A1 Conjunctions & Connectors 12 min read Fácil

Expresar 'Siempre que / Mientras' ({只要|zhǐyào}...{就|jiù})

Usa «只要»...«就» para decir que con una sola condición basta para que algo pase. ¡Es como una garantía!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {只要|zhǐyào} (as long as) and {就|jiù} (then) to express that one condition is enough to guarantee a result.

  • Place {只要|zhǐyào} before the condition: {只要|zhǐyào} 你来, 我就开心 (As long as you come, I am happy).
  • Place {就|jiù} before the result: {只要|zhǐyào} 有时间, 我就去 (As long as I have time, I will go).
  • The subject can go before or after {只要|zhǐyào}, but usually stays at the very front.
Subject + 只要 + Condition + 就 + Result

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a aprender una estructura fundamental en chino mandarín que te abrirá las puertas para expresar condiciones y consecuencias de forma clara y precisa: 只要...就... (zhǐyào...
jiù...). En español, solemos usar estructuras condicionales como
siempre y cuando... entonces...
o simplemente "si...
entonces...". Sin embargo, el chino tiene una forma muy elegante y lógica de conectar estas ideas.
En español, cuando usamos el si (condicional), a menudo tenemos que preocuparnos por la concordancia de los tiempos verbales y el modo subjuntivo (por ejemplo:
si tuviera dinero, compraría un coche
). ¡Buenas noticias! En chino, no existen las conjugaciones verbales ni el modo subjuntivo.
Esto hace que el aprendizaje sea mucho más directo. La estructura 只要...就... se traduce al español como siempre y cuando o
con tal de que
. Lo que la hace especial es que enfatiza que la condición que mencionas es suficiente para que algo suceda.
No importa si es pasado, presente o futuro; el chino utiliza el contexto para definir el tiempo, por lo que tú solo te enfocas en la lógica de la oración.
Imagina que estás en la universidad y le dices a un compañero:
Siempre y cuando estudies, aprobarás
. En chino, esto suena natural y directo. Esta estructura es el pan de cada día en conversaciones cotidianas, desde pedir un café hasta planear un viaje.
Es una herramienta poderosa para cualquier estudiante de nivel A1 porque te permite dejar de hablar con frases aisladas y empezar a conectar pensamientos complejos. ¡Verás que es mucho más fácil de lo que parece!
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona 只要...就..., primero debemos analizar sus componentes. 只要 (zhǐyào) significa literalmente solo necesita o basta con. Por otro lado, (jiù) actúa como un conector que marca la consecuencia inmediata o inevitable.
En español, esto equivale a una
oración condicional simple
. A diferencia del español, donde a veces usamos el entonces de forma opcional, en chino el es casi obligatorio para cerrar la lógica de la oración.
La lógica detrás de esto es la condición suficiente. En español, cuando decimos
si llueve, el suelo se moja
, el hecho de que llueva es suficiente para que el suelo se moje. En chino, 只要 pone el foco en que esa condición es el requisito mínimo necesario.
El actúa como un puente que une la causa con el efecto de manera tajante. Si omites el , la frase suena incompleta o como si le faltara fuerza a la conclusión.
Comparemos con el español:
| Característica | Español | Chino (zh) |
|---|---|---|
| Conector de condición | Si / Siempre y cuando | 只要 (zhǐyào) |
| Conector de resultado | Entonces (opcional) | (jiù) (obligatorio) |
| Conjugación verbal | Cambia según tiempo/persona | Invariable (no cambia) |
En español, a veces complicamos las cosas con el subjuntivo (
con tal de que vengas
). En chino, no importa quién realice la acción o cuándo ocurra, el verbo se mantiene igual. Esto es una ventaja enorme para nosotros los hispanohablantes, ya que nos ahorra memorizar decenas de terminaciones.
Solo necesitas aprender la estructura y colocar los bloques lógicos en su lugar. Es como armar piezas de LEGO: una vez que sabes dónde va cada parte, la estructura siempre encaja perfectamente.
### Formation Pattern
La estructura básica es: 只要 + [Condición] + + [Resultado]. Es muy importante recordar que el siempre debe ir justo antes del verbo del resultado.
Aquí tienes una tabla para visualizar cómo organizar tus oraciones:
| Posición | Elemento | Función |
|---|---|---|
| 1 | 只要 | Introduce la condición |
| 2 | Sujeto + Verbo (Condición) | La acción necesaria |
| 3 | | Conector de consecuencia |
| 4 | Sujeto + Verbo (Resultado) | El efecto garantizado |
Ejemplos prácticos:
  • 只要你努力,就会成功。 (Zhǐyào nǐ nǔlì, jiù huì chénggōng) ->
    Siempre y cuando te esfuerces, tendrás éxito.
  • 只要有咖啡,我就很开心。 (Zhǐyào yǒu kāfēi, wǒ jiù hěn kāixīn) ->
    Siempre y cuando haya café, estoy muy feliz.
Fíjate que el sujeto puede aparecer al principio de toda la oración o justo después del 只要. Si el sujeto es el mismo para ambas partes (como en el primer ejemplo), puedes omitirlo en la segunda parte para sonar más natural. Si los sujetos son diferentes, como en
Si tú me llamas, yo iré
, debes incluirlos explícitamente: 只要你给我打电话,我就去。 (Zhǐyào nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà, wǒ jiù qù).
### When To Use It
Utilizamos esta estructura en situaciones donde queremos establecer una regla o un compromiso. Es muy común en:
  1. 1Promesas y garantías: Cuando quieres asegurar algo.
    Si me das tu número, te llamo
    . En chino: 只要你给我号码,我就给你打电话。
  2. 2Consejos: Para dar una ruta clara hacia un objetivo.
    Si practicas todos los días, tu chino mejorará
    . 只要你每天练习,你的中文就会进步。
  3. 3Requisitos: Muy útil al viajar o hacer trámites.
    Si presentas tu pasaporte, puedes entrar
    . 只要你有护照,就能进去。
Es una estructura que proyecta seguridad. A diferencia de
tal vez pase esto
, 只要...就... implica que el resultado es una consecuencia lógica garantizada. Es ideal para cuando quieres ser directo y evitar malentendidos.
Imagina que estás en una reunión de trabajo o planeando una salida con amigos; usar esta estructura te hará sonar mucho más fluido y organizado, ya que estás estructurando tu pensamiento de forma lógica y clara.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, tendemos a cometer errores por la interferencia de nuestra lengua materna:
  1. 1Omitir el : En español, a veces decimos
    Si llueve, me quedo en casa
    y el entonces es opcional. Muchos estudiantes olvidan poner el en chino porque en español no siempre necesitamos un conector explícito. Error: 只要下雨,我留在家里 (Falta el ). Por qué: Porque nuestro cerebro busca la economía del lenguaje del español, pero el chino *necesita* ese marcador para que la estructura sea gramaticalmente correcta.
  1. 1Confundir el orden de los sujetos: A veces ponemos el sujeto después del cuando debería ir antes. Por ejemplo, decir 只要你来,就我很高兴 es incorrecto. El sujeto del resultado siempre va antes del o inmediatamente después, pero el debe ir pegado al verbo. Por qué: En español decimos
    Me alegro si vienes
    , invirtiendo el orden. En chino, el orden es rígido: 只要 (condición) -> (resultado).
  1. 1Uso excesivo de pronombres: En español, conjugamos el verbo y sabemos quién hace la acción. En chino, si el sujeto es obvio, podemos omitirlo. Los estudiantes suelen repetir el sujeto innecesariamente: 只要你来,你就开心 (es correcto, pero suena muy redundante). Es mejor decir 只要你来,就开心.
### Contrast With Similar Patterns
Es común confundir 只要...就... con otras estructuras. La diferencia principal es la suficiencia.
| Estructura | Significado | Diferencia clave |
|---|---|---|
| 只要...就... | Siempre y cuando... | La condición es suficiente para el resultado. |
| 只有...才... | Solo si... | La condición es estrictamente necesaria (sin eso, no hay resultado). |
Mientras que 只要...就... te dice esto basta, 只有...才... te dice
esto es lo único que funciona
. Por ejemplo, 只要努力就能成功 (Con esforzarte basta para tener éxito) vs 只有努力才能成功 (Solo si te esfuerzas podrás tener éxito). ¡Ojo con este matiz!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar esta estructura en pasado? ¡Sí! El chino no conjuga verbos. Si hablas del pasado, simplemente agrega una palabra de tiempo al inicio:
    Ayer, siempre y cuando estudiaba, aprobaba
    . 昨天,只要我学习,就通过了。
  1. 1¿Es obligatorio el ? En la escritura formal y el habla estándar, sí. Omitirlo hace que la oración suene fragmentada o incompleta, como si te faltara un conector lógico.
  1. 1¿Puedo poner el resultado antes de la condición? En chino, el orden lógico es Condición -> Resultado. Aunque en español podemos decir
    Iré si me invitas
    , en chino es mucho más natural seguir el orden 只要你邀请我,我就去.

Formation Pattern

Part Structure Example
Condition
只要 + [Condition]
只要你来
Result
就 + [Result]
我就高兴
Full
只要 + [Cond] + 就 + [Res]
只要你来,我就高兴
Negative
只要 + [Cond] + 就 + 不/没 + [Res]
只要你不来,我就不高兴
Subject
[Subj] + 只要 + [Cond] + 就 + [Res]
我只要有钱,就买书
Two Subjects
只要 + [Subj1] + [Cond], [Subj2] + 就 + [Res]
只要你做饭,我就洗碗

Meanings

This structure indicates that a specific condition is sufficient for a certain outcome to occur. It emphasizes that nothing else is needed.

1

Sufficient Condition

The most common use, stating that one requirement is enough to trigger an action or state.

“{只要|zhǐyào} 明天不下雨, 我们就去公园 (As long as it doesn't rain tomorrow, we will go to the park).”

“{只要|zhǐyào} 你喜欢, 就拿去吧 (As long as you like it, take it).”

Reference Table

Reference table for Expresar 'Siempre que / Mientras' ({只要|zhǐyào}...{就|jiù})
Parte Función Ejemplo Significado
{只要|zhǐyào}
Introduce la condición
{只要|zhǐyào} {有|yǒu} WiFi
Siempre que haya WiFi
Condición
Lo que se necesita
{有|yǒu} WiFi
Tener WiFi
{就|jiù}
Introduce el resultado
{我|wǒ} {就|jiù} {开心|kāixīn}
entonces soy feliz
Resultado
Lo que pasará
{开心|kāixīn}
Ser feliz

Espectro de formalidad

Formal
只要您有空,我们便见面。

只要您有空,我们便见面。 (Meeting friends)

Neutral
只要你有空,我们就见面。

只要你有空,我们就见面。 (Meeting friends)

Informal
只要你有空,咱就见。

只要你有空,咱就见。 (Meeting friends)

Jerga
只要有空,就见呗。

只要有空,就见呗。 (Meeting friends)

La conexión 'Siempre que'

只要...就

Requisitos

  • 有时间 Tener tiempo
  • 有WiFi Tener WiFi

Resultados

  • 去公园 Ir al parque
  • 看视频 Ver videos

Condición Fácil vs. Condición Estricta

只要...就 (Fácil)
只要有钱就买 Siempre que tenga dinero, lo compro.
只有...才 (Estricto)
只有有钱才买 Solo si tengo dinero lo compraré.

Cuándo usar 只要...就

1

¿Es la condición suficiente para garantizar el resultado?

YES
Usa 只要...就
NO
Busca otras estructuras
2

¿Te acordaste de incluir 'jiù'?

YES
¡Frase perfecta!
NO ↓

Contextos Comunes

📱

Redes Sociales

  • 点赞 (Like)
  • 关注 (Seguir)

Necesidades Diarias

  • 有空 (Tiempo libre)
  • 有WiFi (WiFi)

Ejemplos por nivel

1

{只要|zhǐyào} 你来, 我就高兴

As long as you come, I am happy.

2

{只要|zhǐyào} 有钱, 我就买

As long as I have money, I will buy it.

3

{只要|zhǐyào} 你说, 我就听

As long as you speak, I will listen.

4

{只要|zhǐyào} 下雨, 我就不去

As long as it rains, I won't go.

1

{只要|zhǐyào} 你努力学习, 考试就没问题

As long as you study hard, the exam won't be a problem.

2

{只要|zhǐyào} 大家都同意, 我们就出发

As long as everyone agrees, we will set off.

3

{只要|zhǐyào} 你不迟到, 我们就能赶上火车

As long as you aren't late, we can catch the train.

4

{只要|zhǐyào} 身体健康, 其他都不重要

As long as you are healthy, nothing else matters.

1

{只要|zhǐyào} 坚持到底, 梦想就一定会实现

As long as you persist to the end, your dreams will surely come true.

2

{只要|zhǐyào} 掌握了方法, 学习效率就会提高

As long as you master the method, learning efficiency will improve.

3

{只要|zhǐyào} 双方愿意沟通, 问题就能解决

As long as both sides are willing to communicate, the problem can be solved.

4

{只要|zhǐyào} 政策支持, 这个项目就能成功

As long as there is policy support, this project can succeed.

1

{只要|zhǐyào} 考虑到环境因素, 我们就必须改变策略

As long as we consider environmental factors, we must change our strategy.

2

{只要|zhǐyào} 能够保持客观, 结论就是可信的

As long as one can remain objective, the conclusion is credible.

3

{只要|zhǐyào} 投入足够的时间, 任何技能都能精通

As long as enough time is invested, any skill can be mastered.

4

{只要|zhǐyào} 法律允许, 我们就应该尝试

As long as the law permits, we should try.

1

{只要|zhǐyào} 历史的教训被铭记, 悲剧就不会重演

As long as the lessons of history are remembered, tragedy will not repeat.

2

{只要|zhǐyào} 创新思维得到鼓励, 企业就能保持竞争力

As long as innovative thinking is encouraged, the company can maintain competitiveness.

3

{只要|zhǐyào} 这种趋势持续下去, 市场将发生剧变

As long as this trend continues, the market will undergo drastic changes.

4

{只要|zhǐyào} 艺术与生活紧密相连, 文化就有生命力

As long as art is closely connected to life, culture has vitality.

1

{只要|zhǐyào} 逻辑的链条完整, 论证便无懈可击

As long as the chain of logic is complete, the argument is unassailable.

2

{只要|zhǐyào} 时代在进步, 观念的更新就是必然的

As long as the era is progressing, the renewal of concepts is inevitable.

3

{只要|zhǐyào} 灵魂深处有共鸣, 距离便不再是障碍

As long as there is resonance in the depths of the soul, distance is no longer an obstacle.

4

{只要|zhǐyào} 每一个细节都经过推敲, 作品就能达到极致

As long as every detail is scrutinized, the work can reach perfection.

Fácil de confundir

Expressing 'As Long As' ({只要|zhǐyào}...{就|jiù}) vs 如果 vs 只要

Both translate to 'if' in many contexts.

Expressing 'As Long As' ({只要|zhǐyào}...{就|jiù}) vs 只有 vs 只要

Both are conditional.

Expressing 'As Long As' ({只要|zhǐyào}...{就|jiù}) vs 就 vs 才

Both appear in result clauses.

Errores comunes

只要你来,我高兴

只要你来,我就高兴

Missing the '就' particle.

你只要来,就高兴

只要你来,我就高兴

Subject placement error.

如果你来,我就高兴

只要你来,我就高兴

Using 'if' instead of 'as long as'.

只要你来,就我高兴

只要你来,我就高兴

Wrong word order for '就'.

只要有时间,就去

只要有时间,我就去

Missing subject in the second clause.

只要下雨,就我不去

只要下雨,我就不去

Negative placement error.

只要你努力,就成功

只要你努力,就会成功

Missing modal verb for future result.

只要你同意,我就同意

只要你同意,我就没问题

Repetitive phrasing.

只要你做,就做

只要你做,我就做

Missing subject.

只要你来,就我开心

只要你来,我就开心

Word order.

只要你来,就开心

只要你来,我就开心

Subject clarity.

只要你来,就开心了

只要你来,我就开心

Tense usage.

只要你来,就开心吧

只要你来,我就开心

Modal usage.

Patrones de oraciones

只要___,我就___。

只要___,我们就___。

只要___,___就会___。

只要___,___就___。

Real World Usage

Texting very common

只要你到,就告诉我。

Social Media common

只要努力,就一定能行!

Job Interview common

只要贵公司提供机会,我就能胜任。

Food Delivery common

只要送到门口,我就给好评。

Travel common

只要有地图,我就不会迷路。

Shopping common

只要打折,我就买。

⚠️

El 'entonces' invisible

En español a veces olvidamos el 'entonces', pero en chino el «就» es obligatorio: «只要下雪,学校就关门。»
🎯

Sándwich de sujetos

Si hay dos personas distintas, pon la primera tras «只要» y la otra antes de «就»: «只要你来,我就去。»
💬

Regateo amigable

Si estás comprando algo y quieres un descuento, puedes decir: «只要便宜,我就现在买!»

Smart Tips

Use '只要' instead of '如果'.

如果我有钱,我就买。 只要我有钱,我就买。

Place the second subject before '就'.

只要你来,就我开心。 只要你来,我就开心。

Use '只要...就' for daily plans.

如果明天不下雨,我们去公园。 只要明天不下雨,我们就去公园。

Use '只要' to state what is needed.

你需要努力,才能成功。 只要你努力,就一定能成功。

Pronunciación

jiù (falling tone)

Tone of 就

就 is 4th tone (jiù). It should be sharp and decisive.

Conditional Pause

只要你来,(pause) 我就开心。

The pause after the condition emphasizes the result.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '只要' as a 'Key' (Key = 只要) that unlocks the door to the result ('就').

Asociación visual

Imagine a key labeled '只要' fitting into a lock labeled '就'. Once the key turns, the door opens to your result.

Rhyme

只要有条件,就去实现。

Story

Little Bear wants honey. He says: 'As long as I have a ladder, I will reach the honey.' He finds a ladder. He climbs it. He gets the honey. {只要|zhǐyào} 有梯子, {就|jiù} 能吃到蜂蜜.

Word Web

只要条件结果如果只要...就

Desafío

Write 3 things you will do today using the pattern: '{只要|zhǐyào} [condition], {就|jiù} [action]'.

Notas culturales

Used frequently in business to set conditions.

Similar usage, often slightly softer.

Often mixed with particles like 'lah'.

The structure evolved from classical Chinese conditional markers.

Inicios de conversación

只要有钱,你想做什么?

只要明天不下雨,你打算去哪儿?

只要你努力,你觉得你能学会汉语吗?

只要社会进步,你认为什么会改变?

Temas para diario

Write about your dream weekend using '只要...就'.
Write about what you need to succeed in your job.
Write about a change you want to see in the world.
Write a philosophical reflection on happiness.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con la palabra correcta para completar la estructura.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La estructura {只要|zhǐyào}...{就|jiù} significa 'siempre que'. {就|jiù} debe seguir a la condición.
¿Qué frase expresa correctamente 'Siempre que tú vayas, yo también iré'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La pareja correcta es {只要|zhǐyào}...{就|jiù}. La opción 1 no tiene {就|jiù} y la 3 usa una palabra incorrecta.
Encuentra el error en esta frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A la frase le faltaba la palabra 'puente' {就|jiù} después del sujeto de la segunda parte.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the missing particle.

只要你有时间,___去玩。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is 只要...就.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要你来,我就高兴
Correct structure is 只要...就.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

只要下雨,我不去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Missing 就
Needs '就' before '不去'.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 只要 / 我 / 有钱 / 买

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要我有钱,就买
Correct order.
Translate to Chinese. Traducción

As long as you study, you will improve.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要你学习,就进步
Standard structure.
Build a sentence. Sentence Building

Condition: You are free. Result: We meet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要你有空,我们就见面
Correct structure.
Match condition to result. Match Pairs

Match: 只要有网 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我就能上网
Logical result.
Choose the best fit. Opción múltiple

只要努力,___成功。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Standard connector.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la frase. Completar huecos

___ {不|bù}{下雨|xiàyǔ},{我|wǒ}{就|jiù}{去|qù}{跑步|pǎobù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

{就|jiù} / {我|wǒ} / {开心|kāixīn} / {你|nǐ} / {只要|zhǐyào} / {来|lái}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要你来我就开心
Traduce 'Siempre que haya té, lo beberé'. Traducción

Siempre que haya té, lo beberé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {只要|zhǐyào}{有|yǒu}{茶|chá},{我|wǒ}{就|jiù}{喝|hē}。
Une las partes chinas para crear una frase lógica. Match Pairs

Empareja las partes

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
¿Cuál es más natural para 'Siempre que tenga tiempo, te llamaré'? Opción múltiple

Elige una:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {只要|zhǐyào}{有|yǒu}{时间|shíjiān},{我|wǒ}{就|jiù}{给|gěi}{你|nǐ}{打|dǎ}{电话|diànhuà}。
Corrige el orden de las palabras. Error Correction

{只要|zhǐyào}{你|nǐ}{就|jiù}{来|lái},{我|wǒ}{去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {只要|zhǐyào}{你|nǐ}{来|lái},{我|wǒ}{就|jiù}{去|qù}。
Selecciona la parte que falta. Completar huecos

___ {你|nǐ}{爱|ài}{我|wǒ},{我|wǒ}{就|jiù}{永远|yǒngyuǎn}{在|zài}{这儿|zhèr}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要
¿Cuál es correcta para 'Siempre que sea gratis, lo quiero'? Opción múltiple

Selecciona la mejor opción:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {只要|zhǐyào}{是|shì}{免费|miǎnfèi}{de},{我|wǒ}{就|jiù}{要|yào}。
Reordena las palabras. Sentence Reorder

{只要|zhǐyào} / {有|yǒu} / {就|jiù} / {票|piào} / {看|kàn} / {我|wǒ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 只要有票我就看
Rellena el marcador de resultado. Completar huecos

{只要|zhǐyào}{大家|dàjiā}{努力|nǔlì},{事情|shìqing} ___ {能|néng}{做|zuò}{好|hǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, it sounds incomplete. '就' is the necessary bridge.

It is neutral and used in all contexts.

Yes, but it usually refers to a general rule or a future condition.

Put the first before '只要' and the second before '就'.

'只要' emphasizes sufficiency; '如果' is neutral.

Yes, e.g., '只要你不来,我就不走'.

Extremely common.

Yes, it's great for giving suggestions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Siempre que...

Spanish requires subjunctive mood after 'siempre que' if the condition is future.

French high

Pourvu que...

French requires the subjunctive mood.

German moderate

Sobald...

German focuses on time rather than sufficiency.

Japanese high

~さえ~ば

Japanese grammar is agglutinative and uses particles differently.

Arabic moderate

طالما

Arabic usage is more focused on duration.

Chinese n/a

只要...就

It is the standard for sufficiency.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!