聞こえる
聞こえる en 30 segundos
- Spontaneous hearing without effort.
- Always uses the particle が (ga).
- Can mean 'sounds like' metaphorically.
- Different from 聞ける (can listen).
- Spontaneous Perception
- Sound entering the ear naturally without effort.
遠くから波の音が 聞こえる.
- Metaphorical Interpretation
- How words or situations are perceived cognitively.
彼の言葉は皮肉に 聞こえる.
- Contrast with 聞ける
- 聞こえる is spontaneous; 聞ける is circumstantial potential.
隣の部屋から話し声が 聞こえる.
鳥のさえずりが 聞こえる 朝は気持ちがいい。
私の声が 聞こえる 人は手を挙げてください。
- Basic Syntax
- Always use [Noun] + が + 聞こえる.
美しいピアノのメロディーが 聞こえる.
- Adverbial Modification
- Use adverbs like よく or はっきり to describe clarity.
電話の電波が悪くて、声がよく 聞こえない.
- Expressing Impressions
- Use に聞こえる for nouns and く聞こえる for i-adjectives.
彼の提案は、少し強引に 聞こえる.
その話は本当のように 聞こえる が、実は嘘だ。
遠くで雷が鳴っているのが 聞こえる.
- Telecommunications
- Checking audio connections in calls and meetings.
マイクがミュートになっているようで、声が 聞こえません.
- Environmental Descriptions
- Describing ambient sounds in daily life and literature.
窓を開けると、虫の音が 聞こえる 季節になった。
- Interpersonal Communication
- Expressing how someone's words are interpreted.
彼の謝罪は、心からのものには 聞こえなかった.
外からお祭りの音楽が 聞こえる.
私の言っていること、ちゃんと 聞こえてる?
- Particle Errors
- Using を instead of が is the most common mistake.
❌ 音楽を聞こえる。 ⭕ 音楽が 聞こえる.
- Confusing 聞こえる and 聞ける
- Failing to distinguish between spontaneous sound and the opportunity to listen.
ここでは静かな音楽が 聞ける。(Opportunity) vs 音楽が 聞こえる。(Perception)
- Metaphorical Phrasing
- Overcomplicating the 'sounds like' structure.
彼の話は嘘に 聞こえる.
遠くからかすかにサイレンが 聞こえる.
イヤホンをしていると外の音が 聞こえない.
- 聞く (kiku) and 聞ける (kikeru)
- Active listening vs. circumstantial ability to listen.
ラジオを 聞く。(Active) / ラジオが 聞こえる。(Spontaneous)
- 耳に入る (mimi ni hairu)
- To overhear or have information reach you.
面白い話が耳に入ったが、本当かどうかはわからない。
- 響く (hibiku)
- To echo, resound, or have an emotional impact.
トンネルの中で足音が響く。
遠くのお寺の鐘の音が 聞こえる.
彼の声はよく響くので、遠くまで 聞こえる.
How Formal Is It?
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
音が聞こえます。
I can hear a sound.
Basic use of [Noun] + が + 聞こえる.
鳥の声が聞こえる。
I hear the voice of a bird.
Using 声 (koe) for animal sounds.
何も聞こえません。
I cannot hear anything.
Negative polite form: 聞こえません.
音楽が聞こえますか?
Can you hear the music?
Question form using か.
はい、聞こえます。
Yes, I can hear it.
Standard affirmative response.
いいえ、聞こえません。
No, I cannot hear it.
Standard negative response.
雨の音が聞こえる。
I hear the sound of rain.
Using の to connect nouns: 雨の音.
先生の声が聞こえません。
I cannot hear the teacher's voice.
Practical classroom phrase.
もしもし、聞こえますか?
Hello, can you hear me?
Standard telephone/online meeting greeting.
声がよく聞こえません。
I can't hear your voice well.
Using the adverb よく (well) with the negative.
隣の部屋からテレビの音が聞こえる。
I hear the sound of the TV from the next room.
Using から to indicate the source of the sound.
遠くでサイレンが聞こえました。
I heard a siren in the distance.
Past tense polite form: 聞こえました.
はっきり聞こえます。
I can hear clearly.
Using the adverb はっきり (clearly).
足音が聞こえた。
I heard footsteps.
Past tense plain form: 聞こえた.
波の音が小さく聞こえる。
The sound of the waves is faintly audible.
Using an adjective + く (小さく) as an adverb.
外から子供たちの声が聞こえる。
I hear children's voices from outside.
Combining location (外から) and subject (声が).
彼の話は言い訳に聞こえる。
His story sounds like an excuse.
Metaphorical use: [Noun] + に聞こえる.
そのアイデアは面白く聞こえますね。
That idea sounds interesting.
Metaphorical use with i-adjective: [Adj-ku] + 聞こえる.
かすかにピアノの音が聞こえる。
I can faintly hear the sound of a piano.
Using the adverb かすかに (faintly).
私の日本語、変に聞こえますか?
Does my Japanese sound strange?
Metaphorical use with na-adjective: [Adj-ni] + 聞こえる.
風の音がうるさくて、テレビが聞こえない。
The wind is so loud that I can't hear the TV.
Cause and effect using て form.
誰かが呼んでいるのが聞こえた。
I heard someone calling.
Nominalizing a verb phrase with の: [Verb-te iru] + のが聞こえる.
このイヤホンは外の音が聞こえにくい。
It's hard to hear outside sounds with these earphones.
Using the suffix にくい (hard to do): 聞こえにくい.
嘘っぽく聞こえるかもしれないけど、本当だよ。
It might sound like a lie, but it's true.
Using っぽく (like/ish) with 聞こえる.
その言い方は少し皮肉に聞こえます。
That way of speaking sounds a bit sarcastic.
Advanced metaphorical use expressing social nuance.
マイクの調子が悪いのか、音声が途切れて聞こえます。
Perhaps the microphone is bad, the audio sounds choppy.
Using て form to describe the state of the sound: 途切れて聞こえる.
彼の言葉の裏に、不満が隠れているように聞こえた。
It sounded as if dissatisfaction was hidden behind his words.
Complex structure: [Clause] + ように聞こえる (sounds as if...).
耳を澄ますと、遠くで虫の鳴く声が聞こえてきた。
When I listened carefully, I started to hear the sound of insects chirping in the distance.
Using てくる to indicate the onset of perception: 聞こえてくる.
自慢話にしか聞こえない。
It sounds like nothing but bragging.
Using にしか〜ない for strong limitation/emphasis.
幻聴なのか、誰かの笑い声が聞こえる気がする。
I feel like I hear someone laughing, maybe it's an auditory hallucination.
Combining 聞こえる with 気がする (have a feeling).
周囲の雑音に紛れて、肝心な部分が聞こえなかった。
Drowned out by the surrounding noise, I couldn't hear the crucial part.
Advanced vocabulary context (雑音に紛れて).
少し嫌味に聞こえたらごめんなさい。
I'm sorry if that sounded a bit sarcastic/spiteful.
Conditional form: 聞こえたら.
静寂の中に、自分の心臓の鼓動だけが聞こえていた。
In the silence, only the beating of my own heart was audible.
Literary style, past progressive state: 聞こえていた.
彼の演説は、大衆への迎合にしか聞こえなかった。
His speech sounded like nothing more than pandering to the masses.
Highly abstract/political metaphorical use.
聞こえるか聞こえないかほどの微かなため息をついた。
She let out a sigh so faint it was barely audible.
Poetic expression: 聞こえるか聞こえないかほどの (so faint that...).
亡き母の励ます声が、今でも耳の奥で聞こえるようだ。
It's as if I can still hear my late mother's encouraging voice deep in my ears.
Expressing a psychological/spiritual state: 聞こえるようだ.
言葉の端々に、彼なりの矜持が聞こえてくる。
From every word, his unique sense of pride can be heard (sensed).
Metaphorical use where 'pride' is 'heard'.
どんなに耳を塞いでも、世間の非難の声は聞こえてくるものだ。
No matter how much you cover your ears, the voices of public criticism will inevitably reach you.
Philosophical/general truth statement using ものだ.
その提案は、一見魅力的に聞こえるが、裏がある。
That proposal sounds attractive at first glance, but there's a catch.
Contrastive structure: [Adj] + 聞こえるが...
理屈っぽく聞こえるきらいがある。
It has a tendency to sound overly argumentative/theoretical.
Using the advanced grammar point きらいがある (tendency to).
その言説は、敗者の恨み節に聞こえなくもない。
That discourse doesn't entirely not sound like the bitter complaints of a loser.
Double negative for nuanced assertion: 聞こえなくもない.
古の歌人たちの息遣いが聞こえてくるかのような名筆である。
It is a masterpiece of calligraphy from which one can almost hear the breathing of ancient poets.
Highly literary and evocative phrasing.
彼の弁明は、保身のための詭弁にしか聞こえぬ。
His defense sounds like nothing but sophistry for self-preservation.
Using the classical negative auxiliary ぬ (聞こえぬ).
天下に名高く聞こゆる武将であった。
He was a warlord whose fame resounded throughout the realm.
Classical Japanese (Bungo) usage: 聞こゆる meaning 'famous/well-known'.
空耳に聞こえるほどの静寂が、かえって不安を煽った。
A silence so deep it caused auditory hallucinations paradoxically fueled my anxiety.
Complex psychological description.
行間から、著者の血を吐くような叫びが聞こえる。
From between the lines, one can hear the author's blood-curdling screams.
Extreme metaphorical usage in literary criticism.
いかにももっともらしく聞こえるが、論理の飛躍が甚だしい。
It sounds highly plausible, but the logical leaps are extreme.
Academic/debate register.
耳をそばだてずとも、時代の足音が聞こえてくる。
Even without straining one's ears, the footsteps of a new era can be heard.
Poetic metaphor for historical change.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
もしもし、聞こえますか?
何も聞こえない
声が小さくて聞こえない
足音が聞こえる
鳥の声が聞こえる
変な音が聞こえる
皮肉に聞こえる
自慢に聞こえる
聞こえないふりをする
気のせいか聞こえる
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
聞こえる focuses on the receiver of the sound. It is a state, not an action. Therefore, it cannot be used in the imperative form (you cannot command someone to 'spontaneously hear' something).
- Using the object particle を (wo) instead of the subject particle が (ga). (e.g., 音を聞こえる is WRONG).
- Confusing 聞こえる (spontaneous perception) with 聞ける (potential to listen).
- Trying to use literal translations for 'sounds like' (e.g., 嘘みたいに聞こえる instead of the more natural 嘘に聞こえる).
- Using 聞こえる as an active command (e.g., 聞こえてください is WRONG. Use 聞いてください).
- Forgetting to conjugate adjectives correctly when using the metaphorical form (e.g., おかしい聞こえる is WRONG. It must be おかしく聞こえる).
Consejos
The Golden Rule of Particles
Never, ever use を (wo) with 聞こえる. Always use が (ga). Drill the phrase '音が聞こえる' into your memory.
Kikoeru vs. Kikeru
Kikoeru = Sound hits your ear naturally. Kikeru = You have the chance/ability to listen. Don't mix them up!
Zoom Survival Phrase
Memorize '聞こえますか?' (Kikoemasu ka?). It is the most important phrase for starting any online meeting or phone call.
Metaphorical Listening
Use '[Noun] + に聞こえる' to say 'sounds like'. It's a great way to express your opinion without sounding too aggressive.
Adding Detail
Pair 聞こえる with adverbs like よく (well), はっきり (clearly), or かすかに (faintly) to make your descriptions more vivid.
Listen for the 'Ga'
When watching anime or Japanese TV, pay attention to the particle before 聞こえる. You will notice it is always が or は.
Describing Scenes
When writing a story or journal entry, use 聞こえる to set the scene. Describe the ambient sounds to make your writing come alive.
Softening the Blow
If someone says something mean, saying '嫌味に聞こえます' (That sounds sarcastic) is softer than 'あなたは嫌味です' (You are sarcastic).
Pretending Not to Hear
Learn the phrase '聞こえないふりをする' (to pretend not to hear). It's very useful for describing ignoring someone.
Flat Pitch
聞こえる has a 'heiban' (flat) pitch accent. It starts low on 'ki' and stays high for 'ko-e-ru'. Practice saying it smoothly.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'kikoeru' as 'KEY-CO-AIR-U'. The sound of a KEY turning in the COld AIR comes to yoU naturally.
Origen de la palabra
Derived from the verb 聞く (kiku, to listen).
Contexto cultural
Using に聞こえる is a polite way to disagree or critique without being confrontational.
Japanese people often comment on seasonal sounds using 聞こえる, such as 蝉の声 (cicadas) or 風鈴の音 (wind chimes).
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"もしもし、私の声、はっきり聞こえますか?"
"外から何の音が聞こえる?"
"この曲、どこかで聞いたことがあるように聞こえない?"
"私の発音、自然に聞こえますか?"
"最近、耳が遠くなって、テレビの音が聞こえにくいんだ。"
Temas para diario
今、あなたの周りでどんな音が聞こえますか?
今までで一番心地よく聞こえた音は何ですか?
誰かの言葉が「冷たく聞こえた」経験について書いてください。
自然の中で聞こえる音で、一番好きなものは何ですか?
もし動物の声が言葉として聞こえたら、どうなると思いますか?
Preguntas frecuentes
10 preguntas聞く (kiku) is an active, volitional verb meaning 'to listen' or 'to hear' on purpose. You use it when you are paying attention, like listening to music (音楽を聞く). 聞こえる (kikoeru) is a spontaneous verb meaning 'to be audible'. You use it when sound naturally reaches your ears without effort, like hearing thunder (雷の音が聞こえる). One is an action you do, the other is a state you experience.
聞こえる is an intransitive verb. It does not take a direct object. In Japanese grammar, spontaneous perception is treated as a state where the stimulus (the sound) is the subject of the sentence. Therefore, the sound takes the subject particle が (ga). Saying '音を聞こえる' is grammatically incorrect; you must say '音が聞こえる'.
Both can translate to 'can hear' in English, which causes confusion. 聞こえる means the sound is physically reaching your ears right now (spontaneous perception). 聞ける is the potential form of 聞く, meaning you have the ability, permission, or opportunity to listen to something. If Spotify is working, 音楽が聞ける (I can listen to music). If the music is playing out loud, 音楽が聞こえる (I can hear the music).
You use the metaphorical pattern '[Noun] + に + 聞こえる'. So, 'It sounds like a lie' is '嘘に聞こえる' (uso ni kikoeru). This is a very natural and common way to express your interpretation of what someone has said. You do not need to use words like みたい (mitai) or よう (you) in this specific structure.
The standard phrase is '聞こえますか?' (Kikoemasu ka?). If you want to be slightly more polite, you can say '私の声、聞こえますでしょうか?'. If you are the one who cannot hear, you say '聞こえません' (Kikoemasen) or '声が遠いです' (Koe ga tooi desu - your voice is distant).
Literally, no. It is strictly for auditory perception. However, metaphorically, yes. You can use it to describe how a statement, tone, or situation is interpreted by you. For example, '言い訳に聞こえる' (It sounds like an excuse) or '皮肉に聞こえる' (It sounds sarcastic). In these cases, you are 'hearing' the underlying meaning.
It means 'to pretend not to hear'. ふりをする (furi wo suru) means 'to pretend'. So, 聞こえないふりをする (kikoenai furi wo suru) is used when you hear something but act as if you didn't. For example, ignoring someone calling your name or ignoring an unpleasant comment.
You can use the suffix 〜にくい (nikui) attached to the verb stem. The stem of 聞こえる is 聞こえ. So, 'hard to hear' is 聞こえにくい (kikoenikui). You can also say '聞こえづらい' (kikoedurai), which has a similar meaning. Alternatively, you can say 'よく聞こえない' (yoku kikoenai - cannot hear well).
Yes, absolutely. It is a standard verb. In formal situations, you would use the polite form 聞こえます or 聞こえません. In highly formal Keigo (honorifics), if you are confirming you can hear a client, you might say 'はい、聞こえております' (Hai, kikoete orimasu). If you can't hear them, '恐れ入りますが、お声が聞こえづらくなっております' is appropriate.
Yes, you can use the ている (te iru) form. While 聞こえる itself already describes a state, using 聞こえている emphasizes the ongoing, continuous nature of the perception at this exact moment. It is often used to confirm current status, like '今、私の声、聞こえていますか?' (Are you hearing my voice right now?).
Ponte a prueba 160 preguntas
/ 160 correct
Perfect score!
Summary
聞こえる (kikoeru) is for sounds that naturally reach your ears (spontaneous), using the particle が. Never use を. It is also used metaphorically to say 'it sounds like...' (e.g., 嘘に聞こえる - sounds like a lie).
- Spontaneous hearing without effort.
- Always uses the particle が (ga).
- Can mean 'sounds like' metaphorically.
- Different from 聞ける (can listen).
The Golden Rule of Particles
Never, ever use を (wo) with 聞こえる. Always use が (ga). Drill the phrase '音が聞こえる' into your memory.
Kikoeru vs. Kikeru
Kikoeru = Sound hits your ear naturally. Kikeru = You have the chance/ability to listen. Don't mix them up!
Zoom Survival Phrase
Memorize '聞こえますか?' (Kikoemasu ka?). It is the most important phrase for starting any online meeting or phone call.
Metaphorical Listening
Use '[Noun] + に聞こえる' to say 'sounds like'. It's a great way to express your opinion without sounding too aggressive.
Ejemplo
外から音楽が聞こえる。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Una expresión utilizada para indicar el tema de lo que se habla o se piensa.
〜について
B1Una frase que significa 'sobre' o 'acerca de'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.