At the A1 level, the word 'जलप्रलय' (Jalpralay) might be a bit difficult because it is a long, formal word. However, you can think of it as 'very, very big water' or a 'super flood.' In Hindi, 'जल' (Jal) means 'water' and 'प्रलय' (Pralay) means 'destruction.' So, it is 'water that destroys everything.' You will mostly see this word in storybooks or on the news when there is a lot of rain and the river covers the whole city. For now, just remember that it is much bigger than a regular 'बाढ़' (Baadh - flood). If you see a picture of a city under water, that is a Jalpralay. It is a masculine word, so we say 'जलप्रलय आया' (The deluge came). Don't worry about using it in daily life yet; just recognize it as a word for a big disaster involving water. It's like the story of the big boat and the animals you might know from stories. That big flood is called Jalpralay in Hindi.
For A2 learners, 'जलप्रलय' is a great word to expand your vocabulary beyond basic nouns. You already know 'पानी' (water) and 'बाढ़' (flood). 'जलप्रलय' is a more formal and serious word. It is used in newspapers and books. You can break it down: 'Jal' is a formal word for water, and 'Pralay' means a massive disaster or the end of the world. In the A2 level, you might encounter this word when reading about the environment or history. For example, 'उत्तराखंड में जलप्रलय आया' (A deluge came in Uttarakhand). Notice that we use 'आया' because Jalpralay is a masculine noun. It is also used in many Indian stories about the beginning of the world. If you hear someone say 'भीषण जलप्रलय' (Bheeshan Jalpralay), they mean a 'terrible deluge.' Try to remember it as a 'disaster flood.' It is not for a little rain; it is for when the water is very dangerous and covers everything.
At the B1 level, you should start to understand the difference in 'register' or 'tone' between words. While 'बाढ़' (Baadh) is the word you use for a common flood, 'जलप्रलय' (Jalpralay) is reserved for catastrophic, life-altering events. It is a 'Tatsam' word, meaning it comes directly from Sanskrit, which gives it a formal and high-status feel. You will find it in literature, serious journalism, and historical accounts. At this level, you can use it to describe major natural disasters like the 2004 Tsunami. You should also be aware of its mythological roots; in Indian culture, 'Jalpralay' refers to the cosmic flood that ends an era. Grammatically, it is a masculine noun. You can use it with adjectives like 'विनाशकारी' (destructive) or 'भयंकारी' (frightening). For example: 'ग्लोबल वार्मिंग के कारण जलप्रलय का खतरा बढ़ गया है' (The danger of a deluge has increased due to global warming). This shows you can discuss more complex topics like the environment using appropriate terminology.
At the B2 level, 'जलप्रलय' is a key word for discussing environment, mythology, and literature with nuance. You should understand that this word carries a specific 'apocalyptic' connotation. It is not just a high volume of water; it is water as an agent of total dissolution. In a B2 context, you might use it metaphorically. For instance, you could talk about a 'deluge of information' (सूचनाओं का जलप्रलय) in the digital age, though this is quite formal. You should also be comfortable with its placement in complex sentences. For example, 'यदि ग्लेशियर इसी गति से पिघलते रहे, तो भविष्य में जलप्रलय की स्थिति उत्पन्न हो सकती है' (If glaciers continue to melt at this rate, a situation of deluge may arise in the future). Here, 'स्थिति उत्पन्न होना' (a situation arising) is a common collocation. You should also be able to distinguish it from 'सैलाब' (Sailaab), which is more poetic and common in Urdu-influenced Hindi. 'Jalpralay' is the word of choice for academic, mythological, or highly serious environmental discussions.
For C1 learners, 'जलप्रलय' is a word that allows for deep philosophical and literary analysis. You should explore its roots in the concept of 'Pralaya' (the periodic dissolution of the universe in Hindu cosmology). At this level, you can analyze how authors use the word to create a sense of 'Mahavinash' (great destruction) or 'Nav-nirman' (new creation, as a deluge often precedes a new beginning). You should be able to use the word in varied grammatical structures, including passive voices and complex participial phrases. For example, 'जलप्रलय की विभीषिका से त्रस्त मानवता...' (Humanity, suffering from the horrors of the deluge...). You can also use it in high-level debates about climate ethics and the 'Anthropocene' era. The word acts as a bridge between traditional wisdom and modern scientific warnings. You should also be aware of its synonyms like 'प्लावन' (inundation) and when to use one over the other based on the specific academic or creative context you are in.
At the C2 level, you should have a complete mastery of 'जलप्रलय,' including its most subtle metaphorical and intertextual uses. You can discuss the word's resonance in various versions of the 'Deluge Myth' (like the story of Manu in the Satapatha Brahmana versus Noah in the Bible). Your usage should reflect an understanding of its rhythmic and aesthetic value in Hindi poetry (Kavita). You might use it to describe a total collapse of a social or political system, where the 'old world' is washed away. For instance, 'क्रांति का वह जलप्रलय पुरानी व्यवस्था को बहा ले गया' (That deluge of revolution swept away the old system). You should also be able to navigate the nuances between 'Jalpralay' and other types of 'Pralay' (like 'Agni-pralay' or destruction by fire). At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for expressing complex ideas about time, nature, and the human condition. You should be able to explain its etymology and its evolution from ancient scriptures to modern environmental activism in fluent, sophisticated Hindi.

जलप्रलय en 30 segundos

  • Jalpralay means a 'great flood' or 'deluge' of massive proportions.
  • It is a formal, Sanskrit-derived word (Tatsam) used in literature and news.
  • The word carries mythological weight, referring to world-ending floods.
  • It is masculine and usually paired with verbs like 'aana' or 'machna'.

The Hindi word जलप्रलय (Jalpralay) is a profound and evocative noun that transcends the simple English concept of a 'flood.' Etymologically, it is a compound of two Sanskrit-derived words: Jal (water) and Pralay (cataclysm, dissolution, or the end of a cosmic cycle). When combined, they describe a deluge of such magnitude that it threatens to dissolve or destroy the world as we know it. In modern Hindi, while it can be used to describe catastrophic natural disasters, it carries a heavy mythological and literary weight that the common word बाढ़ (Baadh) lacks. Understanding जलप्रलय requires an appreciation for its scale; it is not merely a river overflowing its banks, but a world-altering aquatic apocalypse.

Literal Meaning
Water-cataclysm or the dissolution of the world through water.
Emotional Resonance
It evokes feelings of awe, terror, and the insignificance of humanity against the forces of nature and divinity.

प्राचीन पुराणों में जलप्रलय की कथा का विस्तार से वर्णन किया गया है, जिसमें मनु ने मानवता की रक्षा की थी। (In ancient Puranas, the story of the great deluge is described in detail, in which Manu protected humanity.)

In contemporary usage, journalists might use जलप्रलय to describe extreme weather events, such as the 2013 Uttarakhand floods or the Tsunami of 2004, to emphasize the unprecedented scale of the tragedy. It is a word that signals a shift from the mundane to the monumental. When a speaker chooses this word over बाढ़, they are intentionally invoking a sense of historical or cosmic significance. For learners, using this word correctly demonstrates a high level of vocabulary (CEFR B2/C1) and an understanding of the cultural gravity inherent in Hindi literature.

Furthermore, the word is frequently found in poetry and philosophical discourse. It can be used metaphorically to describe an overwhelming surge of emotions or a social upheaval that sweeps away old structures. For instance, a poet might describe a 'deluge of tears' as a अश्रु-जलप्रलय, though this is quite formal. In environmental discussions, it is increasingly used to warn about the consequences of melting glaciers and rising sea levels, framing climate change not just as a policy issue, but as a potential existential cataclysm for the planet.

ग्लेशियरों के पिघलने से तटीय शहरों में जलप्रलय जैसी स्थिति उत्पन्न हो सकती है। (The melting of glaciers could create a deluge-like situation in coastal cities.)

Synonymous Nuance
While 'Baadh' is common for seasonal flooding, 'Jalpralay' implies total devastation and often carries a religious or mythological undertone.

In summary, जलप्रलय is a high-register word used to convey the extreme power of water as a destructive force. Whether you are reading a religious text, an epic poem, or a serious environmental report, this word serves as a marker of the gravity and scale of the water-related event being discussed.

Using जलप्रलय correctly requires an understanding of its grammatical role and its contextual weight. As a masculine noun, it functions as the subject or object in a sentence, often accompanied by verbs of occurrence like आना (to come), होना (to happen/be), or मचना (to be caused/created). Because it is a formal and heavy word, it is rarely used in casual daily conversation unless one is being hyperbolic or discussing a very serious topic.

Grammatical Gender
Masculine (e.g., 'भीषण जलप्रलय' - a terrible deluge).
Common Verbs
आना (to arrive), रोकना (to stop), बचना (to escape), वर्णन करना (to describe).

यदि बांध टूट गया, तो पूरे शहर में जलप्रलय आ जाएगा। (If the dam breaks, a deluge will come to the whole city.)

When constructing sentences, pay attention to the adjectives used. Common modifiers include भीषण (terrible/fierce), विनाशकारी (destructive), भयंकर (frightening), and ऐतिहासिक (historical). These adjectives amplify the sense of scale that the word already carries. For instance, saying 'एक छोटा जलप्रलय' (a small deluge) would be an oxymoron because the word itself implies something massive. Instead, use बाढ़ for smaller events.

In literary Hindi, जलप्रलय is often used in the possessive case (Genitive) to describe the 'deluge of' something. For example, दुखों का जलप्रलय (a deluge of sorrows) or परिवर्तन का जलप्रलय (a deluge of change). This metaphorical use is common in high-level writing and speeches. When using it this way, ensure the tone remains formal and serious to match the word's inherent dignity.

कवि ने अपनी कविता में भावनाओं के जलप्रलय का चित्रण किया है। (The poet has depicted a deluge of emotions in his poem.)

Sentence Structure
[Subject] + [Adjective] + जलप्रलय + [Verb]. Example: वह (That) भीषण (fierce) जलप्रलय (deluge) था (was).

Finally, remember that जलप्रलय is a singular noun, but in a plural sense, it refers to multiple instances of such deluges across different eras or places. However, the plural form जलप्रलयों is rarely used; usually, the context or adjectives indicate the plurality. Mastery of this word allows you to discuss complex topics like climate science, mythology, and philosophy with precision and emotional depth.

While जलप्रलय is not a word you will hear at a vegetable market, it is omnipresent in specific high-level spheres of Indian life. Understanding these contexts will help you recognize the word and use it effectively. The most common place to encounter this word is in news broadcasting and journalism during major natural disasters. News anchors often use it to create a sense of urgency and gravity when reporting on massive flooding that causes widespread loss of life and property.

News Media
Used for catastrophic floods like the Kedarnath tragedy or major Tsunamis.
Religious Discourse
Used in 'Katha' (storytelling) sessions about Lord Vishnu's Matsya Avatar.

समाचार चैनल ने हिमालय में आई बाढ़ को एक जलप्रलय की संज्ञा दी। (The news channel termed the flood in the Himalayas as a deluge.)

Another significant domain is literature and mythology. In school textbooks and religious gatherings, the story of the 'Great Deluge' is a staple. In Indian mythology, जलप्रलय marks the end of a 'Kalpa' or an era, where the world is submerged in water to be cleansed and reborn. When listening to spiritual discourses or reading the Puranas, you will hear this word repeatedly as a symbol of divine intervention and the cyclical nature of time. It is also a favorite word for Hindi novelists and poets who want to describe an overwhelming force of nature or emotion.

In environmental and academic settings, scientists and activists use the word to frame the dangers of global warming. In Hindi-language seminars on climate change, जलप्रलय is used to translate 'catastrophic flooding' or 'deluge' to warn about the consequences of human-led environmental destruction. It serves as a bridge between ancient fears of the deep and modern scientific realities. If you watch Hindi documentaries on nature or the environment, you will likely hear this word used in a cautionary tone.

पर्यावरणविदों के अनुसार, यदि तापमान इसी तरह बढ़ता रहा, तो जलप्रलय निश्चित है। (According to environmentalists, if the temperature continues to rise like this, a deluge is certain.)

Film and Media
Historical or disaster movies often use this word in their titles or dialogues to heighten drama.

Lastly, you might hear it in political rhetoric. Politicians might use it metaphorically to describe a 'wave' of public anger or a total change in the political landscape that 'washes away' the opposition. While less common than the literal usage, it adds a layer of dramatic flair to political speeches. By paying attention to these contexts, you can transition from a basic learner to a sophisticated speaker of Hindi.

One of the most frequent mistakes learners make with जलप्रलय is using it as a synonym for everyday flooding. It is crucial to distinguish between बाढ़ (Baadh) and जलप्रलय (Jalpralay). If you tell a friend that 'there was a जलप्रलय on my street after the rain,' it will sound extremely dramatic and likely incorrect, unless your street was literally destroyed and submerged under many feet of water. Use बाढ़ for seasonal or manageable floods, and save जलप्रलय for truly catastrophic events.

Mistake 1: Overuse in Casual Contexts
Using it for minor puddles or standard monsoon rains. (Correct: 'सड़क पर पानी भर गया' or 'बाढ़ आ गई').
Mistake 2: Incorrect Gender
Treating it as feminine because 'water' (paani) is masculine but 'nadi' (river) is feminine. 'Jalpralay' is always masculine.

Incorrect: कल रात की बारिश से जलप्रलय हो गई। (Feminine verb ending).
Correct: कल रात की बारिश से जलप्रलय हो गया। (Masculine verb ending, though still a bit dramatic for just rain).

Another common error is confusing जलप्रलय with प्रलय (Pralay) alone. While all जलप्रलय are types of प्रलय, not all प्रलय involve water. प्रलय is a generic term for any cataclysm or dissolution (by fire, wind, or time). If you are specifically talking about a flood, you must include the जल prefix. Conversely, if you are talking about the end of the world in a general sense, प्रलय is more appropriate.

Learners also struggle with the pronunciation of the 'pra' cluster. It is often mispronounced as 'parlay' (like the English word). The 'p' and 'r' are blended, and the 'l' is followed by a short 'a' sound. Practicing the Sanskrit-style pronunciation will make your Hindi sound more authentic. Finally, avoid using it with verbs that imply a slow process; जलप्रलय is usually sudden and overwhelming, so verbs like आना (to come) or मचना (to be unleashed) are better than होना in many contexts.

Incorrect: शहर में धीरे-धीरे जलप्रलय हुआ। (A deluge doesn't usually happen slowly).
Correct: अचानक आए बांध के पानी ने जलप्रलय मचा दिया। (The sudden dam water unleashed a deluge.)

Vocabulary Slip-up
Confusing it with 'Sunami' (Tsunami). While a Tsunami can cause a Jalpralay, they are not the same thing. One is the event, the other is the catastrophic result.

By being mindful of these nuances, you can avoid sounding like a novice and instead use जलप्रलय with the precision of a native speaker who understands both the language and its cultural weight.

In Hindi, several words describe the movement and destructive power of water. Choosing the right one depends on the scale, the context, and the register of your speech. While जलप्रलय sits at the top of the scale for cataclysmic events, other words are more suitable for everyday or slightly less extreme situations. The most common alternative is बाढ़ (Baadh), which is the standard term for a flood. It is used for anything from a river rising to a city street flooding after rain.

जलप्रलय vs. बाढ़
जलप्रलय: Mythological scale, total destruction, formal/literary register.
बाढ़: Physical reality, seasonal, neutral/common register.
जलप्रलय vs. सुनामी
सुनामी: A specific scientific term for a sea wave caused by underwater earthquakes.
जलप्रलय: The resulting state of massive flooding, regardless of the cause.

नदी की बाढ़ से फसलें खराब हो गईं, लेकिन समुद्र के उफान ने जलप्रलय ला दिया। (The river flood ruined crops, but the ocean's surge brought a deluge.)

Another related word is सैलाब (Sailaab). This word has Urdu origins and is very common in poetry and Bollywood songs. It also means 'flood' or 'torrent' but carries a more romanticized or emotional weight. While जलप्रलय sounds ancient and terrifying, सैलाब sounds powerful and unstoppable, often used for tears (आँसुओं का सैलाब) or crowds of people. If you are writing a poem or a song, सैलाब might be a more melodic choice than the heavier जलप्रलय.

For more technical or scientific contexts, you might encounter प्लावन (Plavan), which means 'inundation' or 'submersion.' This is a very formal, Sanskritized term used in geography or civil engineering. It lacks the 'cataclysmic' nuance of जलप्रलय and focuses more on the physical state of being covered in water. Lastly, तुग़यानी (Tugyani) is an archaic Urdu term for a violent flood, though it is rarely heard today outside of classical literature.

Comparison: सैलाब (Sailaab)
Often used for a 'torrent' or 'deluge' in an emotional or poetic sense. More common in spoken Hindi/Urdu than 'Jalpralay'.
Comparison: जलमग्न (Jal-magn)
An adjective meaning 'submerged in water'. A city might be 'jal-magn' as a result of a 'jalpralay'.

In conclusion, while जलप्रलय is the most powerful word for a great flood, you should use बाढ़ for general situations, सैलाब for poetic intensity, and प्लावन for technical descriptions. This variety allows you to tailor your Hindi to the specific situation and audience.

How Formal Is It?

Dato curioso

The concept of 'Jalpralay' in India is remarkably similar to the 'Great Flood' stories in over 200 cultures worldwide, including the Sumerian Epic of Gilgamesh and the Biblical story of Noah. In the Indian version, it is Lord Vishnu in the form of a fish (Matsya) who warns Manu about the coming deluge.

Guía de pronunciación

UK /dʒʌl.pɾʌ.leɪ/
US /dʒɑl.pɹə.leɪ/
The primary stress is on the first syllable 'Jal', and a secondary stress on the 'Pra' of 'Pralay'.
Rima con
लय (Lay) प्रलय (Pralay) अक्षय (Akshay) विजय (Vijay) हृदय (Hriday - near rhyme) समय (Samay) निर्भय (Nirbhay) विस्मय (Vismay)
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'Jal-par-lay' (adding an extra vowel between P and R).
  • Pronouncing 'Jal' as 'Jail'.
  • Making the 'ay' at the end too long like 'delay'. It should be a short 'e' or 'ai' sound.
  • Treating it as three distinct words 'Jal-pra-lay' instead of a fluid compound.
  • Misplacing the stress on the last syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 7/5

Requires knowledge of Sanskrit-derived compound words and formal vocabulary.

Escritura 8/5

Difficult to spell correctly (the 'pra' and 'ya' at the end) and use in the correct masculine gender.

Expresión oral 6/5

The pronunciation of the 'pr' cluster can be tricky for English speakers.

Escucha 7/5

Can be confused with 'Baadh' or 'Pralay' if the listener isn't paying close attention to the prefix.

Qué aprender después

Requisitos previos

जल (Water) बाढ़ (Flood) विनाश (Destruction) नदी (River) समुद्र (Ocean)

Aprende después

भूकंप (Earthquake) ज्वालामुखी (Volcano) चक्रवात (Cyclone) पारिस्थितिकी (Ecology) संरक्षण (Conservation)

Avanzado

कयामत (Doomsday - Urdu) युगांत (End of an era) पुनरुत्थान (Resurrection/Revival) विभीषिका (Horror/Calamity) प्रलयंकारी (Cataclysmic)

Gramática que debes saber

Tatsam Word Gender

Words ending in 'ay' (like Pralay, Samay, Hriday) are almost always masculine.

Compound Word Formation

Jal + Pralay = Jalpralay. Hindi often joins two nouns to create a more specific concept.

Postposition 'से' with Fear

In 'जलप्रलय से डरना', the cause of fear takes 'से'.

Adjective Agreement

भीषण (masculine) matches with जलप्रलय (masculine).

Causal Verbs

जलप्रलय 'आना' (to come) vs 'लाना' (to bring/cause).

Ejemplos por nivel

1

बड़े जलप्रलय में सब कुछ डूब गया।

Everything drowned in the big deluge.

Uses 'में' (in) as a postposition.

2

पुराने समय में एक जलप्रलय आया था।

A deluge came in old times.

'आया था' is past tense.

3

जलप्रलय बहुत खतरनाक होता है।

A deluge is very dangerous.

'होता है' indicates a general truth.

4

मछली ने जलप्रलय से बचाया।

The fish saved from the deluge.

'से' means 'from'.

5

क्या जलप्रलय फिर आएगा?

Will the deluge come again?

Future tense question.

6

जलप्रलय में बहुत पानी होता है।

There is a lot of water in a deluge.

Simple presence sentence.

7

लोग जलप्रलय से डरते हैं।

People are afraid of the deluge.

'डरना' takes the 'से' postposition.

8

यह एक बड़ा जलप्रलय है।

This is a big deluge.

Simple demonstrative sentence.

1

भीषण जलप्रलय ने पूरे गाँव को नष्ट कर दिया।

The fierce deluge destroyed the whole village.

'नष्ट करना' means to destroy.

2

कहानी में जलप्रलय की बात है।

There is talk of a deluge in the story.

'की बात' means 'talk of'.

3

जलप्रलय के बाद नया जीवन शुरू हुआ।

New life started after the deluge.

'के बाद' means 'after'.

4

क्या आपने जलप्रलय के बारे में सुना है?

Have you heard about the deluge?

'के बारे में' means 'about'.

5

पहाड़ों पर जलप्रलय जैसा दृश्य था।

There was a deluge-like scene on the mountains.

'जैसा' means 'like' or 'similar to'.

6

जलप्रलय से बचना मुश्किल था।

It was difficult to escape from the deluge.

'बचना' (to escape) + 'मुश्किल' (difficult).

7

वह जलप्रलय की पुरानी कथा सुना रहा है।

He is telling an old story of the deluge.

Present continuous tense.

8

नदी का पानी जलप्रलय बन गया।

The river water became a deluge.

'बन गया' means 'became'.

1

वैज्ञानिकों ने आने वाले जलप्रलय की चेतावनी दी है।

Scientists have given a warning of a coming deluge.

Present perfect tense with 'चेतावनी देना'.

2

उत्तराखंड की वह त्रासदी किसी जलप्रलय से कम नहीं थी।

That Uttarakhand tragedy was no less than a deluge.

'से कम नहीं' is a common comparative idiom.

3

पुराणों के अनुसार, जलप्रलय के समय मनु एक नाव में थे।

According to the Puranas, Manu was in a boat during the deluge.

'के अनुसार' means 'according to'.

4

जलवायु परिवर्तन के कारण जलप्रलय का खतरा मंडरा रहा है।

The danger of a deluge is looming due to climate change.

'मंडराना' means to loom or hover.

5

इस विनाशकारी जलप्रलय ने हज़ारों लोगों को बेघर कर दिया।

This destructive deluge made thousands of people homeless.

'बेघर करना' is a compound verb meaning 'to make homeless'.

6

इतिहास में ऐसे कई जलप्रलयों का ज़िक्र मिलता है।

There is mention of many such deluges in history.

Plural form 'जलप्रलयों' used with postposition.

7

उसने अपनी आँखों से वह जलप्रलय देखा था।

He had seen that deluge with his own eyes.

Past perfect tense.

8

अगर हम प्रकृति का सम्मान नहीं करेंगे, तो जलप्रलय निश्चित है।

If we do not respect nature, a deluge is certain.

Conditional sentence structure.

1

लेखक ने समाज के पतन को एक वैचारिक जलप्रलय कहा है।

The author has called the downfall of society an ideological deluge.

Metaphorical usage of the noun.

2

अत्यधिक वर्षा ने शहर में जलप्रलय जैसी स्थिति पैदा कर दी।

Excessive rain created a deluge-like situation in the city.

'पैदा कर दी' means 'created' or 'produced'.

3

बाँध के टूटने से जो जलप्रलय आया, उसकी कल्पना करना भी कठिन है।

It is difficult even to imagine the deluge that came from the dam's bursting.

Relative clause 'जो... उसकी'.

4

क्या मानवता एक और वैश्विक जलप्रलय झेलने के लिए तैयार है?

Is humanity ready to endure another global deluge?

'झेलना' means to endure or bear.

5

उसकी कविताओं में अक्सर जलप्रलय का प्रतीकवाद मिलता है।

Symbolism of the deluge is often found in his poems.

'प्रतीकवाद' means symbolism.

6

वह जलप्रलय इतना भीषण था कि पूरा भूगोल ही बदल गया।

That deluge was so fierce that the entire geography changed.

'इतना... कि' (so... that) construction.

7

धार्मिक ग्रंथों में जलप्रलय को पापों के प्रायश्चित के रूप में देखा जाता है।

In religious texts, the deluge is seen as an atonement for sins.

Passive voice 'देखा जाता है'.

8

आधुनिक तकनीक भी प्रकृति के इस जलप्रलय को रोकने में विफल रही।

Modern technology also failed to stop this deluge of nature.

'विफल रहना' means to remain failed.

1

पर्यावरणविदों का तर्क है कि हम एक मानव-निर्मित जलप्रलय की ओर बढ़ रहे हैं।

Environmentalists argue that we are heading towards a man-made deluge.

'मानव-निर्मित' (man-made) is a compound adjective.

2

उस उपन्यास में जलप्रलय को शुद्धि का एक माध्यम माना गया है।

In that novel, the deluge is considered a medium of purification.

'माना गया है' (is considered) is a formal passive.

3

तटीय क्षेत्रों में जलप्रलय की आशंका ने पलायन को बढ़ावा दिया है।

The fear of a deluge in coastal areas has encouraged migration.

'आशंका' (apprehension/fear) + 'पलायन' (migration).

4

महाकाव्यों में वर्णित जलप्रलय केवल विनाश नहीं, बल्कि पुनर्जन्म का सूचक है।

The deluge described in epics is not just destruction, but an indicator of rebirth.

'वर्णित' (described) and 'सूचक' (indicator) are high-register words.

5

सूचनाओं के इस जलप्रलय में सत्य को खोजना एक बड़ी चुनौती है।

In this deluge of information, finding the truth is a big challenge.

Metaphorical use in an abstract context.

6

सरकार ने जलप्रलय से प्रभावित क्षेत्रों के लिए भारी पैकेज की घोषणा की।

The government announced a heavy package for the areas affected by the deluge.

'प्रभावित' (affected) is a common formal adjective.

7

उसकी आँखों से आँसुओं का जलप्रलय फूट पड़ा।

A deluge of tears burst forth from her eyes.

'फूट पड़ना' is an idiomatic verb for sudden action.

8

ग्लेशियरों का पिघलना किसी आगामी जलप्रलय की आहट जैसा है।

The melting of glaciers is like the footfall of an upcoming deluge.

'आहट' means a soft sound or a sign of arrival.

1

दार्शनिक दृष्टिकोण से, जलप्रलय समय की चक्रीय प्रकृति का अनिवार्य हिस्सा है।

From a philosophical perspective, the deluge is an essential part of the cyclical nature of time.

Uses 'अनिवार्य' (essential/inevitable) and 'चक्रीय' (cyclical).

2

उसकी रचनाओं में जलप्रलय की विभीषिका और मानवीय जिजीविषा का द्वंद्व दिखता है।

In his works, the conflict between the horror of the deluge and the human will to survive is visible.

'विभीषिका' (horror) and 'जिजीविषा' (will to live) are highly advanced terms.

3

प्रलयंकारी जल की लहरें जब उठीं, तो उन्होंने सभ्यता के सारे अहंकार को धो डाला।

When the cataclysmic waves of water rose, they washed away all the ego of civilization.

'प्रलयंकारी' is the adjective form of 'Pralay'.

4

क्या यह संभव है कि प्राचीन सभ्यताओं का अंत किसी भीषण जलप्रलय से हुआ हो?

Is it possible that the end of ancient civilizations happened due to some fierce deluge?

Subjunctive mood 'हुआ हो'.

5

साहित्य में जलप्रलय को अक्सर अचेतन मन की उथल-पुथल के रूप में चित्रित किया जाता है।

In literature, the deluge is often depicted as the turmoil of the unconscious mind.

'अचेतन मन' (unconscious mind) and 'चित्रित करना' (to depict).

6

जब प्रकृति अपना संतुलन खोती है, तब जलप्रलय जैसी आपदाएँ अपरिहार्य हो जाती हैं।

When nature loses its balance, disasters like a deluge become unavoidable.

'अपरिहार्य' (unavoidable/inevitable) is a formal C2 word.

7

उस महाकाव्य का नायक जलप्रलय की लहरों के विरुद्ध अकेला खड़ा था।

The hero of that epic stood alone against the waves of the deluge.

'के विरुद्ध' means 'against'.

8

वर्तमान पारिस्थितिक संकट हमें एक वैश्विक जलप्रलय की कगार पर ले आया है।

The current ecological crisis has brought us to the brink of a global deluge.

'कगार पर' means 'on the brink of'.

Sinónimos

बाढ़ सैलाब महाप्लावन विनाशकारी बाढ़ तूफ़ान उफान प्लावन आपदा

Antónimos

सूखा अकाल शांति निर्जलीकरण

Colocaciones comunes

भीषण जलप्रलय
विनाशकारी जलप्रलय
जलप्रलय आना
जलप्रलय मचना
जलप्रलय की कथा
वैश्विक जलप्रलय
आगामी जलप्रलय
जलप्रलय का दृश्य
ऐतिहासिक जलप्रलय
जलप्रलय से बचाव

Frases Comunes

जलप्रलय जैसी स्थिति

— A situation similar to a deluge. Used when a flood is extremely severe but might not be a literal world-ending event.

मुंबई में बारिश के कारण जलप्रलय जैसी स्थिति बन गई।

मानव-निर्मित जलप्रलय

— A man-made deluge. Used in environmental contexts to blame human activity for floods.

ग्लोबल वार्मिंग एक मानव-निर्मित जलप्रलय ला सकती है।

भावनाओं का जलप्रलय

— A deluge of emotions. A metaphorical way to describe being overwhelmed by feelings.

पुरानी यादें ताज़ा होते ही उसके मन में भावनाओं का जलप्रलय आ गया।

सूचनाओं का जलप्रलय

— A deluge of information. Refers to the overwhelming amount of data in the modern age.

इंटरनेट के युग में हम सूचनाओं के जलप्रलय में जी रहे हैं।

जलप्रलय का संकेत

— A sign of a deluge. Used as a warning or omen.

समुद्र का बढ़ता जलस्तर जलप्रलय का संकेत है।

आँसुओं का जलप्रलय

— A deluge of tears. Used in literature to describe excessive crying.

दुखद समाचार सुनकर उसकी आँखों से आँसुओं का जलप्रलय बह निकला।

विनाशकारी जलप्रलय की आशंका

— Apprehension of a destructive deluge. Used in news and official reports.

मौसम विभाग ने विनाशकारी जलप्रलय की आशंका जताई है।

जलप्रलय के साक्ष्य

— Evidence of a deluge. Used in archaeology or history.

सिंधु घाटी में जलप्रलय के साक्ष्य मिले हैं।

पौराणिक जलप्रलय

— Mythological deluge. Refers specifically to floods mentioned in ancient scriptures.

पौराणिक जलप्रलय की कहानियाँ हर संस्कृति में मिलती हैं।

जलप्रलय से तबाही

— Destruction from a deluge. Used to describe the aftermath.

केदारनाथ में जलप्रलय से भारी तबाही हुई थी।

Se confunde a menudo con

जलप्रलय vs बाढ़ (Baadh)

Baadh is a common flood; Jalpralay is a catastrophic deluge. Using Jalpralay for a leaky pipe is a common learner mistake.

जलप्रलय vs प्रलय (Pralay)

Pralay is general destruction; Jalpralay is specifically destruction by water. Not all Pralay are Jalpralay.

जलप्रलय vs सुनामी (Sunami)

Sunami is the cause (the wave); Jalpralay is the effect (the massive flooding).

Modismos y expresiones

"जलप्रलय मच जाना"

— To have a total chaos or massive disaster break out (literal or metaphorical).

जब युद्ध शुरू हुआ, तो पूरे देश में जलप्रलय मच गया।

Literary
"बाढ़ और जलप्रलय का अंतर"

— The difference between a common problem and a total catastrophe.

हमें समझना होगा कि यह छोटी समस्या नहीं, बल्कि जलप्रलय है।

Formal
"प्रलय की घड़ी"

— The hour of cataclysm. Often used when a 'Jalpralay' is imminent.

बाँध टूटने वाला था, मानो प्रलय की घड़ी आ गई हो।

Dramatic
"सब कुछ बहा ले जाना"

— To wash everything away. Often used to describe the action of a Jalpralay.

उस जलप्रलय ने लोगों के सपनों को भी बहा लिया।

Poetic
"पापों का घड़ा भरना"

— When the pot of sins is full. In mythology, this leads to a Jalpralay.

जब पापों का घड़ा भर जाता है, तब जलप्रलय आता है।

Mythological
"तिनके की तरह बहना"

— To be swept away like a straw. Describes the helplessness of humans in a deluge.

जलप्रलय में बड़े-बड़े घर तिनके की तरह बह गए।

Descriptive
"मौत का तांडव"

— The dance of death. Often used to describe the destruction caused by a Jalpralay.

सुनामी के दौरान समुद्र ने मौत का तांडव (जलप्रलय) दिखाया।

Journalistic
"आँखों के सामने अंधेरा छाना"

— To feel faint or hopeless. Often the reaction to seeing a Jalpralay.

जलप्रलय का दृश्य देखकर मेरी आँखों के सामने अंधेरा छा गया।

Common
"समय का पहिया घूमना"

— The wheel of time turning. Usually leads to a Pralay in Indian philosophy.

समय का पहिया घूमा और जलप्रलय ने पुरानी दुनिया का अंत कर दिया।

Philosophical
"नया सवेरा आना"

— A new dawn coming. Often follows the cleansing of a Jalpralay.

जलप्रलय के बाद ही नया सवेरा आता है।

Optimistic/Literary

Fácil de confundir

जलप्रलय vs जलमग्न

Both start with 'Jal'.

Jalpralay is a noun (the event), Jalmagn is an adjective (the state of being submerged).

जलप्रलय के कारण पूरा शहर जलमग्न हो गया।

जलप्रलय vs जलसा

Similar sounding start.

Jalsa means a celebration or a gathering, the exact opposite of a disaster.

शादी का जलसा बहुत बड़ा था।

जलप्रलय vs प्रपात

Both have 'Pra' and relate to water.

Prapat means a waterfall. It is a natural feature, not a disaster.

दूधसागर प्रपात बहुत सुंदर है।

जलप्रलय vs प्रलयंकारी

Same root.

Pralayankari is the adjective form (cataclysmic).

प्रलयंकारी लहरों ने सबको डरा दिया।

जलप्रलय vs पलायन

Often heard in the same news reports.

Palayan means migration or fleeing. It is what people do to escape a Jalpralay.

बाढ़ के कारण लोगों का पलायन शुरू हो गया।

Patrones de oraciones

A1

यह [Adjective] जलप्रलय है।

यह बड़ा जलप्रलय है।

A2

[Place] में जलप्रलय आया।

शहर में जलप्रलय आया।

B1

[Event] के कारण जलप्रलय की आशंका है।

बारिश के कारण जलप्रलय की आशंका है।

B2

अगर [Action], तो जलप्रलय निश्चित है।

अगर बांध टूटा, तो जलप्रलय निश्चित है।

C1

[Noun] को जलप्रलय की संज्ञा दी गई है।

उस घटना को जलप्रलय की संज्ञा दी गई है।

C2

जलप्रलय की विभीषिका ने [Result] कर दिया।

जलप्रलय की विभीषिका ने सबको स्तब्ध कर दिया।

B2

यह जलप्रलय [Noun] का प्रतीक है।

यह जलप्रलय विनाश का प्रतीक है।

B1

लोग जलप्रलय से [Verb] रहे हैं।

लोग जलप्रलय से डर रहे हैं।

Familia de palabras

Sustantivos

जल (Water)
प्रलय (Cataclysm)
प्रलयंकार (The one who causes destruction)
जलराशि (Body of water)

Verbos

प्रलय मचाना (To cause cataclysm)
जलमग्न करना (To submerge)

Adjetivos

प्रलयंकारी (Cataclysmic)
जलमय (Watery/Filled with water)
जलमग्न (Submerged)

Relacionado

बाढ़ (Flood)
विनाश (Destruction)
सृष्टि (Creation)
मत्स्य अवतार (Fish Incarnation of Vishnu)
मनु (The first man in Hindu deluge myth)

Cómo usarlo

frequency

Low in daily speech, High in news, literature, and religious contexts.

Errores comunes
  • Using 'Jalpralay' for a small flood. Use 'Baadh' (बाढ़) for normal floods.

    Jalpralay implies a level of destruction that is total. Using it for minor flooding sounds like extreme exaggeration.

  • Treating it as a feminine noun. जलप्रलय आया (Masculine).

    Many Hindi learners assume water-related words are feminine, but 'Jalpralay' is strictly masculine.

  • Pronouncing it as 'Jal-par-lay'. Jal-pra-lay (Blended 'pr').

    Adding an 'a' sound between P and R is a common phonetic error that changes the rhythm of the word.

  • Using it with 'hui' (feminine past tense). जलप्रलय हुआ (Masculine past tense).

    The auxiliary verb must match the masculine gender of the noun.

  • Confusing it with 'Jal-prapat' (Waterfall). Jalpralay is a disaster; Jalprapat is a waterfall.

    The words look similar but have completely different meanings. Don't tell someone you visited a 'Jalpralay' on vacation!

Consejos

Save it for the big stuff

Don't use 'Jalpralay' for a rainy day. Use it for events that make history or change the map.

It's Masculine!

Always treat 'Jalpralay' as a masculine noun. This is a common mistake for learners who think all nature words are feminine.

The 'Pra' Blend

Make sure you don't say 'Par-lay'. The 'P' and 'R' should be smooth and quick, like in the English word 'Pray'.

Tatsam Pairing

Since it's a Sanskrit word, pair it with other Sanskrit-derived (Tatsam) words for a more natural-sounding high-register Hindi.

Metaphorical Use

Use it to describe an overwhelming amount of something abstract, like 'deluge of information' or 'deluge of tears'.

Cultural Resonance

Remember its mythological background. Using it in a religious or historical discussion shows you understand Indian culture.

News Keywords

If you hear 'Jalpralay' on the news, it's a signal that a very serious national emergency is being discussed.

Compound Recognition

Recognizing the two parts (Jal + Pralay) helps you understand other compounds like 'Agnipralay' (fire cataclysm).

Emotional Weight

Use this word when you want to express profound shock or awe at the power of nature.

Contrast with Baadh

Regularly compare it with 'Baadh' to keep the distinction of scale clear in your mind.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Jal' as 'Jail' for the land, and 'Pralay' as 'Play' of destruction. A 'Jal-Pralay' is when the water 'plays' a game of 'jailing' the entire world under its surface.

Asociación visual

Imagine a giant wave (like a Tsunami) that is so high it touches the clouds, washing away ancient temples and modern skyscrapers alike. Associate this image with the sound 'JAL-PRA-LAY'.

Word Web

Water (Jal) Cataclysm (Pralay) Mythology Climate Change Destruction Tsunami Noah's Ark Manu

Desafío

Try to use 'जलप्रलय' in a sentence about a movie you watched. If the movie had a huge flood scene, describe it as a 'भीषण जलप्रलय' instead of just 'बाढ़'.

Origen de la palabra

The word 'जलप्रलय' is a Tatsam compound derived from Sanskrit. 'Jala' (जल) means water, and 'Pralaya' (प्रलय) comes from the root 'li' with the prefix 'pra', meaning 'to dissolve' or 'to melt away'.

Significado original: The original meaning refers to the cosmic dissolution of the universe into the causal waters at the end of a Kalpa (aeon).

Indo-Aryan (Sanskrit origin).

Contexto cultural

Be careful when using this word around survivors of actual floods; it is a very heavy word that can evoke trauma. Use 'Baadh' for more sensitive, everyday discussions.

English speakers might associate this with 'The Great Flood' or 'Noah's Ark'. The emotional weight is similar to 'The Apocalypse'.

The movie '2012' is often described in Hindi media as a depiction of 'वैश्विक जलप्रलय'. The 'Matsya Avatar' story in the Puranas. Jaishankar Prasad's epic poem 'Kamayani' starts with the scene of a 'जलप्रलय'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Mythology and Religion

  • भगवान का मत्स्य अवतार
  • सृष्टि का अंत
  • मनु की नाव
  • पापों का विनाश

Environmental Science

  • ग्लोबल वार्मिंग का प्रभाव
  • समुद्र का जलस्तर
  • ग्लेशियरों का पिघलना
  • पारिस्थितिक संतुलन

News and Media

  • भीषण तबाही
  • राहत और बचाव कार्य
  • हज़ारों लोग लापता
  • रेड अलर्ट जारी

Literature and Poetry

  • प्रलय की लहरें
  • अश्रु-जलप्रलय
  • विनाश का तांडव
  • सब कुछ बह जाना

Casual Hyperbole

  • काम का जलप्रलय
  • मेहमानों का जलप्रलय
  • मुसीबतों का जलप्रलय
  • बिल्कुल जलप्रलय जैसा

Inicios de conversación

"क्या आपको लगता है कि भविष्य में कोई बड़ा जलप्रलय आएगा?"

"आपने उत्तराखंड के जलप्रलय के बारे में क्या सुना है?"

"विभिन्न धर्मों में जलप्रलय की कहानियाँ इतनी समान क्यों हैं?"

"अगर आज जलप्रलय आ जाए, तो आप सबसे पहले क्या बचाएंगे?"

"क्या फिल्में जलप्रलय के दृश्य को सही तरह से दिखाती हैं?"

Temas para diario

कल्पना कीजिए कि आप एक आधुनिक जलप्रलय के साक्षी हैं। अपनी भावनाओं को लिखें।

क्या जलप्रलय केवल विनाश है या यह एक नई शुरुआत का अवसर भी है?

पर्यावरण की रक्षा न करने पर आने वाले जलप्रलय के बारे में एक चेतावनी पत्र लिखें।

अपने जीवन के उस समय के बारे में लिखें जब आप 'मुसीबतों के जलप्रलय' में घिरे थे।

मनु और नूह की जलप्रलय कथाओं की तुलना करें और उनके संदेश पर विचार करें।

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, in Hindi translations of the Bible, the Great Flood is referred to as 'Jalpralay'. It is the standard term for any world-scale flood in religious texts.

You can use it to describe the *result* of a tsunami if the destruction is massive. For example, 'सुनामी ने जलप्रलय मचा दिया' (The tsunami unleashed a deluge).

It is a masculine noun. Therefore, you should use masculine adjectives like 'भीषण' (not 'भीषणा') and masculine verb endings like 'आया' (not 'आई').

'Baadh' is a common, everyday word for a flood, like a river overflowing. 'Jalpralay' is a high-register, formal word for a catastrophic, life-altering deluge.

Usually, no. It sounds very dramatic. However, you can use it as a hyperbole, like saying 'There's a deluge of emails in my inbox' (मेरे इनबॉक्स में ईमेल का जलप्रलय आ गया है).

The word itself doesn't change in the nominative plural, but in the oblique case (with postpositions), it becomes 'जलप्रलयों'. However, since it usually refers to a unique cataclysmic event, the plural is rare.

It comes from Sanskrit: 'Jal' (water) + 'Pralay' (dissolution/cataclysm). It literally means 'dissolution of the world by water'.

Words like 'भीषण' (fierce), 'विनाशकारी' (destructive), 'भयंकर' (frightening), and 'पौराणिक' (mythological) are very common collocations.

Yes, especially in climate change discussions to describe the potential catastrophic rising of sea levels that could submerge coastal cities.

No, it specifically includes the word 'Jal' (water). For a general cataclysm, you would just use 'Pralay'.

Ponte a prueba 185 preguntas

writing

Write a sentence using 'जलप्रलय' to describe a mythological story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'जलप्रलय' in a sentence about climate change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a metaphorical sentence about 'deluge of work'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The fierce deluge destroyed everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a scene of a deluge using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question asking if someone has heard about the deluge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a sentence using 'जलप्रलय' and 'नाव' (boat).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'जलप्रलय' as a subject in a passive voice sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a headline for a news article using 'जलप्रलय'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the meaning of 'जलप्रलय' in your own words (in Hindi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short dialogue between two people discussing a disaster.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'जलप्रलय' in a sentence expressing fear.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Humanity is on the brink of a global deluge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the plural form 'जलप्रलयों'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'जलप्रलय' in a poetic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Compare 'Baadh' and 'Jalpralay' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about escaping a deluge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'जलप्रलय' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the aftermath of a deluge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'जलप्रलय' in a sentence about a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'जलप्रलय' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A great deluge' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'जलप्रलय' in a sentence about the sea.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Express fear of a deluge in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a one-sentence story about Manu.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The deluge is coming' in a dramatic voice.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the 2004 Tsunami using 'जलप्रलय'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why 'Jalpralay' is masculine.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'जलप्रलय' metaphorically for work.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Translate and say: 'The deluge of information.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend if they are afraid of a deluge.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was a terrifying scene.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a melting glacier as a sign of a deluge.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Everything was washed away.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'विनाशकारी' with 'जलप्रलय'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Save us from the deluge.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone that a flood is not a deluge.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'History repeats itself.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about 'Jalpralay' in Hindi poetry.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Summarize the lesson in one sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the word for 'deluge'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence and identify the gender: 'जलप्रलय भीषण था।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Which word is used for 'flood' in this sentence: 'नदी में बाढ़ आई है।'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the cause in: 'वर्षा से जलप्रलय हुआ।'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the adjective: 'विनाशकारी जलप्रलय।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the speaker worried? 'क्या जलप्रलय आने वाला है?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'मनु की कथा।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the result? 'जलप्रलय से शहर डूब गया।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the Sanskrit-derived word: 'बाढ़' or 'जलप्रलय'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'भीषण जलप्रलय'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Translate: 'जलप्रलय की आशंका।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'ग्लेशियर पिघल रहे हैं।' What is happening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is it a 'Jalpralay' or a 'Jalsa'? 'वहाँ बहुत पानी है।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Translate: 'Everything is lost.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the verb: 'जलप्रलय मचा।'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 185 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!