実る
実る en 30 segundos
- Literal: Fruits ripening on plants.
- Metaphorical: Efforts or plans succeeding and yielding results.
- Implies a process of growth and a positive outcome.
- Used in agriculture, motivation, and discussions of achievement.
Understanding "実る" (Minoru)
The Japanese verb 実る (minoru) is a rich and evocative word that translates most directly to "to bear fruit," "to ripen," or "to come to fruition." It carries a sense of completion, of reaching a successful end after a period of growth or effort. While its most literal meaning relates to plants and their produce, 実る is frequently used metaphorically to describe the results of hard work, endeavors, or even personal development.
- Literal Meaning
- In its most concrete sense, 実る describes the process of fruits or crops becoming ripe and ready for harvest. Think of apple trees laden with ripe apples, or rice paddies where the grain has matured.
- Metaphorical Meaning
- Beyond the agricultural context, 実る signifies the successful outcome of any undertaking. When effort, dedication, or planning leads to a desired result, one can say that their efforts have 実る. This can apply to academic studies, business projects, artistic creations, or even personal relationships.
- Usage Contexts
- You'll often hear 実る used in contexts related to growth, achievement, and the reward for perseverance. It's a positive and encouraging word, often appearing in discussions about future success or reflecting on past accomplishments.
The hard work of the farmers finally bore fruit. 実る (minoru) 努力がようやく実を結んだ。
Her dedication to her studies led to her success. 彼女の学業への献身は、ついに実ることになった。
The concept of 実る is deeply rooted in Japanese culture, where patience, diligent effort, and the eventual reward are highly valued. It's a word that speaks to the natural cycles of growth and the satisfaction of seeing one's efforts come to a successful and bountiful conclusion.
Applying "実る" in Your Japanese
Mastering 実る (minoru) involves understanding its nuances in various sentence structures. Whether you're talking about literal fruits or the metaphorical fruits of labor, the verb's core meaning of "to bear fruit" or "to come to fruition" remains central. Here's how to integrate it effectively.
- Basic Conjugation
- As a Godan verb (u-verb), 実る follows standard conjugation patterns. The most common forms you'll encounter are:
- Masu-form: 実ります (minorimasu) - polite present/future
- Te-form: 実って (minotte) - used for connecting clauses or forming requests
- Ta-form: 実った (minotta) - past tense
- Dictionary form: 実る (minoru) - plain present/future
- Literal Usage: Plants and Crops
- When discussing agriculture or nature, 実る is used directly to describe ripening produce.
The apples are ripening on the tree. りんごが木で実っている。
This year, the rice crops have borne a lot of fruit. 今年の稲はたくさん実った。
- Metaphorical Usage: Achievements and Efforts
- This is where 実る becomes particularly powerful. It signifies that hard work, dedication, or planning has led to a successful outcome.
Her years of research finally bore fruit. 彼女の長年の研究がついに実った。
We hope our efforts will bear fruit soon. 私たちの努力が早く実ることを願っています。
The seeds of democracy began to bear fruit. 民主主義の種が実り始めた。
Pay attention to the particles used with 実る. When referring to the result of effort, you might see phrases like 「努力が実る」 (doryoku ga minoru - effort bears fruit). The subject of the sentence is typically what is bearing fruit.
Real-World Encounters with "実る"
The verb 実る (minoru) isn't confined to textbooks; it's a word you'll encounter in various aspects of Japanese life and media, reflecting its deep cultural significance. Understanding these contexts will help you grasp its full meaning and usage.
- Agriculture and Nature Programs
- Naturally, documentaries, news reports, and discussions about farming, gardening, and seasonal produce frequently use 実る. You'll hear it describing the ripening of fruits, vegetables, and grains.
The persimmons are ripening beautifully this year. 今年の柿は美しく実っている。
- Speeches and Motivational Content
- 実る is a popular word in motivational speeches, graduation addresses, and inspirational writings. It's used to encourage people to persevere through challenges, with the promise that their efforts will eventually lead to success.
May your dreams come to fruition. あなたの夢が実りますように。
- Literature and Poetry
- Writers often use 実る metaphorically to describe the blossoming of love, the fruition of artistic endeavors, or the realization of personal growth. Its poetic quality makes it a favored choice.
The love they cultivated finally bore fruit. 二人が育んだ愛はやがて実った。
- Business and Project Management
- In professional settings, 実る can be used to talk about the success of projects, investments, or business strategies. It signifies that the resources and effort put in have yielded positive results.
We expect this new venture to bear fruit next year. この新しい事業は来年実ると期待しています。
By exposing yourself to these various contexts, you'll develop a more intuitive understanding of how 実る is used naturally by native speakers.
Avoiding Pitfalls with "実る"
While 実る (minoru) is a straightforward verb in many respects, learners can sometimes make mistakes in its application. Being aware of these common errors will help you use the word more accurately and naturally.
- Confusing Literal and Metaphorical Usage
- One common mistake is overusing the literal sense of "bearing fruit" in contexts where a metaphorical meaning is intended, or vice versa. While the core meaning is similar, the nuance matters.
Incorrect: The tree bore fruit, but it was just a metaphor. 木は実ったが、それはただの比喩だった。
Correct: The tree bore fruit. これは比喩ではなく、文字通りの意味です。木は実った。
- Incorrect Particle Usage
- The subject particle が (ga) is often used to indicate what is bearing fruit, especially when referring to the results of effort. Using other particles incorrectly can lead to confusion.
Incorrect: My efforts to the fruit. 私の努力が実った。
Correct: My efforts bore fruit. 私の努力が実った。
- Overuse or Underuse
- Some learners might avoid 実る because they are unsure of its metaphorical usage, opting for more generic terms. Conversely, others might try to force it into contexts where it doesn't quite fit.
Instead of: The project was successful. プロジェクトは成功した。
Consider: The project bore fruit. プロジェクトが実った。
By practicing with examples and paying attention to how native speakers use 実る, you can avoid these common mistakes and incorporate this valuable verb into your Japanese vocabulary with confidence.
Choosing the Right Word: Alternatives to "実る"
While 実る (minoru) is excellent for describing things coming to fruition, several other words and phrases can convey similar meanings, often with slightly different nuances. Understanding these alternatives will enhance your vocabulary and allow for more precise expression.
- 実を結ぶ (mi o musubu) - To tie fruit, To bear fruit
- This phrase is very closely related to 実る and is often used interchangeably, especially in its metaphorical sense. It literally means "to tie fruit," implying the successful completion of a process that yields results.
| Word/Phrase | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 実る (minoru) | Focuses on the state of being ripe or having come to fruition. Can be used for literal fruits and metaphorical outcomes. | 努力が実った。 (Doryoku ga minotta.) - The efforts bore fruit. |
| 実を結ぶ (mi o musubu) | Often emphasizes the act of producing results or the successful conclusion of a process. Very common for metaphorical achievements. | 長年の研究が実を結んだ。 (Naganen no kenkyū ga mi o musunda.) - Years of research bore fruit. |
- 成功する (seikō suru) - To succeed
- This is a more general term for success. While 実る implies success as a result of effort and growth, 成功する simply means achieving a desired outcome, regardless of the process.
| Word/Phrase | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 実る (minoru) | Implies success as a natural outcome of growth or effort; has a sense of ripeness. | 彼の計画は実った。(Kare no keikaku wa minotta.) - His plan bore fruit. |
| 成功する (seikō suru) | General term for achieving a goal or desired outcome. | 彼の計画は成功した。(Kare no keikaku wa seikō shita.) - His plan succeeded. |
- 熟す (jukusu) - To ripen, To mature
- This verb is very similar to the literal meaning of 実る and specifically refers to the process of something becoming ripe or mature, especially fruits and knowledge.
| Word/Phrase | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 実る (minoru) | Can mean to bear fruit (produce fruit) or to come to fruition (metaphorical). | 果物が実る。(Kudamono ga minoru.) - Fruits bear fruit. |
| 熟す (jukusu) | Focuses specifically on the process of ripening or maturing. Can also refer to maturing in experience or intellect. | 果物が熟す。(Kudamono ga jukusu.) - Fruits ripen. |
- 実効を上げる (jikkō o ageru) - To yield results, To be effective
- This phrase specifically refers to achieving tangible, practical results or effectiveness from an action or policy.
| Word/Phrase | Nuance | Example |
|---|---|---|
| 実る (minoru) | General sense of fruition or coming to fruition, often implying a natural or earned outcome. | 長年の努力が実った。(Naganen no doryoku ga minotta.) - Years of effort bore fruit. |
| 実効を上げる (jikkō o ageru) | Focuses on achieving practical, tangible, and effective results. | この政策は実効を上げた。(Kono seisaku wa jikkō o ageta.) - This policy yielded results. |
By understanding these nuances, you can select the most appropriate word or phrase to accurately convey your intended meaning, whether you're talking about a literal harvest or the successful outcome of a long-term endeavor.
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji 実 itself is composed of two parts: the top part resembling a roof or cover, and the bottom part representing a tree. This visually suggests something growing within or under protection, eventually yielding its 'fruit' or 'seed.' The character's meaning evolved to encompass not just literal fruit but also abstract results and truth.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'ru' as a hard 'r' sound instead of a tapped 'r'.
- Adding an extra vowel sound to 'ru'.
- Incorrect stress placement, such as stressing the first syllable.
Nivel de dificultad
The literal meaning is straightforward, but the metaphorical usage requires understanding context and cultural nuances. Recognizing the connection between effort and outcome is key.
Conjugation is standard for a Godan verb. The challenge lies in applying the metaphorical meaning correctly and choosing appropriate sentence structures to convey the sense of fruition.
Pronunciation is relatively simple. The main difficulty is using the word naturally in conversation, especially its metaphorical applications, and distinguishing it from similar terms.
Once familiar with the pronunciation and common phrases, <mark>実る</mark> is usually easy to identify in context, especially when discussing agriculture or achievements.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Conjugation of Godan (u-verbs)
実る (minoru) is a Godan verb. Its te-form is 実って (minotte), and its past tense is 実った (minotta).
Use of particle が (ga) with verbs indicating results
When talking about efforts bearing fruit, が often marks the efforts as the subject: 努力が実る (doryoku ga minoru).
The 〜ように願う (yō ni negau) structure for expressing wishes
夢が実るように願っています。(Yume ga minoru yō ni negatte imasu.) - I am praying that my dream will come true.
Using past tense participles as adjectives
実った果物 (minotta kudamono) - Ripe/fruited fruit.
The causative form (〜させる)
努力を実らせる (doryoku o minoraseru) - To make effort bear fruit.
Ejemplos por nivel
果物が実る。
Fruits bear fruit.
Basic sentence structure with subject and verb.
種が実る。
Seeds bear fruit.
Simple subject-verb construction.
木は実る。
Trees bear fruit.
Subject (tree) + verb (bear fruit).
実る時。
Time to bear fruit.
Noun phrase indicating a time.
実るまで待つ。
Wait until it bears fruit.
Verb + 'until' structure.
夏に実る。
Bears fruit in summer.
Time adverbial + verb.
実った果物。
Ripe fruit.
Past participle acting as an adjective.
実ることを願う。
Wish for it to bear fruit.
Verb + 'koto o negau' structure.
この木は秋に実ります。
This tree bears fruit in autumn.
Polite form (masu-form) used with time expression.
努力はいつか実ります。
Efforts will bear fruit someday.
Metaphorical use of 'minoru' with future implication.
庭の木が実った。
The tree in the garden bore fruit.
Past tense of 'minoru'.
素晴らしい計画が実ることを願っています。
I hope the wonderful plan comes to fruition.
Metaphorical use with polite request form.
彼の研究が実を結んだ。
His research bore fruit.
Using the related phrase 'mi o musubu'.
一年かけて実った。
It took a year to bear fruit.
Time duration + verb.
果物がたくさん実っている。
Many fruits are bearing fruit.
Present progressive form indicating an ongoing state.
この仕事は必ず実ります。
This work will definitely bear fruit.
Expressing certainty about future results.
長年の努力がようやく実った。
Years of hard work finally bore fruit.
Emphasizing the culmination of prolonged effort.
彼女の才能はきっと実るだろう。
Her talent will surely bear fruit.
Expressing confidence in future success based on inherent ability.
このプロジェクトは、多くの困難を経て実を結んだ。
This project, after many difficulties, bore fruit.
Highlighting the challenges overcome for success.
自然の恵みは豊かに実る。
The blessings of nature bear abundantly.
Describing the rich yield of nature.
彼の提案が実り、会社は新たな段階に進んだ。
His proposal bore fruit, and the company entered a new phase.
Showing a cause-and-effect relationship between effort and progress.
種をまいてから、実るまでには時間がかかる。
It takes time from sowing the seeds until they bear fruit.
Illustrating the natural timeline of growth and fruition.
平和への願いがいつか実を結ぶことを信じている。
I believe that the wish for peace will someday bear fruit.
Expressing hope for the realization of idealistic goals.
今日の努力が明日の成功に実る。
Today's efforts will bear fruit in tomorrow's success.
Connecting present actions to future outcomes.
長年にわたる研究開発が、ついに革新的な製品として実を結んだ。
Years of research and development have finally borne fruit as an innovative product.
Detailed description of effort leading to a tangible result.
彼女の献身的な姿勢は、チーム全体の士気を高め、プロジェクトを成功に実らせた。
Her dedicated attitude boosted the morale of the entire team and brought the project to successful fruition.
Showing how individual effort positively impacts a collective outcome.
この地域で栽培される果物は、豊かな土壌と恵まれた気候のおかげで、見事に実る。
The fruits cultivated in this region bear wonderfully, thanks to the rich soil and favorable climate.
Attributing the successful ripening to environmental factors.
苦難の末に掴んだ成功は、甘く、そして深く実るものである。
Success achieved after hardship is something that bears sweetly and deeply.
Describing the profound satisfaction of earned success.
彼が蒔いた種は、予想以上に早く実を結び、事業は急速に拡大していった。
The seeds he sowed bore fruit faster than expected, and the business rapidly expanded.
Unexpectedly positive results leading to rapid development.
教育への投資は、将来世代の知性を豊かに実らせるための礎となる。
Investment in education serves as a foundation for richly bearing the intellect of future generations.
Metaphorical use related to intellectual and societal growth.
長年の地道な努力が、ついに社会的な評価として実った。
Years of steady effort have finally borne fruit in the form of social recognition.
Effort leading to public acknowledgement and respect.
この芸術作品は、作者の情熱と熟練した技術が融合して、見る者の心に深く実る。
This work of art, a fusion of the artist's passion and skilled technique, bears deeply in the viewer's heart.
Artistic creation resonating deeply with the audience.
彼の長年にわたる地域社会への貢献は、今や目覚ましい成果として実を結んでいる。
His many years of contribution to the local community are now bearing remarkable results.
Highlighting significant, tangible outcomes from consistent efforts.
この革新的なアプローチは、従来の枠組みを超え、学術界に新たな知見を実らせる可能性を秘めている。
This innovative approach transcends conventional frameworks and holds the potential to bear new insights in academia.
Focus on intellectual and academic advancement.
長雨にもかかわらず、農作物は予想以上の豊かさで実り、農家たちの苦労が報われた。
Despite the long rain, the crops bore fruit with greater abundance than expected, rewarding the farmers' struggles.
Overcoming adverse conditions to achieve exceptional results.
彼の哲学は、単なる理論に留まらず、人々の生き方に深く根差し、実りある人生へと導いている。
His philosophy does not merely remain theoretical but is deeply rooted in people's ways of life, guiding them toward fruitful lives.
Philosophical ideas leading to practical, positive life changes.
この紛争の終結は、平和への尽力という種が、長い年月を経てようやく実を結んだ証である。
The end of this conflict is proof that the seeds of efforts for peace have finally borne fruit after many years.
Symbolic fruition of long-term diplomatic efforts.
芸術家の長年の探求心と研鑽が、ついに彼の代表作として結実し、後世に多大な影響を与えることとなった。
The artist's long-standing spirit of inquiry and diligent study finally culminated in his masterpiece, profoundly influencing future generations.
Artistic legacy as the fruition of lifelong dedication.
彼女の教育改革への情熱は、多くの若者の心に火をつけ、彼らの潜在能力が最大限に実るための土壌を耕した。
Her passion for educational reform ignited the hearts of many young people, cultivating the ground for their potential to fully bear fruit.
Inspiring potential and fostering growth in others.
持続可能な開発への取り組みは、短期的な成果に留まらず、地球環境の再生という長期的な視点で実を結ぶことが期待されている。
Efforts toward sustainable development are expected to bear fruit not only in short-term achievements but also in the long-term perspective of regenerating the global environment.
Environmental restoration as the ultimate fruition of sustainable practices.
長年の地道な研究が、ついに癌治療におけるブレークスルーとして実を結び、多くの患者に希望をもたらした。
Years of diligent research have finally borne fruit as a breakthrough in cancer treatment, bringing hope to many patients.
Significant scientific advancement with profound human impact.
彼の提唱する新たな経済モデルは、当初は懐疑的な見方もあったが、社会の構造変化を促し、経済的な安定という形で実りつつある。
The new economic model he advocated, though initially met with skepticism, is now bearing fruit in the form of economic stability by promoting structural changes in society.
Transformative ideas leading to societal and economic well-being.
数世代にわたる先祖たちの弛まぬ努力が、この土地の豊かな恵みとして実り、地域社会の繁栄の礎となっている。
The unceasing efforts of ancestors over several generations have borne fruit as the land's abundant blessings, forming the foundation for the prosperity of the local community.
Intergenerational contribution leading to lasting community prosperity.
民主主義の理念を根付かせるための苦闘は、長期にわたるプロセスを経て、ついに自由と平等を享受できる社会として実を結んだ。
The arduous struggle to embed the ideals of democracy, after a long process, has finally borne fruit as a society where freedom and equality can be enjoyed.
The realization of complex political ideals through sustained effort.
彼の芸術は、西洋と東洋の美学を融合させ、見る者の感性に深く響き、新たな芸術的境地を実らせる。
His art, fusing Western and Eastern aesthetics, resonates deeply with the viewer's sensibilities, bearing new artistic realms.
Artistic innovation creating a profound and lasting impact.
この平和構築への長期的かつ多角的なアプローチは、紛争地域の安定化という形で着実に実を結びつつある。
This long-term and multifaceted approach to peacebuilding is steadily bearing fruit in the form of stabilizing conflict-ridden regions.
Sustained efforts leading to tangible peace and stability.
彼女の教育哲学は、生徒一人ひとりの個性と才能を最大限に引き出し、彼らが社会で輝くための確固たる基盤を実らせる。
Her educational philosophy maximizes each student's individuality and talent, bearing a solid foundation for them to shine in society.
Fostering individual potential for societal contribution.
環境保護への国際的な協力は、地球規模の課題解決に貢献し、持続可能な未来という形で実りをもたらすことが期待されている。
International cooperation for environmental protection is expected to contribute to solving global challenges and bring about fruition in the form of a sustainable future.
Global collaboration leading to a sustainable future.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Effort bears fruit; hard work pays off.
長年の努力が実った。(Naganen no doryoku ga minotta.) - Years of effort bore fruit.
— A fruitful life; a life full of accomplishments and satisfaction.
皆が実りある人生を送れることを願っています。(Mina ga minori aru jinsei o okureru koto o negatte imasu.) - I hope everyone can live a fruitful life.
— To bear fruit; to come to fruition. Very similar to 実る, often used metaphorically.
私たちの協力は実を結んだ。(Watashitachi no kyōryoku wa mi o musunda.) - Our cooperation bore fruit.
— To wait for something to bear fruit or ripen.
収穫の時期まで、実るのを待つ。(Shūkaku no jiki made, minoru no o matsu.) - We wait until harvest time for the fruits to ripen.
— To bear fruit abundantly; to yield a rich harvest.
この畑は毎年豊かに実る。(Kono hatake wa maitoshi yutaka ni minoru.) - This field bears fruit abundantly every year.
— A dream comes true; a dream bears fruit.
彼女の長年の夢が実った。(Kanojo no naganen no yume ga minotta.) - Her long-held dream came true.
— Seeds bear fruit; a beginning leads to a successful outcome.
彼が蒔いた種が実り、大きな事業となった。(Kare ga maita tane ga minori, ōkina jigyō to natta.) - The seeds he sowed bore fruit and became a large business.
— Fruitful; abundant in results.
実り多き一年となりますように。(Minori ōki ichinen to narimasu yō ni.) - May it be a fruitful year.
— A fruitful discussion; a discussion that leads to productive outcomes.
実りある議論ができた。(Minori aru giron ga dekita.) - We were able to have a fruitful discussion.
— The time when something bears fruit or ripens.
果物が実る時が来た。(Kudamono ga minoru toki ga kita.) - The time for the fruits to ripen has come.
Se confunde a menudo con
熟す specifically refers to the process of ripening, especially for fruits. 実る can include the idea of bearing fruit (producing it) as well as ripening, and is more commonly used metaphorically for success.
成功する is a general term for 'to succeed.' 実る implies success as a result of growth, effort, or a natural process, carrying a connotation of ripeness or fruition.
This phrase is very similar to 実る and often interchangeable, especially in metaphorical contexts. 実を結ぶ literally means 'to tie fruit' and can sometimes emphasize the action of producing results more than the state of being ripe.
Modismos y expresiones
— The more a rice stalk bears grain (the more accomplished one is), the lower its head bows (the more humble one becomes). This proverb emphasizes that true wisdom and accomplishment come with humility.
彼は成功しても決して傲慢にならず、まさに「実るほど頭が垂れる稲穂かな」という言葉を表している。(Kare wa seikō shite mo kesshite gōman ni narazu, masa ni 'minoru hodo atama ga tareru inaho kana' to iu kotoba o arawashite iru.) - Even after achieving success, he never becomes arrogant, truly embodying the saying 'the more a rice stalk bears grain, the lower its head bows.'
Proverbial— The autumn of harvest; a time of abundance and fruition. It refers to the season when crops are ripe and ready for harvest, symbolizing the reward for hard work.
秋は実りの秋と呼ばれ、人々は収穫を祝う。(Aki wa minori no aki to yobare, hitobito wa shūkaku o iwau.) - Autumn is called the 'autumn of harvest,' and people celebrate the gathering of crops.
Literary/Descriptive— Fruitless effort; effort that does not yield results.
どんなに努力しても実りなき努力では意味がない。(Donnani doryoku shite mo minori naki doryoku de wa imi ga nai.) - No matter how much you try, fruitless effort is meaningless.
Descriptive— Fruitful; productive. Used to describe discussions, experiences, or lives that yield positive outcomes.
実りある会議になった。(Minori aru kaigi ni natta.) - The meeting became fruitful.
Common Adjectival Phrase— Lacking results; unproductive.
実りの少ない一年だった。(Minori no sukunai ichinen datta.) - It was a year with few results.
Descriptive— Abundance of results; richness of yield.
この土地は実りの豊かさで知られている。(Kono tochi wa minori no yutakasa de shirarete iru.) - This land is known for its abundance of yield.
Descriptive— Like fruit; in a ripened or fulfilled manner. Used less commonly, often in older literature.
彼の人生は実りのごとく充実していた。(Kare no jinsei wa minori no gotoku jūjitsu shite ita.) - His life was fulfilling, like ripe fruit.
Literary— Unfruitful; without results. Similar to 実りなき.
実りのない会話だった。(Minori no nai kaiwa datta.) - It was an unfruitful conversation.
Descriptive— A fruitful future; a future full of promise and positive outcomes.
実りある未来を築こう。(Minori aru mirai o kizukō.) - Let's build a fruitful future.
Aspirational— The harvest of fruit; the results of one's labor.
長年の努力の実りの収穫を味わう。(Naganen no doryoku no minori no shūkaku o ajiwau.) - To savor the harvest of years of effort.
Poetic/DescriptiveFácil de confundir
Both relate to ripeness and maturity.
<mark>熟す</mark> focuses on the process of becoming ripe or mature, like fruit becoming ready to eat or a person maturing in experience. <mark>実る</mark> can mean to ripen, but it also strongly implies the act of bearing fruit (producing it) and, metaphorically, the successful outcome of efforts.
果物が<mark>熟す</mark>のを待つ。(Kudamono ga jukusu no o matsu.) - Wait for the fruit to ripen. / 長年の努力が<mark>実った</mark>。(Naganen no doryoku ga minotta.) - Years of effort bore fruit.
Both indicate a positive outcome.
<mark>成功する</mark> is a general term for success, achievement, or winning. <mark>実る</mark> implies success that comes as a natural consequence of growth, effort, or a nurturing process, akin to a plant bearing fruit. It carries a sense of culmination and often a reward for patience and hard work.
彼の計画は<mark>成功した</mark>。(Kare no keikaku wa seikō shita.) - His plan succeeded. / 彼の計画は<mark>実った</mark>。(Kare no keikaku wa minotta.) - His plan bore fruit (suggesting it was the result of careful planning and execution).
Both are used for 'bearing fruit' and 'coming to fruition.'
<mark>実る</mark> is a verb meaning 'to bear fruit' or 'to ripen.' <mark>実を結ぶ</mark> is a set phrase that literally means 'to tie fruit' and is used very similarly, often interchangeably, especially for metaphorical results. <mark>実る</mark> can sometimes focus more on the state of ripeness, while <mark>実を結ぶ</mark> can emphasize the action of producing the outcome.
努力が<mark>実った</mark>。(Doryoku ga minotta.) - Effort bore fruit. / 努力が<mark>実を結んだ</mark>。(Doryoku ga mi o musunda.) - Effort bore fruit.
Both suggest emergence and development.
<mark>開花する</mark> literally means 'to bloom' (like flowers) and is often used metaphorically for talents or potential to emerge and develop. <mark>実る</mark> refers to the stage after blooming, where the fruit forms and ripens, symbolizing a more complete fruition or realization of potential.
彼の才能が<mark>開花した</mark>。(Kare no sainō ga kaikashita.) - His talent bloomed. / その才能が<mark>実り</mark>、彼は成功した。(Sono sainō ga minori, kare wa seikō shita.) - That talent bore fruit, and he succeeded.
Both relate to producing results.
<mark>成果を出す</mark> is a general phrase meaning 'to produce results' or 'to achieve results.' It's more direct and less poetic. <mark>実る</mark> implies that the results are a natural outcome of a growth process, like ripened fruit, and carries a stronger sense of culmination and reward for effort.
彼は素晴らしい<mark>成果を出した</mark>。(Kare wa subarashii seika o dashi ta.) - He produced excellent results. / 彼の努力は<mark>実った</mark>。(Kare no doryoku wa minotta.) - His efforts bore fruit.
Patrones de oraciones
Noun + が/は + 実る。
柿が実る。(Kaki ga minoru.) - Persimmons bear fruit.
Time + に + Noun + が/は + 実る。
秋に柿が実る。(Aki ni kaki ga minoru.) - Persimmons bear fruit in autumn.
Effort/Plan + が/は + 実った。
長年の努力が実った。(Naganen no doryoku ga minotta.) - Years of effort bore fruit.
Noun + を + 実る + ように + 願う。
夢を実るように願う。(Yume o minoru yō ni negau.) - To wish for a dream to come true.
Noun + は + 実りある + Noun + です。
これは実りある会議です。(Kore wa minori aru kaigi desu.) - This is a fruitful meeting.
Causative: Subject + が/は + Object + を + 実らせる。
親は子供の才能を実らせる。(Oya wa kodomo no sainō o minoraseru.) - Parents help their children's talents flourish.
Noun + が/は + 実り + を + もたらす。
彼の貢献が実りをもたらした。(Kare no kōken ga minori o motarashita.) - His contribution brought results.
Idiomatic phrase: Noun + が + 実を結ぶ。
二人の協力が実を結んだ。(Futari no kyōryoku ga mi o musunda.) - The cooperation between the two bore fruit.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common, especially in its metaphorical sense.
-
Using <mark>実る</mark> for a general success without implying effort or process.
→
Use <mark>成功する</mark> (seikō suru) for general success, and <mark>実る</mark> when success is the result of growth or effort.
<mark>実る</mark> implies a process of maturation or development leading to a positive outcome, like a plant bearing fruit. Simply succeeding at a task might be <mark>成功する</mark>, but if that success is the culmination of hard work or a natural progression, <mark>実る</mark> is more fitting.
-
Confusing <mark>実る</mark> with <mark>熟す</mark> (jukusu) when the emphasis is on the act of producing fruit.
→
Use <mark>実る</mark> when emphasizing the production of fruit or the overall fruition of an effort. Use <mark>熟す</mark> when focusing specifically on the process of ripening.
<mark>熟す</mark> is about becoming ripe, while <mark>実る</mark> can include ripening as well as the act of bearing fruit. For example, '果物が熟す' (kudamono ga jukusu) means 'the fruit ripens,' while '果物が実る' (kudamono ga minoru) can mean 'the fruit ripens' or 'the fruit bears fruit.' Metaphorically, <mark>実る</mark> is more about the achieved result.
-
Incorrectly conjugating the verb, especially the te-form or past tense.
→
The te-form is <mark>実って</mark> (minotte) and the past tense is <mark>実った</mark> (minotta).
As a Godan verb, <mark>実る</mark> follows standard conjugation rules. Forgetting to change the final 'ru' to 'tte' for the te-form or 'tta' for the past tense is a common error.
-
Using <mark>実る</mark> for negative outcomes or decay.
→
Use words like <mark>腐る</mark> (kusaru - to rot) or <mark>枯れる</mark> (kareru - to wither) for negative outcomes related to plants. For failed efforts, use <mark>失敗する</mark> (shippai suru - to fail).
<mark>実る</mark> inherently carries a positive connotation of successful ripening and fruition. It is never used to describe decay or failure.
-
Overusing <mark>実る</mark> when a more general term like <mark>成功する</mark> would be more appropriate.
→
Use <mark>実る</mark> when the success feels like a natural culmination of a process, growth, or effort, akin to fruit ripening. Use <mark>成功する</mark> for general achievements.
While both imply success, <mark>実る</mark> adds a layer of nuance related to natural progression and earned rewards. If a success is sudden or not tied to a discernible process of growth, <mark>成功する</mark> might be a better fit.
Consejos
Metaphorical Power
Remember that 実る is powerful when used metaphorically. Think of it as the culmination of effort. If you've worked hard on a project, studied diligently, or pursued a goal, you can say your efforts 実った (minotta).
Connect with 'Fruit'
The kanji 実 means 'fruit' or 'truth.' This connection is key. When something 実る, it's like a plant producing actual fruit, or an idea yielding 'true' results.
Tapped 'R'
Pay attention to the 'ru' sound in 実る. It's a tapped 'r', similar to the 'tt' in the American English pronunciation of 'butter.' It's not a hard 'r' or a rolled 'r'.
Subject Particle が
When 実る refers to the outcome of effort, the effort itself is often the subject marked by が. For example, '努力が実る' (doryoku ga minoru - effort bears fruit).
Seasonal Connection
The word is strongly associated with autumn and harvest in Japan. Think of the abundance and reward of the harvest season when you use 実る metaphorically.
Use It in Sentences
Try creating your own sentences using 実る. Write about a personal goal that you hope will 実る, or a plant you are growing. The more you use it, the more natural it will feel.
実る vs. 熟す
While 熟す (jukusu) specifically means 'to ripen,' 実る can mean to ripen AND to bear fruit. 実る also has a stronger metaphorical meaning of success.
Proverbial Wisdom
Remember the proverb '実るほど頭が垂れる稲穂かな' (minoru hodo atama ga tareru inaho kana). It links 実る (fruition) with humility, a key cultural value.
Visual Association
Picture a tree laden with ripe, juicy fruit. Imagine the 'mino' (mine) of the tree overflowing with ripe 'ru'its (fruit). This visual can help you recall the meaning.
Future Focus
Use 実る when talking about future potential and the expected positive outcomes of current efforts. It adds a sense of hope and anticipation.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a tree that is so full of ripe fruit that it starts to 'mino' (mine, steal) from its branches because it's overflowing! The 'ru' sound can remind you of 'ripe.' So, a tree overflowing with ripe fruit is 'mino-ru.'
Asociación visual
Picture a tree heavy with bright red apples. As you look at it, imagine the apples becoming perfectly ripe and ready to fall. The word 実る is like the 'magic word' that makes them ripen.
Word Web
Desafío
Try to use 実る in three sentences today: one about literal fruit, one about a personal goal, and one about a project at work or school. Write them down and say them out loud.
Origen de la palabra
The verb 実る (minoru) originates from the noun 実 (mi), meaning 'fruit' or 'seed.' The verb form developed to describe the action associated with this noun – the process of bearing or ripening.
Significado original: The original meaning was directly related to plants producing their fruits or seeds.
Japonic (Japanese)Contexto cultural
The word 実る is generally positive and celebratory. It is not associated with any specific sensitivities or taboos.
In English, we often use phrases like 'bear fruit,' 'come to fruition,' 'pay off,' or 'reap the rewards' to express similar ideas. The Japanese 実る is a single, concise verb that elegantly combines these concepts.
Practica en la vida real
Contextos reales
Agriculture and Gardening
- 果物が実る (kudamono ga minoru) - Fruits bear fruit
- 作物が豊かに実る (sakumotsu ga yutaka ni minoru) - Crops bear abundantly
- 実るのを待つ (minoru no o matsu) - Wait for it to ripen/bear fruit
Personal Growth and Dreams
- 夢が実る (yume ga minoru) - A dream comes true
- 努力が実る (doryoku ga minoru) - Effort bears fruit
- 実りある人生 (minori aru jinsei) - A fruitful life
Projects and Business
- 計画が実る (keikaku ga minoru) - A plan bears fruit
- プロジェクトが実を結ぶ (purojekuto ga mi o musubu) - The project bears fruit
- 実りある成果 (minori aru seika) - Fruitful results
Art and Creativity
- 才能が開花する (sainō ga kaikasu) - Talent blooms
- 作品が実る (sakuhin ga minoru) - A work bears fruit (metaphorically)
- 実りある創作活動 (minori aru sōsaku katsudō) - Fruitful creative activities
General Achievements
- 苦労が実る (kurō ga minoru) - Hardship bears fruit
- 長年の努力が実った (naganen no doryoku ga minotta) - Years of effort bore fruit
- 実り多き一年 (minori ōki ichinen) - A fruitful year
Inicios de conversación
"What kind of fruits do you like that really 実る in your country?"
"Have you ever put a lot of effort into something that eventually 実った?"
"What's something you hope will 実る in the coming year?"
"Do you think it's important for efforts to 実る to feel satisfied?"
"What's an example of a 'fruitful discussion' you've had recently?"
Temas para diario
Describe a time when your hard work finally <mark>実った</mark>. What did it feel like?
Think about a plant or tree you know. How does its process of <mark>実る</mark> relate to life in general?
What are your aspirations for the future? How can you work towards making them <mark>実る</mark>?
Reflect on a challenging situation. If you overcome it, how might that experience <mark>実る</mark> in the future?
Write about a time you witnessed someone else's efforts <mark>実る</mark>. What did you learn from it?
Preguntas frecuentes
10 preguntasBoth 実る (minoru) and 実を結ぶ (mi o musubu) mean 'to bear fruit' or 'to come to fruition.' They are often used interchangeably, especially in metaphorical contexts. 実る is a verb that can mean to ripen or to bear fruit. 実を結ぶ is a set phrase that literally means 'to tie fruit' and often emphasizes the successful outcome of an effort or process. For example, '努力が実った' (Doryoku ga minotta - Effort bore fruit) and '努力が実を結んだ' (Doryoku ga mi o musunda - Effort bore fruit) are both natural and convey a similar meaning.
No, while its literal meaning refers to plants bearing fruit or ripening, 実る is very commonly used metaphorically. It signifies the successful outcome of hard work, plans, dreams, or any endeavor that has gone through a process of growth and development. For instance, '夢が実る' (yume ga minoru) means 'a dream comes true' or 'a dream bears fruit.'
実る is a Godan (u-verb). Its dictionary form is 実る (minoru). The polite present/future form is 実ります (minorimasu). The past tense is 実った (minotta). The te-form, used for connecting clauses, is 実って (minotte). For example, '努力が実って嬉しい' (Doryoku ga minotte ureshii - I'm happy that my effort has borne fruit).
In a literal sense, opposite concepts include 枯れる (kareru - to wither/die) and 腐る (kusaru - to rot/decay), as these describe the failure or spoilage of produce. Metaphorically, the opposite of success implied by 実る would be 失敗する (shippai suru - to fail) or 徒労 (torō - fruitless effort).
Yes, 実る is overwhelmingly a positive word. It signifies achievement, success, ripeness, and the reward for effort and patience. It carries connotations of abundance, fulfillment, and satisfaction.
開花する (kaika suru) literally means 'to bloom' (like flowers) and is often used metaphorically for talents or potential to emerge. 実る represents the stage after blooming, where the fruit forms and ripens, symbolizing a more complete fruition or realization of potential and achievement.
Yes, 実る can be used metaphorically for abstract concepts. For example, '長年の勉強が実った' (Naganen no benkyō ga minotta - Years of study bore fruit) or '彼の知識が実った' (Kare no chishiki ga minotta - His knowledge came to fruition, implying he used it effectively or it led to something).
The noun form derived from 実る is 実り (minori), which means fruitfulness, harvest, or fruition. For example, '実りある人生' (minori aru jinsei) means 'a fruitful life.'
A very famous proverb is '実るほど頭が垂れる稲穂かな' (minoru hodo atama ga tareru inaho kana), meaning 'The more a rice stalk bears grain, the lower its head bows.' This proverb uses 実る to illustrate that true accomplishment should be accompanied by humility.
Yes, the causative form is 実らせる (minoraseru), which means 'to make bear fruit,' 'to cause to ripen,' or 'to bring to fruition.' For example, '親は子供の才能を実らせる手助けをする' (Oya wa kodomo no sainō o minoraseru tedasuke o suru - Parents help their children's talents to flourish).
Ponte a prueba 75 preguntas
Write a sentence about fruit ripening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying that your efforts will bear fruit someday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dream coming true.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a 'fruitful life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about years of research bearing fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a project being brought to fruition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the end of a conflict being the fruit of peace efforts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about intellectual insights bearing fruit in academia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about years of research leading to a breakthrough in medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a philosophy guiding people towards fruitful lives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 75 correct
Perfect score!
Summary
The Japanese verb <mark>実る</mark> (minoru) signifies the natural process of ripening and bearing fruit, extending metaphorically to the successful culmination of efforts, plans, and endeavors, resulting in tangible achievements or positive outcomes.
- Literal: Fruits ripening on plants.
- Metaphorical: Efforts or plans succeeding and yielding results.
- Implies a process of growth and a positive outcome.
- Used in agriculture, motivation, and discussions of achievement.
Metaphorical Power
Remember that 実る is powerful when used metaphorically. Think of it as the culmination of effort. If you've worked hard on a project, studied diligently, or pursued a goal, you can say your efforts 実った (minotta).
Connect with 'Fruit'
The kanji 実 means 'fruit' or 'truth.' This connection is key. When something 実る, it's like a plant producing actual fruit, or an idea yielding 'true' results.
Tapped 'R'
Pay attention to the 'ru' sound in 実る. It's a tapped 'r', similar to the 'tt' in the American English pronunciation of 'butter.' It's not a hard 'r' or a rolled 'r'.
Subject Particle が
When 実る refers to the outcome of effort, the effort itself is often the subject marked by が. For example, '努力が実る' (doryoku ga minoru - effort bears fruit).
Contenido relacionado
Más palabras de nature
~上
B1La palabra 'ue' significa 'encima' o 'arriba'.
〜の上
A2Encima de o sobre algo. 'El libro está sobre la mesa' se traduce como 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1Abundante; rico. Una imaginación rica (Una imaginación yutaka).
〜に従って
B1De acuerdo con la ley, el contrato fue firmado.
酸性雨
B1La lluvia ácida es un tipo de precipitación que contiene sustancias contaminantes como el dióxido de azufre.
営み
B1Actividad; vida diaria; empresa (por ejemplo, las actividades de la vida).
順応する
B1Adaptarse a un nuevo entorno o circunstancias.
~を背景に
B1Con... como telón de fondo; ante el trasfondo de.
空気
A2air
大気汚染
B1La contaminación del aire es la presencia de sustancias dañinas en la atmósfera. 'La contaminación del aire afecta seriamente la salud de los niños.'