A2 verb #1,800 más común 12 min de lectura

लौटना

lautna
At the A1 level, your primary goal is to understand and use 'लौटना' in its most basic, literal sense: the physical act of coming back to a familiar place, usually a home or a starting point. You will encounter this word in simple daily routines. For example, learning to say 'I return home at 5 PM' (मैं शाम 5 बजे घर लौटता हूँ). The focus is on present habitual tense and simple future tense. You should memorize the basic conjugations for 'I', 'you', 'he/she', and 'we'. It is crucial at this stage to recognize that 'लौटना' is an action you do yourself, not something you do to an object. You will often hear it paired with words like 'घर' (home), 'स्कूल' (school), or 'काम' (work). Practice asking simple questions like 'आप कब लौटेंगे?' (When will you return?). Do not worry too much about complex past tenses or compound verbs yet. Focus on building a strong foundation with the root verb in everyday, practical scenarios. Understanding this word allows you to describe your daily movements and understand the schedules of others, which is essential for basic communication and planning in a Hindi-speaking environment. Keep your sentences short and direct.
As an A2 learner, you are expected to handle past events, which means you must master 'लौटना' in the past perfective tense. This is a critical milestone because it tests your understanding of Hindi transitivity. You must firmly internalize that 'लौटना' does NOT take the 'ने' (ne) marker. You need to confidently say 'वह लौटा' (he returned) and 'वह लौटी' (she returned), ensuring the verb agrees with the subject's gender and number. You will also start using 'लौटना' in slightly more complex contexts, such as returning from a trip or a specific event (e.g., 'मैं बाज़ार से लौटा' - I returned from the market). At this level, you should also be able to distinguish 'लौटना' from 'वापस आना' (to come back), understanding that they can often be used interchangeably in casual conversation. You will begin to hear and use basic compound forms like 'लौट आना', which adds a sense of completion to the action. Practice narrating simple stories about your day or a recent trip, ensuring you use the correct past tense forms of 'लौटना' without falling into the trap of using 'ने'. This demonstrates a solid grasp of fundamental Hindi grammar rules.
At the B1 level, your usage of 'लौटना' becomes more nuanced and flexible. You are no longer just talking about physical journeys; you start using the word metaphorically. For instance, you can discuss returning to a topic of conversation ('चलिए, अपने विषय पर लौटते हैं' - Let's return to our topic) or returning to a previous state of mind or habit. You will comfortably use continuous tenses ('वह लौट रहा है' - he is returning) and past continuous ('वह लौट रहा था' - he was returning) to set the scene in narratives. A key development at this stage is the clear distinction between 'लौटना' (intransitive) and its causative form 'लौटाना' (transitive - to return an object). You must be able to use both correctly in the same paragraph without confusion. You will also encounter 'लौटना' in conditional sentences ('अगर वह जल्दी लौटा, तो हम फिल्म देखने जाएंगे' - If he returns early, we will go to watch a movie). Your vocabulary expands to include related phrases, and you understand the subtle difference between 'लौट आना' (returning towards the speaker) and 'लौट जाना' (returning away from the speaker). This level marks the transition from basic survival Hindi to more expressive and descriptive language use.
Reaching the B2 level means you can use 'लौटना' with a high degree of naturalness and precision, typical of a fluent speaker. You are comfortable with complex sentence structures, including relative clauses ('वह आदमी जो कल लौटा था...' - The man who had returned yesterday...). You understand and use idiomatic expressions that incorporate the concept of returning. You can discuss abstract concepts, such as economic trends returning to normal or a politician returning to power. At this stage, you are acutely aware of register—knowing when to use the simple 'लौटना', when the colloquial 'वापस आना' is more appropriate, and when a formal term might be needed in writing. You can effortlessly handle the passive voice or impersonal constructions if necessary, though 'लौटना' is inherently active. You can express regret or hypothetical past situations ('काश मैं समय पर लौट आता' - I wish I had returned on time). Your comprehension of native media—news, movies, literature—is strong enough to grasp the emotional and cultural weight of 'लौटना' in different contexts, such as the poignant return of a character in a drama. You rarely make mistakes with transitivity or the 'ne' rule.
At the C1 level, your command over 'लौटना' is near-native. You appreciate the literary and poetic dimensions of the word. You can analyze texts where 'लौटना' is used to symbolize broader themes of nostalgia, cyclical history, or spiritual awakening. You are comfortable using highly formal or Sanskritized synonyms like 'प्रत्यावर्तन' when the context demands it, such as in academic writing or formal debates. You can play with the language, using 'लौटना' in creative or unconventional ways to make a rhetorical point. You understand the subtle prosodic features—how the stress and intonation on 'लौटना' can change the implication of a sentence from a simple statement of fact to an expression of surprise, relief, or disappointment. You can effortlessly correct others' mistakes regarding its usage and explain the grammatical reasoning behind the intransitive nature of the verb. Your vocabulary is expansive, allowing you to choose the exact shade of meaning required, whether it's a hasty retreat, a triumphant return, or a reluctant turning back. You engage in complex discussions about philosophy, politics, or literature where the concept of 'returning' is a central motif.
At the C2 level, 'लौटना' is fully integrated into your linguistic repertoire. You possess an intuitive, instantaneous grasp of its mechanics and nuances, identical to an educated native speaker. You can trace its etymological roots if necessary and understand how its usage has evolved. You can employ it in sophisticated wordplay, puns, or double entendres. In professional, academic, or literary translation, you can accurately convey the exact emotional and contextual weight of 'लौटना' into another language, recognizing when a simple 'return' is insufficient and a more descriptive phrase is needed. You are aware of regional variations or dialectical differences in how the concept of returning is expressed across the Hindi-speaking world. You can write compelling essays, poems, or stories where the act of 'लौटना' serves as a profound structural or thematic element. Your mastery is such that you no longer think about the grammar rules (like the absence of 'ne'); the correct form flows naturally and effortlessly, allowing you to focus entirely on the high-level concepts and emotions you wish to communicate. You are a master of the language's subtleties.

लौटना en 30 segundos

  • Means 'to return' or 'to come back' to a place or state.
  • It is an intransitive verb, meaning it describes the subject's own movement.
  • Crucially, it never uses the 'ने' (ne) marker in past perfective tenses.
  • Do not confuse it with 'लौटाना' (lautana), which means to return an object.
The Hindi verb लौटना (lautna) fundamentally translates to the English concepts of 'to return', 'to come back', or 'to turn back'. It is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object, which is a crucial grammatical distinction in Hindi, especially when dealing with perfective tenses where the ergative marker 'ने' (ne) is omitted. Understanding the depth of this word requires looking beyond its simple translation. In everyday usage, it describes the physical act of a person or entity moving back to a previous location, such as returning home from work, coming back from a trip, or retreating from a boundary. However, its usage extends into metaphorical and abstract realms. For instance, one can return to a previous state of mind, a former topic of conversation, or a past habit. The concept of returning is deeply embedded in human experience, representing cycles, familiarity, and the restoration of a baseline state. When you learn this word, you are not just learning a vocabulary item; you are acquiring a tool to express the cyclical nature of daily life. In Indian culture, the act of returning home (घर लौटना) carries significant emotional weight, often associated with safety, family reunion, and the end of a arduous journey. This emotional resonance is frequently captured in literature, poetry, and cinema, where the protagonist's return is a climactic moment. Let us explore some detailed examples and structural breakdowns to solidify your understanding.
Physical Return
This refers to moving your body back to a place you were before, like a house, a city, or a country.

मैं कल दिल्ली से लौटूंगा

Abstract Return
This involves returning to a topic, a feeling, or a state of being, rather than a physical location.

हमें अपने मुख्य विषय पर लौटना चाहिए।

The distinction between returning oneself and returning an object is a common stumbling block for learners. English uses the same word 'return' for both ('I returned home' vs 'I returned the book'). Hindi demands precision. If you say 'मैंने किताब लौटी' (Mainne kitab lauti), it is grammatically incorrect and sounds nonsensical to a native speaker. You must say 'मैंने किताब लौटाई' (Mainne kitab lautai). This brings us to the importance of verb valency in Hindi. Intransitive verbs like लौटना focus entirely on the subject's action and state. The journey of the subject is paramount. Let's look at more examples to see how this plays out in different contexts.

वह बहुत सालों बाद अपने गाँव लौटा

Emotional Context
Returning to one's roots or hometown often carries a sense of nostalgia and emotional fulfillment.

शाम होते ही पक्षी अपने घोंसलों में लौटने लगते हैं।

Furthermore, the concept of returning can be found in various idiomatic expressions and compound verbs. For example, 'लौट आना' (laut aana) emphasizes the completion of the return journey, adding a nuance of finality or suddenness. 'वह अचानक लौट आया' (He suddenly came back). The addition of 'आना' (to come) as a vector verb modifies the main verb 'लौटना', providing a subtle shift in aspect. This is a common feature of Indo-Aryan languages, allowing speakers to convey complex temporal and aspectual information without needing entirely new vocabulary. As you progress in your Hindi learning journey, mastering these subtle distinctions will significantly enhance your fluency and naturalness. The word is not just a vocabulary item; it is a window into the spatial and temporal orientation of Hindi speakers.

क्या तुम कभी वापस नहीं लौटोगे?

In conclusion, understanding 'लौटना' involves grasping its intransitive nature, its distinction from its causative counterparts, and its capacity to express both physical movement and abstract reversion. By paying attention to these details, you will be able to use the word accurately and effectively in a wide range of communicative contexts, from casual conversations about daily routines to profound discussions about life's cyclical journeys.
Using the verb लौटना (lautna) correctly requires a solid grasp of Hindi verb conjugation, particularly concerning transitivity and tense. Because it is an intransitive verb (अकर्मक क्रिया), its usage in the past perfective tense is straightforward compared to transitive verbs. You do not use the ergative marker 'ने' (ne) with the subject. The verb always agrees with the subject in gender and number. This is a fundamental rule that learners must internalize to avoid sounding unnatural. Let us break down the conjugation across various tenses to provide a comprehensive guide. In the present habitual tense, for a masculine singular subject, it is 'लौटता है' (lautta hai). For a feminine singular subject, it is 'लौटती है' (lautti hai). For masculine plural, 'लौटते हैं' (lautte hain), and for feminine plural, 'लौटती हैं' (lautti hain).
Present Tense Usage
Used for habitual actions, like returning from work every day at a specific time.

मैं रोज़ शाम छह बजे दफ़्तर से लौटता हूँ।

Moving to the past perfective tense, which is often the most challenging for learners due to the 'ne' rule, 'लौटना' remains simple. The subject takes no postposition, and the verb agrees directly with it. Masculine singular: 'लौटा' (lauta). Feminine singular: 'लौटी' (lauti). Masculine plural: 'लौटे' (laute). Feminine plural: 'लौटीं' (lautin).
Past Tense Usage
Describes a completed action of returning in the past. Notice the absence of 'ने'.

वह कल रात बहुत देर से घर लौटी

The future tense follows standard conjugation patterns. Masculine singular: 'लौटेगा' (lautega). Feminine singular: 'लौटेगी' (lautegi). Masculine plural: 'लौटेंगे' (lautenge). Feminine plural: 'लौटेंगी' (lautengin).

हम अगले महीने भारत लौटेंगे

Beyond basic tenses, 'लौटना' is frequently used with compound verbs to add nuance. The most common is 'लौट आना' (laut aana), where 'आना' (to come) acts as a vector verb. This emphasizes the completion of the return towards the speaker or a focal point. Another variation is 'लौट जाना' (laut jaana), where 'जाना' (to go) emphasizes returning away from the speaker or focal point. Understanding these directional nuances is key to mastering conversational Hindi.
Compound Verbs
Using vector verbs like आना or जाना changes the directional focus of the return.

वह बीच रास्ते से ही लौट गया

You will also encounter 'लौटना' in continuous tenses: 'लौट रहा है' (is returning). This is used to describe an action currently in progress. For example, if someone is on their way back right now, you would use this form.

पिताजी अभी बाज़ार से लौट रहे हैं

In imperative forms, used for giving commands or making requests, the forms are 'लौटो' (lauto - informal) and 'लौटिए' (lautiye - formal). You might hear a parent telling a child, 'जल्दी घर लौटो' (Return home quickly). Mastering these conjugations and compound forms will allow you to use 'लौटना' with the precision and natural flow of a native speaker, enabling you to describe a wide array of returning actions accurately.
The verb लौटना (lautna) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, echoing through daily conversations, literature, news broadcasts, and cinematic dialogues. Its frequency is tied to the universal human experience of leaving and returning. You will hear it most commonly in the context of daily routines. People constantly talk about returning from work, school, or the market. In a typical Indian household, the question 'तुम कब लौटोगे?' (When will you return?) is a standard inquiry from parents or spouses, reflecting care and the coordination of family life.
Daily Commute
A primary context is discussing the routine of going to and coming back from a workplace or educational institution.

मैं ऑफिस से लौटकर तुम्हें फोन करूँगा।

Travel and tourism form another major domain where this word is heavily utilized. Whether it's a short weekend getaway or a long international journey, discussing the date and time of return is essential. Travel agents, airport announcements, and casual conversations among friends planning a trip will all feature this verb prominently.
Travel and Journeys
Used to indicate the end of a trip and the journey back to the starting point.

वे अपनी यूरोप यात्रा से अगले हफ़्ते लौटेंगे

Beyond the physical, you will hear 'लौटना' in emotional and psychological contexts, especially in Bollywood movies and dramatic television serials. Characters often speak of returning to their roots, returning to a former lover, or returning to a state of happiness. The emotional weight of the word is leveraged to create poignant moments. A classic trope is the prodigal son returning home after years of estrangement, where the dialogue will heavily feature variations of 'लौट आना'.

मुझे पता था कि तुम एक दिन ज़रूर लौटोगे

News and Media
Journalists use it to report on politicians returning from tours, refugees returning to their countries, or the return of a specific season or trend.

प्रधानमंत्री अपनी विदेश यात्रा से स्वदेश लौट आए हैं।

Finally, in academic or professional discussions, you might hear phrases like 'मूल विषय पर लौटना' (returning to the main topic) when a meeting or lecture has gone off on a tangent. This metaphorical use demonstrates the word's versatility.

चलिए, अब हम अपनी चर्चा के मुख्य बिंदु पर लौटते हैं।

By immersing yourself in these various contexts, you will develop an intuitive feel for when and how to deploy 'लौटना' effectively, moving beyond textbook definitions to true communicative competence.
When learners begin using the verb लौटना (lautna), several common pitfalls frequently occur. These mistakes usually stem from direct translation from English or a misunderstanding of Hindi verb transitivity. The most prevalent and glaring error is the misuse of the ergative marker 'ने' (ne) in the past perfective tense. In English, the verb 'to return' can be both transitive ('I returned the book') and intransitive ('I returned home'). Because English speakers use the same word, they often assume Hindi works the same way. However, in Hindi, 'लौटना' is strictly intransitive. It describes the subject's movement, not an action performed on an object. Therefore, it never takes 'ने'.
The 'Ne' Rule Violation
Applying 'ने' to an intransitive verb in the past tense is grammatically incorrect and sounds highly unnatural.

Incorrect: उसने घर लौटा। Correct: वह घर लौटा।

The second major mistake is confusing 'लौटना' (to return oneself) with its causative counterpart 'लौटाना' (lautana - to return an object). If you want to say 'I returned the book to the library', using 'लौटना' is a critical error. You must use the transitive verb 'लौटाना', which *does* take 'ने' in the past tense.
Confusing Causatives
Using the intransitive form when the transitive causative form is required to express returning an item.

Incorrect: मैंने किताब लौटी। Correct: मैंने किताब लौटाई।

Another subtle error involves the redundant use of 'वापस' (wapas - back). While 'वापस लौटना' (to return back) is extremely common in colloquial Hindi and generally accepted in spoken contexts, it is technically a tautology. In formal writing or strict grammatical contexts, it is better to use either 'लौटना' or 'वापस आना/जाना' independently.
Redundancy
Using 'वापस' with 'लौटना' is like saying 'return back' in English. It's common but technically redundant.

Colloquial: वह वापस लौट आया। Formal: वह लौट आया।

Learners also sometimes struggle with the correct prepositions or postpositions to use with 'लौटना'. When returning *from* a place, you use 'से' (se). When returning *to* a place, you generally don't need a postposition if it's a specific destination like 'घर' (home) or 'शहर' (city), though 'को' (ko) is occasionally used for emphasis or specific locations.

वह अमेरिका से लौटा है। (He has returned from America.)

मैं अपने कमरे में लौट गया। (I returned to my room.)

By being mindful of transitivity, distinguishing between the base verb and its causative form, and avoiding unnecessary redundancies, you can elevate your Hindi from beginner level to a more polished and accurate standard.
In Hindi, several words and phrases convey the idea of returning, and understanding the nuances between them is crucial for building a rich vocabulary. While लौटना (lautna) is the most direct single-word translation for 'to return' (intransitive), the phrase 'वापस आना' (wapas aana) is arguably just as common, if not more so, in everyday spoken Hindi. 'वापस' is an adverb meaning 'back', and 'आना' means 'to come'. Together, they mean 'to come back'. The difference between 'लौटना' and 'वापस आना' is largely stylistic. 'लौटना' feels slightly more concise and is often preferred in written or slightly more formal contexts, whereas 'वापस आना' is extremely conversational.
वापस आना (Wapas Aana)
The most common conversational alternative, literally meaning 'to come back'.

तुम कब वापस आओगे? (When will you come back?) - Similar to: तुम कब लौटोगे?

Another related term is 'पलटना' (palatna). While it can mean to return or turn back, its primary meaning is 'to turn over' or 'to flip'. It implies a physical turning motion. You might use it when someone turns around to look back while walking away. It has a more abrupt or physical connotation than the general journey implied by 'लौटना'.
पलटना (Palatna)
Focuses on the physical act of turning around or flipping over, rather than the complete journey of returning.

उसने दरवाज़े से पलटकर देखा। (He turned back from the door and looked.)

For more formal or academic contexts, you might encounter words derived from Sanskrit, such as 'प्रत्यावर्तन' (pratyavartan). This is a noun meaning 'return' or 'reversion'. It is rarely used in daily conversation but might appear in legal documents, formal news reports, or literature.
प्रत्यावर्तन (Pratyavartan)
A highly formal, Sanskritized noun for 'return', used in official or literary contexts.

उनका स्वदेश प्रत्यावर्तन कल होगा। (Their return to the home country will happen tomorrow.)

We must also reiterate the difference between 'लौटना' and its causative form 'लौटाना' (lautana). While they share the same root, their functions are entirely different. 'लौटाना' means to give something back, to return an object.

कृपया मेरे पैसे लौटा दो। (Please return my money.)

Finally, the phrase 'मुड़ना' (murna) means to bend or to turn. While it can be used to describe turning back on a path ('पीछे मुड़ना' - to turn back), it is more about the change in direction rather than the concept of returning to an origin.

रास्ते के अंत में बाएँ मुड़ना। (Turn left at the end of the road.)

By understanding these distinctions, you can choose the exact word that fits the context, whether you are having a casual chat, writing a formal letter, or describing a physical action.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Jerga

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

मैं शाम को घर लौटता हूँ।

I return home in the evening.

Present habitual tense, masculine singular.

2

वह स्कूल से लौटती है।

She returns from school.

Present habitual tense, feminine singular.

3

हम कल लौटेंगे।

We will return tomorrow.

Future tense, masculine/mixed plural.

4

तुम कब लौटोगे?

When will you return?

Future tense, informal 'tum'.

5

राम काम से लौट रहा है।

Ram is returning from work.

Present continuous tense.

6

जल्दी लौटो!

Return quickly!

Imperative, informal.

7

मैं दिल्ली से लौटूँगा।

I will return from Delhi.

Future tense, masculine singular.

8

वे घर लौट रहे हैं।

They are returning home.

Present continuous tense, plural.

1

वह कल रात देर से लौटा।

He returned late last night.

Past perfective, masculine singular. No 'ne'.

2

सीता बाज़ार से लौट आई।

Sita came back from the market.

Compound verb 'लौट आना' in past perfective.

3

क्या तुम छुट्टी से लौट आए?

Did you return from vacation?

Interrogative past perfective.

4

हम गाँव से नहीं लौटे।

We did not return from the village.

Negative past perfective.

5

वह रास्ते से ही लौट गया।

He returned from halfway down the road.

Compound verb 'लौट जाना'.

6

मैं अपना काम खत्म करके लौटूंगा।

I will return after finishing my work.

Use of conjunctive participle 'करके'.

7

बच्चे पार्क से लौट रहे थे।

The children were returning from the park.

Past continuous tense.

8

मुझे जल्दी लौटना है।

I have to return early.

Infinitive used for compulsion/obligation.

1

हमें अब अपने मुख्य विषय पर लौटना चाहिए।

We should now return to our main topic.

Metaphorical use, modal verb 'चाहिए'.

2

अगर बारिश हुई, तो हम जल्दी लौट आएंगे।

If it rains, we will return early.

Conditional sentence structure.

3

वह अपनी पुरानी आदतों पर लौट आया है।

He has returned to his old habits.

Present perfect tense, metaphorical use.

4

मैंने उसे किताब लौटाई, और फिर मैं घर लौट आया।

I returned the book to him, and then I returned home.

Contrast between transitive 'लौटाना' and intransitive 'लौटना'.

5

सालों बाद अपने देश लौटना एक अद्भुत अनुभव था।

Returning to one's country after years was a wonderful experience.

Infinitive used as a gerund/subject.

6

वह बिना कुछ कहे लौट गई।

She returned without saying anything.

Use of 'बिना' (without) with the root verb.

7

जैसे ही वह लौटा, सब खुश हो गए।

As soon as he returned, everyone became happy.

Correlative conjunction 'जैसे ही'.

8

मुझे उम्मीद है कि वह सुरक्षित लौट आएगा।

I hope that he will return safely.

Subordinate clause with 'कि'.

1

स्थिति के सामान्य होने तक हमें वहीं लौटना होगा।

We will have to return there until the situation normalizes.

Complex sentence with 'तक' (until) and compulsion.

2

वह उस दौर में लौटना चाहता है जब जीवन सरल था।

He wants to return to that era when life was simple.

Relative clause with 'जब' (when).

3

कड़ी मेहनत के बाद ही सफलता लौटती है।

Success returns only after hard work.

Abstract noun as subject.

4

यह विचार बार-बार मेरे दिमाग में लौटता है।

This thought returns to my mind again and again.

Metaphorical use with frequency adverb 'बार-बार'.

5

यदि वह समय पर लौट आता, तो यह दुर्घटना नहीं होती।

If he had returned on time, this accident would not have happened.

Past unreal conditional (Contrafactual).

6

लौटते समय उसने एक अजीब सी आवाज़ सुनी।

While returning, he heard a strange sound.

Present participle 'लौटते समय' indicating simultaneous action.

7

उसका लौटना हमारे लिए एक बड़ा आश्चर्य था।

His returning was a big surprise for us.

Verbal noun acting as the subject.

8

वे अपने वादे से लौट गए।

They went back on their promise.

Idiomatic usage meaning to renege or back out.

1

स्मृतियों के उस गलियारे में लौटना हमेशा एक सुखद अनुभूति नहीं होती।

Returning to that corridor of memories is not always a pleasant experience.

Highly poetic and metaphorical phrasing.

2

आर्थिक मंदी के बाद, बाज़ार धीरे-धीरे अपनी पूर्व स्थिति में लौट रहा है।

After the economic recession, the market is slowly returning to its former state.

Formal vocabulary used in an economic context.

3

लेखक बार-बार अपनी रचनाओं में उसी मूल प्रश्न पर लौटता प्रतीत होता है।

The author seems to return to the same fundamental question repeatedly in his works.

Literary analysis context.

4

प्रकृति के सान्निध्य में लौटना ही आधुनिक जीवन के तनाव का एकमात्र उपाय है।

Returning to the proximity of nature is the only remedy for the stress of modern life.

Philosophical statement using complex vocabulary.

5

उसका स्वदेश लौटना महज़ एक भौगोलिक परिवर्तन नहीं, बल्कि एक वैचारिक पुनर्जागरण था।

His return to his homeland was not merely a geographical change, but an ideological renaissance.

Advanced rhetorical structure with 'महज़... बल्कि'.

6

इतने वर्षों के वनवास के बाद राम का अयोध्या लौटना एक युगांतरकारी घटना थी।

Ram's return to Ayodhya after so many years of exile was an epoch-making event.

Historical/Mythological context with advanced adjectives.

7

हमें उन नीतियों की ओर लौटना होगा जो सतत विकास को बढ़ावा देती हैं।

We must return to those policies that promote sustainable development.

Formal policy discussion.

8

वह इस कदर आहत था कि उसने कभी न लौटने की कसम खा ली।

He was so hurt that he swore never to return.

Intense emotional expression with 'इस कदर'.

1

कालचक्र का यह निर्बाध नियम है कि जो गया है, उसे किसी न किसी रूप में लौटना ही है।

It is the uninterrupted rule of the wheel of time that whatever has gone must return in some form or another.

Deeply philosophical and formal Sanskritized Hindi.

2

उनकी कविताओं में बचपन की ओर लौटने की एक अदम्य लालसा परिलक्षित होती है।

An indomitable yearning to return to childhood is reflected in his poems.

Literary criticism vocabulary.

3

सत्ता के गलियारों से एक बार बेदखल होने के बाद, वहां ससम्मान लौटना विरले ही संभव होता है।

Once evicted from the corridors of power, returning there with honor is rarely possible.

Political commentary with advanced idioms.

4

चेतना के उच्चतर स्तरों से भौतिक जगत में लौटना एक योगी के लिए चुनौतीपूर्ण हो सकता है।

Returning to the material world from higher levels of consciousness can be challenging for a yogi.

Spiritual/Mystical context.

5

विमर्श को उसके उद्गम बिंदु तक लौटाना ही इस शोध का मुख्य उद्देश्य है।

To return the discourse to its point of origin is the main objective of this research.

Academic writing style. Note the use of the causative 'लौटाना' here metaphorically.

6

वह अतीत के उन खंडहरों में लौटना नहीं चाहता था जहाँ केवल विस्मृतियाँ दफ्न थीं।

He did not want to return to those ruins of the past where only forgotten memories were buried.

Highly evocative and poetic prose.

7

प्रत्यावर्तन की इस प्रक्रिया में, सांस्कृतिक अस्मिता का संरक्षण एक अहम मुद्दा बन कर उभरा है।

In this process of return (repatriation), the preservation of cultural identity has emerged as a crucial issue.

Sociological/Anthropological context using 'प्रत्यावर्तन'.

8

जैसे ज्वार के बाद भाटा आता है, वैसे ही हर उत्कर्ष के बाद पतन की ओर लौटना प्रकृति का शाश्वत सत्य है।

Just as ebb follows the tide, returning towards decline after every zenith is the eternal truth of nature.

Complex analogy using natural phenomena.

Colocaciones comunes

घर लौटना
वापस लौटना
सुरक्षित लौटना
देर से लौटना
जल्दी लौटना
काम से लौटना
देश लौटना
होश में लौटना
बचपन में लौटना
मूल विषय पर लौटना

Frases Comunes

लौट आना

लौट जाना

लौट कर आना

लौटते समय

लौटने की उम्मीद

लौटने का समय

लौटने का रास्ता

लौटने की जल्दी

खाली हाथ लौटना

सही सलामत लौटना

Se confunde a menudo con

लौटना vs लौटाना (lautana) - To return an object (transitive).

लौटना vs वापस (wapas) - Back (adverb, not a verb).

लौटना vs मुड़ना (murna) - To turn or bend.

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

लौटना vs

लौटना vs

लौटना vs

लौटना vs

लौटना vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

historical evolution

The metaphorical use of returning to a topic or state has grown with modern literary and journalistic Hindi.

regional differences

Universally understood. No major regional variations in the standard form.

common colloquialisms

'उल्टे पाँव लौटना' is a very common colloquialism for returning immediately without achieving the goal.

Errores comunes
  • Using 'ने' (ne) with लौटना in the past perfective tense (e.g., उसने लौटा instead of वह लौटा).
  • Using लौटना when meaning to return an object (e.g., मैंने किताब लौटी instead of मैंने किताब लौटाई).
  • Overusing the redundant phrase 'वापस लौटना' in formal writing.
  • Incorrect gender agreement in the past tense (e.g., a female saying 'मैं लौटा' instead of 'मैं लौटी').
  • Confusing the pronunciation with 'लेटना' (to lie down) or 'लूटना' (to be robbed).

Consejos

The Golden Rule of Intransitivity

Never, ever use 'ने' (ne) with 'लौटना' in the past tense. This is the most common mistake learners make. Always say 'मैं लौटा' or 'वह लौटी'.

Lauta vs. Lautana

Memorize the difference: 'लौटना' (lautna) = I return. 'लौटाना' (lautana) = I return IT. One is your journey, the other is an object's journey.

Colloquial Alternative

If you forget the conjugations of 'लौटना', you can almost always safely substitute it with 'वापस आना' (wapas aana) in daily conversation.

Avoid Redundancy

In formal essays or exams, do not write 'वापस लौटना'. Choose one: either 'वापस आना' or just 'लौटना'. It shows a higher command of the language.

The 'Au' Sound

Make sure to pronounce the 'औ' in 'लौट' as a clear diphthong (like 'ow' in 'cow', but slightly more rounded), not a flat 'o' sound.

Directional Vector Verbs

Use 'लौट आना' when someone returns to where you are. Use 'लौट जाना' when someone returns to a place away from where you are.

Ulte Paon Lautna

Learn the idiom 'उल्टे पाँव लौटना' (to return on inverted feet). It means to return immediately from a place without doing what you went there to do.

Metaphorical Returns

Don't limit the word to physical travel. You can 'लौटना' to a topic, a feeling, or a habit. It's a very versatile verb.

Listen for the Gender

Because 'लौटना' doesn't take 'ne', the past tense verb will always reveal the gender of the subject. Listen for 'लौटा' (male) vs 'लौटी' (female).

Daily Routine Drill

Practice by describing your daily routine. 'मैं सुबह जाता हूँ और शाम को लौटता हूँ' (I go in the morning and return in the evening).

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'LAUT' sounding like 'LATE'. If you are LATE, you must LAUTNA (return) home quickly.

Origen de la palabra

Sanskrit/Prakrit

Contexto cultural

Generally neutral. Can be used in both formal and informal contexts. 'वापस आना' is more colloquial.

No specific taboos. However, telling someone 'मत लौटना' (don't return) can be a very harsh emotional severing.

Understood universally across Hindi-speaking regions. In some rural dialects, variations like 'लहुटना' (lahutna) might be heard.

Often used in idioms to describe failure or realization, like 'उल्टे पाँव लौटना' (to return immediately, often due to fear or failure).

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"आप काम से कितने बजे लौटते हैं? (What time do you return from work?)"

"आपकी छुट्टियाँ कैसी रहीं? आप कब लौटे? (How were your holidays? When did you return?)"

"क्या आप कभी अपने बचपन के घर लौटे हैं? (Have you ever returned to your childhood home?)"

"अगर आप समय में पीछे लौट सकें, तो क्या बदलेंगे? (If you could return back in time, what would you change?)"

"क्या आपको लगता है कि वह कभी वापस लौटेगा? (Do you think he will ever return?)"

Temas para diario

Describe a time when you returned to a place after many years. How did it feel?

Write about your daily routine, focusing on the moment you return home.

Imagine you are a traveler returning from a long journey. Write a diary entry about your feelings.

Discuss a topic or hobby you abandoned and recently returned to.

Write a short story about someone who promised to return but didn't.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, absolutely not. 'लौटना' is an intransitive verb. It describes an action the subject does that doesn't transfer to an object. Therefore, in the past perfective tense, you must say 'वह लौटा' (He returned) or 'मैं लौटा' (I returned), never 'उसने लौटा'.

'लौटना' means to return oneself (e.g., I returned home). 'लौटाना' is the causative form and means to return an object to someone else (e.g., I returned the book to the library). 'लौटाना' is transitive and DOES take 'ने' in the past tense (मैंने किताब लौटाई).

It is extremely common in spoken, colloquial Hindi. However, strictly speaking, it is a tautology (redundant) because 'वापस' means 'back' and 'लौटना' means 'to return'. In formal writing, it is better to use just 'लौटना' or 'वापस आना'.

You use the present continuous tense. For a male speaker, it is 'मैं लौट रहा हूँ' (Main laut raha hoon). For a female speaker, it is 'मैं लौट रही हूँ' (Main laut rahi hoon).

Yes. While commonly used for people, it can be used for animals (पक्षी घोंसले में लौटे - birds returned to the nest), or abstract concepts (बाज़ार में तेज़ी लौटी - a boom returned to the market).

'लौट आना' is a compound verb. The addition of 'आना' (to come) emphasizes the completion of the return journey towards the speaker or the focal point of the narrative. It feels more final or sudden than the simple 'लौटना'.

For an informal command (to a friend or younger person), use 'लौटो' (lauto). For a formal or respectful command (to an elder or stranger), use 'लौटिए' (lautiye). For a very intimate or subordinate command, use 'लौट' (laut).

You use the postposition 'से' (se). For example, 'मैं दिल्ली से लौटा' (I returned from Delhi).

Often, no postposition is needed for specific destinations like home or a city (मैं घर लौटा - I returned home). Sometimes 'में' (in) is used for enclosed spaces (मैं कमरे में लौटा - I returned into the room), or 'को' (to) for emphasis, though less common.

The root 'लौट' can sometimes be used as a noun meaning 'return' or 'retreat', but it's less common. For formal contexts, the Sanskrit-derived noun 'प्रत्यावर्तन' (pratyavartan) or the Urdu-derived 'वापसी' (wapsi) are preferred.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence saying 'I will return tomorrow' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'She returned from the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the compound verb 'लौट आना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'We are returning home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal command telling someone to return.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'He returned late last night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence showing metaphorical use of 'लौटना' (e.g., returning to a topic).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'I returned the book to him.' (Careful with the verb!)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'लौटते समय' (while returning).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'When will they return?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the idiom 'उल्टे पाँव लौटना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'I have to return early today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'लौटकर' (having returned).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'The birds return to their nests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a negative sentence in the past tense using 'लौटना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'If he returns, I will be happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence describing returning from a vacation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'Return to your room!' (informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'वापस आना' as a synonym.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Hindi: 'His returning was a surprise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will return tomorrow' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone formally 'When will you return?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He returned late' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a friend 'Return quickly!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am returning from work' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She did not return' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Did they return?' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We return home at 6 PM' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I returned the book' (Careful!)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's return to the topic' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He went back on his promise' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will call after returning' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'While returning, I saw him' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have to return early' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please return' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He returned empty-handed' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I wish she would return' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The birds are returning' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He returned immediately' using an idiom.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Returning is not easy' in Hindi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'वह कल लौटा।' What is the gender of the subject?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'मैं लौटूंगी।' Who is speaking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'जल्दी लौटो।' Is this formal or informal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'मैंने पैसे लौटाए।' Did the person return themselves or money?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'वे लौट रहे हैं।' What tense is this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'हम कल लौटेंगे।' When are they returning?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'वह बाज़ार से लौटी।' Where did she return from?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'आप कब लौटेंगे?' What is being asked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'लौटते समय बारिश हुई।' When did it rain?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'वह उल्टे पाँव लौटा।' How did he return?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'मुझे लौटना है।' What does the speaker need to do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'काश वह लौट आता।' What is the emotion?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'वह बिना बताए लौट गया।' How did he leave?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'पक्षी लौट आए।' Who returned?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the audio: 'मैं लौटकर आऊँगा।' What will the speaker do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!