da + mit = damit (com isso)
5
da + zu = dazu (a/para isso)
6
The Vowel Track: Se a sua preposição começa com uma vogal (como auf, an, über, in), você adiciona dar-. Aquele r extra está lá apenas para não soar estranho quando você fala. Ninguém gosta de choque de vogais.
7
da + r + auf = darauf (sobre/para isso)
8
da + r + über = darüber (sobre isso)
9
da + r + an = daran (em/nisso)

Conjugation Table

Preposition da(r)-Form Modern Context Example
--- --- ---
auf darauf Ich warte darauf. (Esperando pelo meu Uber.)
für dafür Ich bin dafür. (Votando sim em uma enquete do Slack.)
mit damit Was machst du damit? (Perguntando sobre um gadget novo.)
an daran Ich denke daran. (Lembrando de comprar leite de aveia.)
über darüber Wir lachen darüber. (Rindo de um meme viral.)
von davon Ich träume davon. (Sonhando com férias na praia.)

When To Use It

Use estes sempre que estiver se referindo a uma coisa ou uma ação que você já mencionou. É perfeito para responder perguntas. Se alguém perguntar:
Bist du mit dem neuen Update zufrieden?
(Você está satisfeito com a nova atualização?), você responde:
Ja, ich bin muito satisfeito damit.
Também é vital para verbos que exigem uma preposição específica.
Verbos como sich erinnern an (lembrar-se de) ou verzichten auf (abrir mão de) são melhores amigos dos compostos com da.
Outro uso de nível profissional: A Referência Antecipada. Quando você quer fazer a ligação com uma oração com dass ou uma oração infinitiva.
  • Ich habe Angst davor, meinen Job zu verlieren. (Tenho medo disso, de perder meu emprego.)
  • Es hängt davon ab, ob wir Zeit haben. (Depende disso, se temos tempo.)
Essa estrutura faz seu alemão parecer lógico e estruturado, que todos sabemos ser a vibe alemã definitiva.

Common Mistakes

  1. 1The Human Error: Este é o erro número 1. Não use compostos com da para pessoas ou animais de estimação. Se você ama sua namorada, não diga Ich bin in sie verliebt e depois emende um Ich träume davon (referindo-se a ela). Isso faz ela parecer uma torradeira. Use von ihr no lugar.
  2. 2The 'Missing R': Esquecer o r com vogais. daauf é difícil de falar e soa como se você estivesse se engasgando com um pretzel. Lembre-se sempre: darauf, daran, darüber.
  3. 3Forbidden Prepositions: Algumas preposições são solitárias. Elas não formam esses compostos. Você não pode dizer daohne ou daseit. Para ohne, você apenas usa ohne das ou ohne es.
  4. 4Confusion with 'Wo': Não use dafür quando estiver fazendo uma pergunta. Para perguntas, você precisa dos compostos com wo(r). Wofür ist das? (Para que é isso?) vs. Dafür ist es. (É para isso.)

Contrast With Similar Patterns

Você pode confundir estes com Personal Pronouns ou Relative Pronouns.
  • Personal Pronouns: Use estes para pessoas. Ich spreche mit ihm. (Eu falo com ele.)
  • Da-compounds: Use estes para coisas. Ich spreche darüber. (Eu falo sobre isso - o tópico.)
Além disso, cuidado com a palavra da sozinha. Às vezes, da significa apenas «lá» ou já que. O contexto é seu melhor amigo aqui.
Se da estiver grudado em uma preposição como nach, é um composto (danach = depois disso). Se estiver lá sozinho, pode ser apenas alguém apontando para o cara no canto do bar.

Quick FAQ

Q

Posso usar darauf para o meu cachorro?

Não! Cachorros são seres vivos. Use auf ihn ou auf sie.

Q

E quanto a die Gruppe? É uma coisa ou uma pessoa?

Mesmo que seja um grupo de pessoas, a palavra em si é um substantivo abstrato. Você pode usar damit ou davon para se referir ao grupo como uma unidade.

Q

Toda preposição funciona?

A maioria das preposições de via dupla e fixas funciona. Mas fique longe de bis, ohne e seit.

Q

É formal ou informal?

Ambos! É o alemão padrão. Você vai usar com seu chefe e com seus amigos.

Q

Por que parece que estou montando um trem?

Porque a gramática alemã é essencialmente um conjunto de vagões que você engata uns nos outros. Assim que você pega o ritmo, é bem gratificante!

Da-Compound Formation

Preposition Da-Form Wo-Form
an
daran
woran
auf
darauf
worauf
mit
damit
womit
für
dafür
wofür
über
darüber
worüber

Meanings

Pronominal adverbs replace a prepositional phrase when the object is a non-human entity, making sentences more concise.

1

Referring to things

Replacing a noun object with a pronoun-like adverb.

“Ich warte darauf.”

“Er spricht davon.”

2

Referring to clauses

Replacing an entire subordinate clause.

“Ich verlasse mich darauf, dass du kommst.”

“Er ist stolz darauf, gewonnen zu haben.”

3

Interrogative form

Asking about a thing using 'wo(r)-'.

“Worauf wartest du?”

“Wovon sprichst du?”

Reference Table

Reference table for Advérbios pronominais (compostos com da-)
Preposição Forma da(r)- Significado Uso Comum
mit
damit
com isso/aquilo
Uso instrumental
auf
darauf
em/para isso/aquilo
Verbos fixos como 'warten'
für
dafür
por/para isso/aquilo
Propósito ou opinião
an
daran
em/sobre isso/aquilo
Estados mentais como 'denken'
über
darüber
sobre isso/aquilo
Tópicos de discussão
von
davon
de/disso/daquilo
Dependência ou sonhos
nach
danach
depois/por isso/aquilo
Sequência ou inquérito
zu
dazu
para isso/aquilo
Adição ou propósito

Espectro de formalidade

Formal
Ich sehe dem freudig entgegen.

Ich sehe dem freudig entgegen. (Social invitation)

Neutro
Ich freue mich darauf.

Ich freue mich darauf. (Social invitation)

Informal
Ich freu mich drauf.

Ich freu mich drauf. (Social invitation)

Gíria
Freu mich!

Freu mich! (Social invitation)

Mapeando os da(r)-Wörter

da(r)-Wörter

Objetos

  • damit com isso
  • dafür para isso

Orações

  • darauf, dass... nisso, que...
  • davon, ob... disso, se...

Coisas vs. Pessoas

Referindo-se a Coisas
Ich warte darauf. Eu espero por isso (o ônibus).
Ich denke daran. Eu penso nisso (o plano).
Referindo-se a Pessoas
Ich warte auf sie. Eu espero por ela.
Ich denke an ihn. Eu penso nele.

Como formar o composto?

1

É uma pessoa/animal?

YES
Use Prep + Pronome (auf ihn)
NO
Prossiga para a formação
2

A Preposição começa com vogal?

YES
Adicione 'dar-' (darauf)
NO ↓

Preposições Comuns

🧱

Início com Consoante (da-)

  • dafür
  • damit
  • davon
  • dazu
🌊

Início com Vogal (dar-)

  • daran
  • darauf
  • darüber
  • daraus

Exemplos por nível

1

Ich warte darauf.

I am waiting for it.

1

Womit schreibst du?

What are you writing with?

1

Ich denke oft daran.

I often think about it.

1

Worauf freust du dich?

What are you looking forward to?

1

Er ist stolz darauf, es geschafft zu haben.

He is proud of having achieved it.

1

Wovon hängt das ab?

What does that depend on?

Fácil de confundir

German Pronominal Adverbs (da-compounds) vs Personal Pronouns vs Da-compounds

Learners use 'es' for everything.

Erros comuns

Ich warte auf ihn (for a car)

Ich warte darauf

Don't use personal pronouns for things.

daauf

darauf

Missing the 'r' before a vowel.

Woran denkst du? (about a person)

An wen denkst du?

Use 'wo-' only for things.

Ich warte auf das, was...

Ich warte darauf, dass...

Use da-compounds for clauses.

Padrões de frases

Ich freue mich ___.

Real World Usage

Email very common

Ich beziehe mich darauf.

⚠️

A Regra da Vida

Nunca, jamais use esses advérbios para humanos ou animais de estimação. Parece desumanizador e robótico! Use sempre pronomes pessoais para quem tem rosto.
Ich warte auf ihn
(e não 'darauf').
🎯

A Âncora do 'Dass'

Use os da-compounds como uma âncora para introduzir orações subordinadas. O darauf em
Ich freue mich darauf, dich zu sehen
prepara o ouvinte para a parte 'te ver'.
💬

Preenchedor Casual

No alemão falado, você vai ouvir as palavras com da- sendo usadas para ganhar tempo.
Ja, also... dazu kann ich nichts sagen.
Parece super natural!

Smart Tips

Use da-compounds to sound professional.

Ich antworte auf die E-Mail. Ich antworte darauf.

Pronúncia

da-r-auf

Linking

The 'r' in 'darauf' is a soft, vocalized 'r'.

Question

Worauf ↗ wartest du?

Rising intonation for questions.

Memorize

Mnemônico

Da is for the thing, Wo is for the question ring.

Associação visual

Imagine a 'da' box holding a 'thing'. If you ask a question, the 'wo' hook pulls the 'thing' out.

Rhyme

For things use da, for questions use wo, add the preposition and you're good to go.

Story

I bought a bike (das {das|n} Fahrrad). I wait for the bike (darauf). I ask about the bike (worauf).

Word Web

darandaraufdamitdafürdarüber

Desafio

Write 5 sentences about your day using da-compounds.

Notas culturais

Germans value precision; da-compounds prevent ambiguity.

Derived from Old High German demonstrative pronouns.

Iniciadores de conversa

Worauf freust du dich am Wochenende?

Temas para diário

Describe a project you are working on.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o `da(r)`-compound correto.

Interessierst du dich für moderne Kunst? - Ja, ich interessiere mich sehr ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dafür
O verbo 'interessieren' usa a preposição 'für'. Como 'Kunst' (arte) é uma coisa, usamos 'dafür'.
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Which sentence correctly refers to a person (Peter)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich warte auf ihn.
Você não pode usar da-compounds para pessoas. 'Auf ihn' é a frase preposicional correta para uma pessoa masculina.
Encontre e corrija o erro. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich denke daan jeden Tag.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich denke daran jeden Tag.
Preposições que começam com vogal precisam do 'r' extra para se tornarem 'dar-'. 'An' vira 'daran'.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

Ich warte ___ (on it).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darauf
Correct da-compound.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

Hast du dich schon ___ gewöhnt, früh aufzustehen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: daran
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

darüber / wir / gesprochen / haben / gestern

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir haben gestern darüber gesprochen.
Traduza para o alemão. Tradução

I am looking forward to it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich freue mich darauf.
Selecione a forma correta. Múltipla escolha

Glaubst du an Wunder? - Nein, ich glaube nicht ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: daran
Combine os pares. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: warten | darauf
Encontre o erro. Error Correction

Ich habe keine Angst davon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe keine Angst davor.
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

Er hat ___ aufgehört, zu rauchen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: damit
Reordene as palavras. Sentence Reorder

davon / träumst / du / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Träumst du davon?
Qual está certo? Múltipla escolha

Kannst du mir ___ helfen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dabei
Traduza para o alemão. Tradução

I am working on it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich arbeite daran.

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

No, never.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

pronombres preposicionales

German uses a specific adverbial prefix.

French high

y / en

German compounds are more explicit.

Japanese low

sore ni / sore o

German merges the particle and pronoun.

Arabic low

dhalika

German morphology is unique.

Chinese low

dui ta

German is synthetic.

English moderate

thereof/thereon

German uses them daily.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!