s'aggraver en 30 segundos

  • Means 'to worsen' (a condition, situation).
  • It's a reflexive verb (s'aggraver).
  • Common in medical and negative contexts.
  • Used for health, problems, conflicts.
Definition
To worsen, to become more severe, especially concerning a health condition, a situation, or a problem.
Usage
This reflexive verb is used when something negative is intensifying and moving towards a more serious state. It implies a progression from bad to worse. It is commonly used in medical contexts to describe the deterioration of a patient's health. However, it can also be applied to abstract concepts like economic crises, political tensions, or even personal difficulties.
Examples
The patient's condition began to s'aggraver rapidly after the surgery. The economic situation in the country continues to s'aggraver despite government efforts. His ankle injury started to s'aggraver because he didn't rest it properly.

La toux de l'enfant a commencé à s'aggraver pendant la nuit.

The child's cough began to worsen during the night.

La situation politique ne fait que s'aggraver.

The political situation is only worsening.
Contexts
Medical: describing symptoms, illness progression. Social issues: poverty, crime rates. Economic: inflation, recession. Environmental: pollution, climate change. Personal: relationships, financial problems. Political: conflicts, instability.

N'oubliez pas de vous reposer, sinon votre blessure risque de s'aggraver.

Don't forget to rest, otherwise your injury risks worsening.
Basic Structure
Subject + se/s' + aggraver + [optional adverb/phrase]
Present Tense
Je m'aggrave (I worsen), Tu t'aggraves (You worsen), Il/Elle/On s'aggrave (He/She/One worsens), Nous nous aggravons (We worsen), Vous vous aggravez (You [plural/formal] worsen), Ils/Elles s'aggravent (They worsen).
Imperfect Tense
The imperfect is used to describe a condition that was worsening over a period in the past. Example: 'Sa santé s'aggravait de jour en jour.' (His health was worsening day by day.)
Past Participle (Passé Composé)
The passé composé uses the auxiliary verb 'être' for reflexive verbs. Example: 'Son état s'est aggravé.' (His condition worsened.) The past participle 'aggravé' agrees in gender and number with the subject. 'Sa situation s'est aggravée.' (Her situation worsened.)
Future Tense
Example: 'Si tu ne manges pas sainement, ta fatigue s'aggravera.' (If you don't eat healthily, your fatigue will worsen.)
Subjunctive Mood
Used after expressions of doubt, desire, emotion, etc. Example: 'Je crains que son état ne s'aggrave.' (I fear that his condition may worsen.)
Imperative Mood
Not commonly used in this reflexive form, as it implies telling someone to worsen themselves.

Il faut agir vite avant que la crise ne s'aggrave.

We must act quickly before the crisis worsens.
Adverbial Phrases
Common adverbs and phrases used with s'aggraver include: 'rapidement' (rapidly), 'lentement' (slowly), 'progressivement' (progressively), 'de jour en jour' (day by day), 'malheureusement' (unfortunately), 'sans cesse' (constantly).

Sans traitement, la maladie va s'aggraver.

Without treatment, the illness will worsen.
Medical Settings
This is perhaps the most common context. Doctors, nurses, and patients themselves will use 's'aggraver' to describe the worsening of symptoms, diseases, or injuries. For example, a doctor might say, 'Son état de santé s'aggrave,' meaning 'His health condition is worsening.' Patients might report, 'Ma douleur s'aggrave,' meaning 'My pain is worsening.'
News and Current Events
When discussing social, economic, or political issues, 's'aggraver' is frequently employed. News reports might state, 'La crise économique s'aggrave,' indicating 'The economic crisis is worsening.' Similarly, 'Les tensions s'aggravent entre les deux pays' means 'Tensions are worsening between the two countries.'
Everyday Conversations about Problems
People use it informally to talk about any situation that is getting worse. If a problem with your car is becoming more serious, you might say, 'Mon problème de voiture s'aggrave.' If a relationship is deteriorating, one might say, 'Notre relation s'aggrave.'
Environmental Discussions
Discussions about environmental issues often involve this verb. For instance, 'La pollution de l'air s'aggrave dans les grandes villes' means 'Air pollution is worsening in big cities.' Or, 'Le changement climatique continue de s'aggraver.' (Climate change continues to worsen.)
Legal and Financial Contexts
In legal discussions, one might hear about a situation s'aggraver due to new evidence. Financially, 'Les dettes s'aggravent' means 'The debts are worsening/increasing.'

Le médecin a dit que ma condition commençait à s'aggraver.

The doctor said my condition was starting to worsen.
Using 'aggraver' instead of 's'aggraver'
Mistake: 'Sa maladie aggrave.' Correct: 'Sa maladie s'aggrave.' Explanation: 'Aggraver' is transitive and requires a direct object (something or someone is being made worse). 'S'aggraver' is intransitive and reflexive, meaning the subject itself is becoming worse. 'Sa maladie aggrave' is grammatically incomplete, while 'Sa maladie s'aggrave' correctly states that the illness is worsening.
Incorrect Reflexive Pronoun
Mistake: 'Il aggrave.' Correct: 'Il s'aggrave.' Explanation: 'S'aggraver' is a reflexive verb, so it always needs the appropriate reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) corresponding to the subject. 'Il aggrave' is just the verb 'to worsen' without the reflexive element, making it nonsensical in this context. 'Il s'aggrave' means 'He is worsening.'
Forgetting Agreement in Passé Composé
Mistake: 'Son état s'aggravé.' Correct: 'Son état s'est aggravé.' (If the subject is masculine singular). Correct: 'Sa blessure s'est aggravée.' (If the subject is feminine singular). Explanation: Reflexive verbs use 'être' as the auxiliary verb in compound tenses like the Passé Composé. The past participle 'aggravé' must agree in gender and number with the subject of the verb. If the subject is feminine, add an 'e'. If it's plural, add an 's' (and 'es' for feminine plural).
Using it for Positive Changes
Mistake: 'Ma situation financière s'aggrave.' (when it's improving). Correct: 'Ma situation financière s'améliore.' Explanation: 'S'aggraver' exclusively refers to negative deterioration. It cannot be used to describe improvement. For positive changes, use verbs like 's'améliorer' (to improve), 'se développer' (to develop), 'progresser' (to progress).
Overuse in Trivial Situations
Mistake: 'Mon café s'aggrave.' (when it's getting cold). Correct: 'Mon café refroidit.' Explanation: While 's'aggraver' can be used for abstract problems, it's generally reserved for more significant negative developments. Using it for minor inconveniences can sound overly dramatic or incorrect. For things getting colder, use 'refroidir' or 'devenir froid'.

Il a confondu 's'aggraver' et 'aggraver', ce qui a mené à une phrase incorrecte.

He confused 's'aggraver' and 'aggraver', which led to an incorrect sentence.
S'empirer
Meaning: To worsen, to get worse. Usage: Very similar to 's'aggraver', often interchangeable, especially in everyday language. It's slightly less formal than 's'aggraver' in some medical or serious contexts. Example: 'Sa condition s'empire.' (His condition is worsening.) vs. 'Sa condition s'aggrave.' (His condition is worsening.)
Détériorer (se détériorer)
Meaning: To deteriorate, to decline. Usage: Often used for things that degrade over time, like objects, reputation, or abstract concepts. 'Se détériorer' is the reflexive form, meaning to deteriorate on its own. Example: 'La qualité de l'air se détériore.' (The air quality is deteriorating.) 'Le vieux bâtiment se détériore.' (The old building is deteriorating.)
S'envenimer
Meaning: To become poisoned, to fester, to worsen (especially a conflict or dispute). Usage: Primarily used for conflicts, arguments, or situations that become more bitter, complicated, or dangerous. Example: 'La dispute entre voisins a commencé à s'envenimer.' (The dispute between neighbors started to fester/worsen.)
Devenir pire
Meaning: To become worse. Usage: A more direct and sometimes simpler way to express the same idea. It's a common phrase but perhaps less nuanced than 's'aggraver'. Example: 'La situation devient pire.' (The situation is becoming worse.)
S'alourdir
Meaning: To become heavier, to become more burdensome. Usage: Can be used metaphorically for situations or problems that become more difficult to bear or manage. Example: 'Le fardeau de la dette s'alourdit.' (The burden of debt is becoming heavier/more burdensome.)
Aggraver (transitive)
Meaning: To make worse, to aggravate. Usage: This is the transitive version. It means to cause something to worsen. Example: 'Le manque de sommeil aggrave sa douleur.' (Lack of sleep aggravates his pain.) This is NOT a synonym for 's'aggraver'.

Utiliser 's'empirer' est une alternative courante à 's'aggraver'.

Using 's'empirer' is a common alternative to 's'aggraver'.

How Formal Is It?

Dato curioso

The concept of 'making something heavier' to signify worsening is common across languages. For instance, in English, 'aggravate' originally meant to increase the burden or severity of something, much like in Latin. Over time, its usage shifted more towards causing annoyance or worsening a situation.

Guía de pronunciación

UK /sa.ɡʁa.ve/
US /sa.ɡʁa.ve/
The stress is generally on the last syllable: s'aggraVER.
Rima con
graver laver braver travailler saver chavire paver déplacer
Errores comunes
  • Pronouncing the 's' as 'z'.
  • Not rolling the French 'r' sound.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly.
  • Confusing the reflexive pronoun 'se' with other sounds.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Understanding 's'aggraver' in reading requires recognizing its reflexive nature and its negative connotation. Texts using it often deal with serious topics like health, politics, or economics, which might themselves be challenging.

Escritura 3/5

Using 's'aggraver' correctly in writing involves choosing the right tense, ensuring correct reflexive pronoun agreement, and potentially dealing with agreement in compound tenses. It also requires understanding the contexts where its use is appropriate.

Expresión oral 3/5

Pronunciation of the French 'r' and the reflexive pronoun can be tricky. Conveying the seriousness implied by 's'aggraver' requires appropriate intonation.

Escucha 3/5

Distinguishing 's'aggraver' from similar-sounding words or the transitive 'aggraver' can be difficult without context. The meaning is usually clear from the context of a worsening situation.

Qué aprender después

Requisitos previos

aggraver se être avoir mal santé situation

Aprende después

s'empirer se détériorer s'envenimer aggravant aggravation

Avanzado

dégradation détérioration intensification recrudescence escalade

Gramática que debes saber

Reflexive Verbs and Pronouns

Reflexive verbs like 's'aggraver' require reflexive pronouns (me, te, se, nous, vous, se) that agree with the subject. Ex: Je m'aggrave, Il s'aggrave.

Agreement of Past Participle with 'être' in Passé Composé

When using 'être' as the auxiliary verb with reflexive verbs, the past participle agrees with the subject. Ex: 'Sa blessure s'est aggravée' (feminine subject).

Subjunctive Mood after Expressions of Fear or Doubt

Verbs like 'craindre' (to fear) trigger the subjunctive. Ex: 'Je crains qu'il ne s'aggrave.' (Note the 'ne explétif' often used.)

Use of 'que' and 'ne' in Subordinate Clauses

In subordinate clauses introduced by 'avant que' (before), 'pour que' (so that), or after verbs of fear, the subjunctive is used, often with 'ne explétif'. Ex: 'Il faut agir avant que la situation ne s'aggrave.'

Transitive vs. Intransitive Verbs

'Aggraver' (transitive) means 'to make worse' (e.g., 'Le bruit aggrave ma douleur'). 'S'aggraver' (intransitive/reflexive) means 'to become worse' (e.g., 'Ma douleur s'aggrave').

Ejemplos por nivel

1

Le bébé pleure.

The baby is crying.

2

J'ai mal à la tête.

I have a headache.

3

Il fait froid.

It is cold.

4

La voiture est cassée.

The car is broken.

5

Mon pied fait mal.

My foot hurts.

6

Le temps est mauvais.

The weather is bad.

7

Je suis fatigué.

I am tired.

8

La porte est fermée.

The door is closed.

1

Sa toux s'aggrave.

His cough is worsening.

This is a basic use of the verb 's'aggraver' in the present tense, indicating a worsening symptom.

2

La situation s'est aggravée hier.

The situation worsened yesterday.

Uses the passé composé with 'être' as the auxiliary verb. The past participle 'aggravé' agrees with the feminine subject 'situation'.

3

Mon rhume ne s'améliore pas, il s'aggrave.

My cold isn't improving, it's worsening.

Contrasts 's'améliorer' (to improve) with 's'aggraver' (to worsen).

4

Si tu ne te reposes pas, ton genou va s'aggraver.

If you don't rest, your knee will worsen.

Uses the future tense to predict a worsening condition.

5

Le bruit dans la rue s'est aggravé pendant la nuit.

The noise in the street worsened during the night.

Demonstrates the use of 's'aggraver' with a time expression.

6

La fatigue de l'athlète s'aggrave après l'entraînement.

The athlete's fatigue worsens after training.

Shows 's'aggraver' in relation to physical exertion.

7

Il craint que son état ne s'aggrave.

He fears that his condition may worsen.

Introduces the subjunctive mood after an expression of fear.

8

La météo s'aggrave; il va pleuvoir.

The weather is worsening; it's going to rain.

Connects 's'aggraver' to a change in weather.

1

Les symptômes de la maladie ont commencé à s'aggraver rapidement.

The symptoms of the illness began to worsen rapidly.

Uses the passé composé and an adverb ('rapidement') to describe the progression of symptoms.

2

Malheureusement, l'état de santé du patient s'est aggravé pendant la nuit.

Unfortunately, the patient's health condition worsened during the night.

Includes an adverb of misfortune ('malheureusement') and the passé composé.

3

Si le conflit continue de s'aggraver, il pourrait y avoir des conséquences désastreuses.

If the conflict continues to worsen, there could be disastrous consequences.

Uses the present tense with 'continue de' to indicate ongoing worsening and a conditional consequence.

4

La pollution atmosphérique s'aggrave dans les grandes villes, affectant la santé de millions de personnes.

Air pollution is worsening in big cities, affecting the health of millions of people.

Applies 's'aggraver' to an environmental issue and its impact.

5

Je crains que sa blessure ne s'aggrave s'il ne suit pas les conseils du médecin.

I fear that his injury may worsen if he doesn't follow the doctor's advice.

Combines the subjunctive mood with a conditional clause.

6

La crise économique s'aggrave de jour en jour, rendant la vie plus difficile pour les familles.

The economic crisis is worsening day by day, making life more difficult for families.

Uses the idiomatic expression 'de jour en jour' (day by day) with 's'aggraver'.

7

Il est important de traiter cette infection avant qu'elle ne s'aggrave.

It is important to treat this infection before it worsens.

Uses the subjunctive after 'avant que' (before).

8

Le manque de sommeil a tendance à aggraver mon stress.

Lack of sleep tends to worsen my stress.

Here, 'aggraver' is used transitively (to make stress worse), not reflexively. This highlights the distinction.

1

La détérioration de l'écosystème marin s'aggrave en raison du réchauffement climatique et de la pollution plastique.

The deterioration of the marine ecosystem is worsening due to climate change and plastic pollution.

Uses 's'aggraver' in a complex sentence discussing environmental issues, linking it to multiple causes.

2

Les tensions géopolitiques ne cessent de s'aggraver, créant une instabilité régionale préoccupante.

Geopolitical tensions are ceaselessly worsening, creating concerning regional instability.

Employs 'ne cessent de' (ceaselessly/continuously) to emphasize the ongoing nature of the worsening situation.

3

Il a été constaté que son état psychologique s'aggravait malgré le traitement initialement prescrit.

It has been observed that his psychological state was worsening despite the initially prescribed treatment.

Uses the passive voice construction 'Il a été constaté que' (It has been observed that) and the imperfect tense to describe a past, ongoing worsening.

4

La propagation du virus s'aggrave à mesure que les mesures de confinement sont assouplies.

The spread of the virus is worsening as lockdown measures are relaxed.

Uses 'à mesure que' (as/while) to show a concurrent worsening.

5

Nous devons agir de manière proactive pour éviter que la situation ne s'aggrave davantage.

We must act proactively to prevent the situation from worsening further.

Uses 'éviter que...ne' (to prevent...from) and the adverb 'davantage' (further/more).

6

La précarité financière des ménages s'aggrave, entraînant une augmentation de la demande d'aide sociale.

The financial precariousness of households is worsening, leading to an increase in demand for social assistance.

Applies 's'aggraver' to economic hardship and its consequences.

7

Les experts craignent que la sécheresse ne s'aggrave dans les années à venir, menaçant la sécurité alimentaire.

Experts fear that the drought may worsen in the coming years, threatening food security.

Uses the subjunctive with 'craindre que' and a future time reference ('dans les années à venir').

8

La résistance aux antibiotiques s'aggrave, posant un défi majeur pour la santé publique mondiale.

Antibiotic resistance is worsening, posing a major challenge for global public health.

Discusses a serious health issue using 's'aggraver'.

1

L'escalade des hostilités a conduit à une situation où la crise humanitaire ne fait que s'aggraver.

The escalation of hostilities has led to a situation where the humanitarian crisis is only worsening.

Uses 'ne fait que' (only) to emphasize the continuous worsening and links it to a prior event ('escalade des hostilités').

2

Les conséquences à long terme de cette politique économique s'aggravent insidieusement, affectant les couches les plus vulnérables de la société.

The long-term consequences of this economic policy are insidiously worsening, affecting the most vulnerable strata of society.

Employs advanced vocabulary ('insidieusement', 'strates', 'vulnérables') and describes a gradual, subtle worsening.

3

Il est impératif de comprendre les mécanismes par lesquels une situation de détresse psychologique peut s'aggraver pour mieux intervenir.

It is imperative to understand the mechanisms by which a situation of psychological distress can worsen in order to intervene more effectively.

Uses 'impératif', 'mécanismes', and 'détresse psychologique', and includes a purpose clause ('pour mieux intervenir').

4

La déforestation incontrôlée s'aggrave, menaçant la biodiversité et exacerbant le changement climatique.

Uncontrolled deforestation is worsening, threatening biodiversity and exacerbating climate change.

Connects 's'aggraver' with its dual impacts: threatening biodiversity and exacerbating climate change.

5

On observe une tendance inquiétante où la polarisation politique s'aggrave, rendant le dialogue constructif de plus en plus difficile.

A worrying trend is observed where political polarization is worsening, making constructive dialogue increasingly difficult.

Uses 'On observe une tendance inquiétante où' (A worrying trend is observed where) and highlights the difficulty of dialogue.

6

Le risque de récidive s'aggrave chez les patients qui ne suivent pas scrupuleusement leur traitement post-opératoire.

The risk of relapse worsens in patients who do not scrupulously follow their post-operative treatment.

Discusses a medical risk ('risque de récidive') and the importance of adherence ('scrupuleusement').

7

La crise énergétique mondiale risque de s'aggraver si des solutions durables ne sont pas rapidement mises en œuvre.

The global energy crisis risks worsening if sustainable solutions are not quickly implemented.

Uses 'risque de' (risks to) and a conditional clause about implementing solutions.

8

L'isolement social peut s'aggraver avec l'âge, nécessitant une attention particulière pour le bien-être des personnes âgées.

Social isolation can worsen with age, requiring particular attention for the well-being of the elderly.

Addresses a social issue related to aging and well-being.

1

L'entropie de ce système complexe ne cesse de s'aggraver, annonçant une dégradation inéluctable vers un état de désordre maximal.

The entropy of this complex system ceaselessly worsens, heralding an inevitable degradation towards a state of maximum disorder.

Applies 's'aggraver' in a scientific context (thermodynamics) with highly specialized vocabulary ('entropie', 'dégradation inéluctable', 'désordre maximal').

2

La résurgence de maladies autrefois éradiquées s'aggrave, posant un dilemme éthique quant aux priorités de santé publique et à la vaccination.

The resurgence of once-eradicated diseases is worsening, posing an ethical dilemma regarding public health priorities and vaccination.

Discusses a complex public health issue ('résurgence de maladies', 'dilemme éthique') using advanced terminology.

3

L'endettement souverain s'aggrave de manière exponentielle dans certains pays émergents, menaçant la stabilité financière mondiale et suscitant des inquiétudes quant à une potentielle crise systémique.

Sovereign debt is worsening exponentially in certain emerging countries, threatening global financial stability and raising concerns about a potential systemic crisis.

Uses highly specific economic and financial terms ('endettement souverain', 'exponentielle', 'pays émergents', 'crise systémique').

4

La crise identitaire au sein de la société se manifeste par une fragmentation croissante et une polarisation idéologique qui s'aggravent mutuellement.

The identity crisis within society manifests as increasing fragmentation and ideological polarization that mutually worsen.

Analyzes abstract societal issues ('crise identitaire', 'fragmentation', 'polarisation idéologique') and their mutual reinforcement.

5

Les effets combinés du changement climatique et de la mauvaise gestion des ressources naturelles s'aggravent, précipitant l'érosion des sols et la perte de biodiversité à une échelle sans précédent.

The combined effects of climate change and mismanagement of natural resources are worsening, precipitating soil erosion and biodiversity loss on an unprecedented scale.

Synthesizes multiple environmental problems ('changement climatique', 'mauvaise gestion des ressources', 'érosion des sols', 'perte de biodiversité') and uses strong verbs ('précipitant').

6

La perception publique de l'institution s'est progressivement aggravée suite à une série de scandales financiers et de manquements éthiques.

The public perception of the institution has progressively worsened following a series of financial scandals and ethical lapses.

Discusses reputational damage ('perception publique', 'scandales', 'manquements éthiques') and uses the passé composé with an adverb indicating gradual change ('progressivement').

7

L'anxiété généralisée, exacerbée par l'incertitude économique et sociale, s'aggrave, faisant planer une ombre sur le bien-être collectif.

Generalized anxiety, exacerbated by economic and social uncertainty, is worsening, casting a shadow over collective well-being.

Explores psychological and societal impacts ('anxiété généralisée', 'incertitude économique et sociale', 'bien-être collectif') and uses nuanced phrasing.

8

Les dynamiques de pouvoir au sein de la région s'aggravent, alimentant des conflits latents et rendant toute résolution pacifique de plus en plus improbable.

Power dynamics within the region are worsening, fueling latent conflicts and making any peaceful resolution increasingly improbable.

Analyzes complex geopolitical situations ('dynamiques de pouvoir', 'conflits latents', 'résolution pacifique') with sophisticated vocabulary.

Colocaciones comunes

s'aggraver rapidement
s'aggraver de jour en jour
s'aggraver malheureusement
s'aggraver sans cesse
s'aggraver progressivement
s'aggraver davantage
s'aggraver à cause de
craindre que ... ne s'aggrave
laisse s'aggraver
risque de s'aggraver

Frases Comunes

Son état s'aggrave.

— His/Her condition is worsening.

The doctor is worried because his condition is worsening.

La situation s'aggrave.

— The situation is worsening.

We need to find a solution quickly because the situation is worsening.

Avant que ça ne s'aggrave

— Before it gets worse

Let's act now before it gets worse.

Je crains que ça ne s'aggrave.

— I fear it might worsen.

I fear it might worsen if we don't take action.

Sa blessure s'est aggravée.

— His/Her injury has worsened.

Unfortunately, his injury has worsened overnight.

Le conflit s'aggrave.

— The conflict is worsening.

The conflict between the two countries is worsening daily.

Ne laisse pas s'aggraver.

— Don't let it worsen.

Don't let it worsen; seek help immediately.

Cela ne fait que s'aggraver.

— It's only getting worse.

Despite our efforts, it's only getting worse.

La crise s'aggrave.

— The crisis is worsening.

The economic crisis is worsening, affecting many businesses.

Son état ne cesse de s'aggraver.

— His/Her condition continues to worsen.

Sadly, his condition continues to worsen despite all efforts.

Se confunde a menudo con

s'aggraver vs aggraver

'Aggraver' is the transitive verb meaning 'to make worse' (e.g., 'Le manque de sommeil aggrave sa fatigue'). 'S'aggraver' is the reflexive form meaning 'to become worse' (e.g., 'Sa fatigue s'aggrave'). The key difference is the presence of a direct object for 'aggraver'.

s'aggraver vs s'empirer

'S'empirer' is a very close synonym, often interchangeable with 's'aggraver', meaning 'to get worse'. 'S'aggraver' can sometimes carry a slightly more formal or serious tone, especially in medical contexts, but in many everyday situations, they are synonymous.

s'aggraver vs se détériorer

'Se détériorer' means 'to deteriorate' or 'to decline'. It's often used for things that degrade gradually over time (objects, reputation, quality) rather than necessarily a rapid worsening of a condition or situation, though there can be overlap.

Fácil de confundir

s'aggraver vs aggraver

Both verbs relate to making something worse. 'S'aggraver' is reflexive (the subject becomes worse), while 'aggraver' is transitive (the subject makes something else worse).

Use 'aggraver' when you can identify what is being made worse (it's the direct object). Use 's'aggraver' when the subject itself is undergoing the worsening process. Example: 'Le stress aggrave mon anxiété.' (Stress worsens my anxiety.) vs. 'Mon anxiété s'aggrave.' (My anxiety is worsening.)

Le bruit aggrave sa douleur. (The noise worsens his pain.) / Sa douleur s'aggrave. (His pain is worsening.)

s'aggraver vs s'empirer

Both are reflexive verbs meaning 'to get worse'.

'S'aggraver' is often preferred in more formal or medical contexts when referring to a health condition or a serious problem. 'S'empirer' is more general and can be used in everyday conversation for less critical situations. However, they are frequently interchangeable. Example: 'Le patient s'aggrave.' (More formal/medical) vs. 'Le temps s'empire.' (More general/colloquial).

Sa toux s'aggrave. (His cough is worsening.) / La situation s'empire. (The situation is getting worse.)

s'aggraver vs se détériorer

Both imply a decline or worsening.

'Se détériorer' often suggests a gradual decline, decay, or degradation, particularly for abstract concepts, objects, or quality over time. 'S'aggraver' typically implies an increase in severity or intensity, often more focused on health or acute problems. Example: 'Le bâtiment se détériore.' (The building is deteriorating/decaying.) vs. 'Sa condition s'aggrave.' (His condition is worsening.)

La qualité de l'air se détériore. (Air quality is deteriorating.) / La crise s'aggrave. (The crisis is worsening.)

s'aggraver vs devenir pire

This phrase directly translates to 'to become worse', expressing a similar meaning.

'Devenir pire' is a more literal and less idiomatic phrase. 'S'aggraver' is a specific verb that is more commonly used in formal and medical contexts to describe a worsening condition or situation. 'Devenir pire' is perfectly understandable but might sound less sophisticated or precise in certain situations. Example: 'La situation devient pire.' (The situation is becoming worse.) is less formal than 'La situation s'aggrave.'

Mon état de santé devient pire. (My health is becoming worse.) / Mon état de santé s'aggrave. (My health is worsening.)

s'aggraver vs s'alourdir

Both can describe a situation becoming more difficult.

'S'alourdir' literally means 'to become heavier'. It is used metaphorically for things that become more burdensome, weighty, or difficult to manage, like debts, responsibilities, or a general sense of difficulty. 'S'aggraver' focuses more on the increase in severity or intensity of a problem or condition. Example: 'Le fardeau de la dette s'alourdit.' (The burden of debt is becoming heavier.) vs. 'La crise financière s'aggrave.' (The financial crisis is worsening.)

Les responsabilités se sont alourdies. (The responsibilities have become heavier.) / La situation s'aggrave. (The situation is worsening.)

Patrones de oraciones

A2

Subject + s'aggraver.

Son rhume s'aggrave.

A2

Subject + s'être aggravé(e).

La situation s'est aggravée.

B1

Subject + s'aggraver + adverb.

Sa fatigue s'aggrave lentement.

B1

Subject + s'aggraver + de jour en jour.

La crise s'aggrave de jour en jour.

B1

Il faut + infinitive + avant que + Subject + ne + s'aggrave.

Il faut agir avant que la situation ne s'aggrave.

B2

Subject + continuer de s'aggraver.

Le conflit continue de s'aggraver.

B2

Subject + s'aggraver + à mesure que + clause.

La propagation s'aggrave à mesure que les restrictions sont levées.

C1

Subject + ne faire que s'aggraver.

Sa douleur ne fait que s'aggraver.

Familia de palabras

Sustantivos

aggravation
aggravant

Verbos

aggraver

Adjetivos

aggravé(e)

Relacionado

aggravation (noun: aggravation)
aggravant (adjective/participle: aggravating)
aggravé (past participle: aggravated, worsened)
aggraver (transitive verb: to make worse)
s'aggraver (reflexive verb: to become worse)

Cómo usarlo

frequency

Common, especially in contexts involving negative developments.

Errores comunes
  • Using 'aggraver' without a direct object when meaning 'to become worse'. Using 's'aggraver'.

    The verb 'aggraver' is transitive, meaning it needs an object to be made worse. 'S'aggraver' is reflexive and intransitive, meaning the subject becomes worse on its own. For example, 'His condition worsens' is 'Son état s'aggrave', not 'Son état aggrave'.

  • Forgetting the reflexive pronoun 'se' or using the wrong one. Using the correct reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) that matches the subject.

    As a reflexive verb, 's'aggraver' requires the correct reflexive pronoun. Forgetting it or using the wrong one leads to grammatical errors. For example, 'Il aggrave' is incorrect; it should be 'Il s'aggrave'.

  • Incorrect agreement of the past participle in the passé composé. Ensuring the past participle agrees with the subject when using 'être'.

    Reflexive verbs use 'être' in the passé composé. The past participle 'aggravé' must agree with the subject in gender and number. For example, 'Sa blessure s'est aggravée' (feminine subject) vs. 'Son état s'est aggravé' (masculine subject).

  • Using 's'aggraver' for positive changes. Using verbs like 's'améliorer' or 'guérir' for positive developments.

    'S'aggraver' strictly means to worsen. It cannot be used to describe improvement. If a condition is getting better, you must use a different verb like 's'améliorer' (to improve) or 'se rétablir' (to recover).

  • Confusing the pronunciation of the French 'r' or the final 'e'. Pronouncing the French 'r' from the back of the throat and the final 'e' as a light schwa sound.

    Mispronouncing the 'r' or over-enunciating the final 'e' can make the word sound unnatural to native speakers. Practice the specific French sounds associated with the word.

Consejos

Reflexive Verb Reminder

Always remember 's'aggraver' is reflexive. This means you need the reflexive pronoun (se/s') before the verb. The pronoun must agree with the subject (je m', tu t', il/elle/on s', nous nous, vous vous, ils/elles se).

Connect to 'Grave'

The root 'grav-' in 'aggraver' is related to 'grave' (serious). Think of a situation becoming more 'grave' or 'heavy' – that's how it 's'aggrave'.

Mastering the French 'R'

The French 'r' sound in 's'aggraver' is crucial. Practice it by trying to make a sound from the back of your throat, similar to a soft gargle. This will distinguish it from an English 'r'.

Distinguish from Transitive 'Aggraver'

Be careful not to confuse 's'aggraver' (to become worse) with the transitive verb 'aggraver' (to make worse). The reflexive pronoun 'se' is the giveaway. If there's a direct object, it's likely the transitive 'aggraver'.

Sentence Building

Write sentences describing different scenarios (a cold, a political crisis, a financial problem) and how they might s'aggraver. This active practice solidifies understanding.

Contextual Clues

When listening, pay attention to the surrounding words. If you hear about symptoms, pain, or a difficult situation, it's likely 's'aggraver' is being used to describe a worsening condition.

Avoiding Overuse

While useful, avoid using 's'aggraver' for trivial matters. For example, don't say 'Mon café s'aggrave' when it gets cold; use 'Mon café refroidit'. Reserve it for significant negative changes.

Passé Composé Agreement

Remember that when 's'aggraver' is in the passé composé, the past participle 'aggravé' agrees with the subject. 'Sa blessure s'est aggravée.' (feminine subject 'blessure').

Exploring Alternatives

While 's'aggraver' is a precise term, familiarize yourself with synonyms like 's'empirer' and 'se détériorer' to broaden your vocabulary and understand subtle differences in nuance and formality.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a heavy stone (gravis = heavy) being added to an already bad situation. The situation gets 'heavier' and thus 'worse'. So, 's'aggraver' is like the situation itself becoming heavier.

Asociación visual

Picture a sinking ship. The more water it takes on, the heavier it gets, and the more it sinks. The ship's state is 's'aggraver'. Or, imagine a graph line going sharply downwards.

Word Web

worsen deteriorate intensify health condition problem situation conflict s'empirer

Desafío

Try to describe three different negative situations you've observed or experienced, using 's'aggraver' to explain how they became more severe. For example, a personal problem, a news event, or a fictional scenario.

Origen de la palabra

The verb 's'aggraver' comes from the Latin verb 'aggravare', which itself is derived from 'gravis', meaning 'heavy' or 'serious'. The prefix 'ad-' (which becomes 'ag-' before 'g') means 'to' or 'towards'. So, literally, it means 'to make heavier' or 'to make more serious'.

Significado original: To make heavier, to burden, to intensify.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

Contexto cultural

When discussing health conditions or serious problems, using 's'aggraver' implies a negative and potentially serious development. It should be used with empathy and awareness of the gravity of the situation being described.

In English-speaking contexts, similar concepts are expressed by 'to worsen', 'to deteriorate', 'to get worse', or 'to aggravate' (though 'aggravate' can also mean 'to annoy'). The French reflexive structure adds a nuance of the subject undergoing the change itself.

In medical dramas or news reports about public health crises, the term 's'aggraver' is frequently used to describe the progression of diseases or the worsening of pandemic situations. Literature often uses 's'aggraver' to depict the decline of characters' fortunes, health, or relationships, adding dramatic tension. Political discourse frequently employs 's'aggraver' when discussing escalating conflicts, deteriorating economies, or worsening social issues.

Practica en la vida real

Contextos reales

Medical Diagnosis

  • Son état s'aggrave.
  • La maladie s'aggrave rapidement.
  • Les symptômes s'aggravent.
  • Je crains que son état ne s'aggrave.

News Reporting (Social/Political/Economic)

  • La situation s'aggrave.
  • Le conflit s'aggrave.
  • La crise économique s'aggrave.
  • Les tensions s'aggravent.

Personal Problems

  • Ma douleur s'aggrave.
  • Mon problème s'aggrave.
  • La situation s'aggrave à cause de...
  • Ça s'aggrave de jour en jour.

Environmental Issues

  • La pollution s'aggrave.
  • La sécheresse s'aggrave.
  • La déforestation s'aggrave.

Expressing Concern

  • J'ai peur que ça ne s'aggrave.
  • Il faut agir avant que ça ne s'aggrave.
  • Ça ne fait que s'aggraver.

Inicios de conversación

"Have you heard about the news regarding the worsening situation in...?"

"My friend has a health issue; their doctor said their condition is s'aggraver. What does that mean?"

"If a situation is 's'aggraver', is it usually something serious?"

"Can you give me an example of when you might use 's'aggraver' in everyday life?"

"What's the difference between 's'aggraver' and 's'empirer'?"

Temas para diario

Describe a time when you or someone you know experienced a health condition that began to s'aggraver. How did you feel, and what actions were taken?

Think about a problem or challenge you are currently facing. If it were to s'aggraver, what would that look like? What steps can you take now to prevent it?

Reflect on a news event where a situation was described as s'aggraver. What were the causes and potential consequences?

Imagine you are writing a fictional story. Describe a character whose life is becoming more difficult because a particular aspect of it is s'aggraver. How does this impact them?

Consider the environment. What are some environmental issues that are currently s'aggraver? What are the implications for the future?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, 's'aggraver' exclusively refers to a negative progression. It indicates that something is becoming worse, more severe, or more problematic. It cannot be used to describe improvement or positive change.

'Aggraver' is a transitive verb meaning 'to make something worse' (e.g., 'Le manque de sommeil aggrave sa fatigue'). It requires a direct object. 'S'aggraver' is a reflexive verb meaning 'to become worse' (e.g., 'Sa fatigue s'aggrave'). The subject itself is undergoing the worsening process.

Absolutely. While very common in medical contexts, 's'aggraver' is also widely used for non-health related issues such as economic crises, political conflicts, environmental problems, or any situation that is deteriorating.

The present tense ('s'aggrave') is used for ongoing worsening. The passé composé ('s'est aggravé(e)') is very common for describing a past worsening. The future tense ('s'aggravera') is used for predictions.

'S'empirer' is a very close synonym and often interchangeable. 'S'aggraver' might be slightly more formal or precise, especially in medical or serious contexts. For everyday situations, either can often work, but 's'aggraver' is perhaps more standard for health.

Yes, in compound tenses like the passé composé, when used with the auxiliary verb 'être' (as reflexive verbs do), the past participle 'aggravé' agrees in gender and number with the subject. For example, 'Son état s'est aggravé' (masculine subject) but 'Sa blessure s'est aggravée' (feminine subject).

The 'ne' in such subordinate clauses is often a 'ne explétif'. It doesn't carry a negative meaning but is a stylistic feature used after certain conjunctions or verbs (like 'avant que', 'craindre que'). It doesn't negate the verb.

No, 'il aggrave' on its own is incomplete or incorrect in this context. 'Aggraver' needs an object. If you mean 'it worsens', you must use the reflexive form: 'ça s'aggrave' or 'la situation s'aggrave'.

Yes, common phrases include 's'aggraver rapidement' (to worsen rapidly), 's'aggraver de jour en jour' (to worsen day by day), 'la situation s'aggrave' (the situation is worsening), and 'avant que ça ne s'aggrave' (before it gets worse).

The main opposites are 's'améliorer' (to improve) and 'se rétablir' (to recover/get better). 'Se stabiliser' (to stabilize) is also an antonym as it implies the worsening has stopped.

Ponte a prueba 10 preguntas

/ 10 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!